Descargar Imprimir esta página

Airzone AZPV8WIRE04 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

(ES) ELEMENTOS DEL DISPOSITIVO / (EN) DEVICE
ELEMENTS / (PT) ELEMENTOS DO DISPOSITIVO
Descripción / Description / Descrição
Cables de conexión a unidad / Unit connection wires / Cabos de ligaçao
a unidade
I1 Entrada digital 1 / Digital input 1 / Entrada digital 1
I2 Entrada digital 2 / Digital input 2 / Entrada digital 2
- Entrada común / Commom input / Entrada comum
I3 Entrada digital 3 / Digital input 3 / Entrada digital 3
Conexión KNX / KNX Connection / Conexão KNX
Puerto unidad interior / Indoor unit port / Porta à unidade interior
Reinicio del dispositvo / Device reboot / Reinicie o dispositivo
Permitir programación KNX / Enable KNX programming / Permitir
programação KNX
(ES) AUTODIAGNÓSTICO
(EN) SELF-DIAGNOSIS
(PT) AUTODIAGNÓSTICO
Significado / Meaning / Significado
Modo programación KNX
KNX programming mode
Modo de programação KNX
Actividad del microprocesador
Microprocessor activity
Atividade do microprocessador
Alimentación
Power supply
Alimentação
Transmisión de datos hacia la unidad interior
Data transmission to the indoor unit
Transmissão de dados à unidade interior
Recepción de datos desde la unidad interior
Data reception from the indoor unit
Receção dos dados do unidade interior
(ES) MONTAJE Y CONEXIÓN
(EN) ASSEMBLY AND CONNECTION
(PT) MONTAGEN E CONEXÃO
Configuración según el termostato:
a.
Termostatos XK60 y XK117: acceda al menú de configuración de
instalador del termostato Gree y establezca el valor 01 en la función 10 (ver
manual de servicio de las unidades Gree).
b.
Termostatos MKW90A, VAI1KD-CR, HPOFA-V y XE71-42G: acceda al
menú de configuración de instalador del termostato Gree y configure,
dentro de la opción ADDRESS SET, el parámetro "address mode" a 1. Tras
esto establezca el valor del parámetro "remote control address" a 1.
Retire la alimentación de la unidad interior.
Realice el montaje mediante:
1.
a.
Tornillos.
b.
Adhesivo de doble cara.
Conecte su Aidoo al bus KNX y a los terminales de la unidad interior,
2.
COM_BMS y COM1/COM2, usando el cable suministrado.
Alimente la unidad interior. Compruebe los LED (ver apartado
3.
Autodiagnóstico).
Conf igure el dispositivo en ETS con nuestra base de datos
4.
suministrada.
Configuration depending on the thermostat:
a.
XK60 and XK117 thermostats: Access to the setting interface of the
Gree thermostat and set the value 01 in the function 10 (refer to the service
manual of the Gree units).
b.
MKW90A, VAI1KD-CR, HPOFA-V and XE71-42G thermostats: Access to
the setting interface of the Gree thermostat and set, within the ADDRESS
SET option, the "address mode" parameter to 1. After that, set the value of
the "remote control address" parameter to 1.
Disconnect the indoor unit.
Perform the assembly following the next step:
1.
a.
Screw attachment.
b.
Double-sided adhesive attachment.
Connect your Aidoo to the KNX bus and the terminals of the indoor
2.
unit using the supplied number cable, COM_BMS and COM1/COM2.
Power the indoor unit. Check the LED (see Self-diagnosis section).
3.
Configure the device in ETS with our supplied data base.
4.
Configuração dependendo do termostato:
a.
Termostatos XK60 y XK117: Aceda ao ecrã de ajuste de parâmetros do
termostato Gree e defina o valor 01 para a função 10 (consulte o manual de
serviço das unidades Gree).
b.
Termostatos MKW90A, VAI1KD-CR, HPOFA-V e XE71-42G: Acesse a
interface de configuração do termostato Gree e defina, dentro da opção
ADDRESS SET, o parâmetro " address mode" para 1. Em seguida, defina o
valor do parâmetro " remote control address " para 1.
Retire a alimentação da unidade interior.
Faça a montagem com:
1.
a.
Parafusos.
b.
Fita adesiva de dupla face.
Ligue o seu Aidoo ao barramento KNX e ao terminal da unidade
2.
interior, COM_BMS e COM1/COM2, utilizando o cabo fornecido.
Alimente a unidade interior. Verifique os LED (consulte o secção de
3.
Autodiagnóstico).
Configure o dispositivo em ETS com a nossa base de dados fornecida.
4.
(ES) Importante: El equipo debe alimentarse por una fuente de alimentación
limitada que cumpla la clase PS2 de la norma IEC 62368-1.
(EN) Important: The equipment shall be supplied by a limited power source
meeting class PS2 of the standard IEC 62368-1.
(PT) Importante: O equipamento deve ser alimentado por uma fonte de energia
limitada que atende a exigência da classe PS2 do padrão 62368-1 da IEC.
AZPV8WIRE04
2.5 m (8.2 ft)
Fijo
Rojo
Steady
Red
Fixo
Vermelho
Parpadeo
Verde
Green
Blinking
Verde
Pisca
Fijo
Rojo
Steady
Red
Fixo
Vermelho
Parpadeo
Rojo
Blinking
Red
Pisca
Vermelho
Parpadeo
Verde
Blinking
Green
Pisca
Verde
(ES) El uso del termostato es opcional.
(EN) The use of the thermostat is optional.
(PT) O uso do termostato é opcional.
(FR) L'utilisation du thermostat est optionnelle.
(IT) L'utilizzo del termostato è opzionale.
(DE) Die Verwendung des Thermostats ist optional.
1.
a.
2.
4.
Transmission des données à l'unité intérieure
Trasmissione dei dati verso l'unità interna
Réception des données de l'unité intérieure
Configuration selon le thermostat :
Coupez l'alimentation de l'unité intérieure.
1.
2.
b.
COM_BMS et COM1/COM2, à l'aide du câble fourni.
3.
la section autodiagnostic).
4.
utilisateur.
Configurazione secondo il termostato:
Sospendere l'alimentazione dell'unità interna.
1.
2.
BMS e COM1/COM2, tramite il cavo in dotazione.
3.
4.
Konfiguration gemäß Thermostat:
Trennen Sie Stromversorgung des Innengeräts.
1.
2.
BMS und COM1/COM2, des Innengerätes an, mit dem mitgelieferten Kabel.
3.
Sie die LED (Siehe abschnitt Selbstdiagnose).
4.
Datenbank
(FR) Attention : l'unité doit être alimentée par une source d'alimentation limitée
respectant la classe PS2 de la norme IEC 62368-1.
(IT) Importante: L'unità deve essere alimentata da una fonte di alimentazione
limitata nel rispetto della tipo PS2 della norma IEC 62368-1.
(DE) Wichtig: Das Gerät muss mit einer begrenzten Stromquelle betrieben werden,
die dem Abschnitt PS2 der Norm IEC 62368-1entspricht.
(FR) ELEMENTS DU DISPOSITIF / (IT) ELEMENTI
DEL DISPOSITIVO / (DE) GERÄTEBESTANDTEILE
Signification /Significato / Bedeutung
Câbles de connexion à l'unité / Cavi di collegamento a unità / Kabel für
die Einheit Installation
I1 Entrée numérique 1 / Entrate digitali 1 / Digitale Eingänge 1
I2 Entrée numérique 2 / Entrate digitali 2 / Digitale Eingänge 2
- Entrée commune / Entrate comune / Gemeisamer Eingänge
I3 Entrée numérique 3 / Entrate digitali 3 / Digitale Eingänge 3
Connexion KNX / Collegamento KNX / Anschluss über KNX
Connexion à l'unité intérieure/ Collegamento all'unità interna /
Anschluss an Innengerät
Réinitialisation du dispositif / Riavvio del dispositivo / Gerät-Neustart
Autoriser la programmation KNX / Consentire la programmazione KNX
/ KNX-Programmierung erlauben
(FR) AUTODIAGNOSTIC
(IT) AUTODIAGNOSI
(DE) SELBSTDIAGNOSE
Signification / Significato / Bedeutung
Mode de programmation KNX
Modo Programmazione KNX
KNX-Programmiermodus
Activité du microcontrôleur
Clignotement
Attività del microprocessore
Lampeggia
Funktion der Mikrosteuerung
Blinken
Alimentation
Alimentazione
Versorgung
Clignotement
Lampeggia
Datenübermittlung zum Innengerät
Blinken
Clignotement
Ricezione dei dati dall'unità interna
Lampeggia
Datenempfang vom Innengerät
Blinken
(FR) MONTAGE ET CONNEXION
(IT) MONTAGGIO E COLLEGAMENTI
(DE) MONTAGE UND VERBINDUNG
a.
Thermostats XK60 et XK117: Accédez aux paramètres du thermostat
Gree et réglez la valeur 01 de la fonction 10 (voir le manuel de maintenance
des unités Gree).
b.
Thermostats MKW90A, VAI1KD-CR, HPOFA-V et XE71-42G : Accédez
à l'interface de configuration du thermostat Gree et réglez, dans l'option
ADDRESS SET, le paramètre « address mode» à 1. Ensuite, réglez la valeur
du « remote adresse de contrôle» à 1.
Procédez au montage :
a.
Par vis.
b.
Par adhésif à double face.
Connectez votre Aidoo au bus KNX et aux bornes de l'unité intérieure,
Rétablir l'alimentation de l'unité intérieure. Vérifiez l'état des LED (voir
Conf igurez le dispositif sur ETS avec la base de données fournie.
a.
Termostati XK60 e XK117: accedere al menu di configurazione
dell'installatore del termostato Gree, e impostare 01 sulla funzione 10
(vedere il manuale di servizio dell'unità Gree). Sospendere l'alimentazione
dell'unità interna e quella del sistema Airzone.
b.
Termostati MKW90A, VAI1KD-CR, HPOFA-V e XE71-42G: Accedere al
menu di configurazione dell'installatore del termostato Gree, e nell'opzione
ADDRESS SET impostare il parametro "address mode" su 1. Dopodichè
impostare il valore del paramtero "remote control address" su 1.
Effettuare l'installazione:
a.
Con le viti.
b.
Adesivo biadesivo.
Collegare l'Aidoo al bus KNX e ai terminali della unità interna, COM_
Alimentare l'unità interna. Verificare i LED (vedi sezione Autodiagnosi).
Configurare il dispositivo in ETS con il database fornito.
a.
Rufen Sie den Einstellungsmodus des Thermostates Gree auf und
stellen Sie bei der Funktion 10 den Wert 01 (siehe das Wartungshandbuch
von den Gree Geräten).
b.
Thermostate MKW90A, VAI1KD-CR, HPOFA-V und XE71-42G: Zugriff
auf die Einstelloberfläche des Gree-Thermostats und innerhalb der Option
ADDRESS SET den Parameter „address mode" auf 1 setzen. Danach den
Wert einstellen set des Parameters "remote control address" auf 1.
Durchführung der Montage:
a.
Durch Schrauben.
b.
Doppelseitiges Klebeband.
Schließen Sie Ihr Aidoo an den KNX-Bus an und die Anschlüsse, COM_
Schließen Sie die Stromversorgung des Innengeräts an. Überprüfen
Konf igurieren Sie das Gerät in ETS mit unserer mitgelieferten
.
Fixe
Rouge
Fisso
Rosso
Fest
Rot
Vert
Verde
Grün
Fixe
Rouge
Fisso
Rosso
Fest
Rot
Rouge
Rosso
Rot
Vert
Verde
Grün

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Azai6knx serie