Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

VERDUNKELTES CAMPINGZELT FÜR 4 PERSONEN /
4 PERSON BLACKOUT TENT / TENTE DE CAMPING
OBSCURCISSANTE POUR 4 PERSONNES
VERDUNKELTES CAMPINGZELT FÜR
4 PERSONEN
Montage- und Sicherheitshinweise
4 PERSON BLACKOUT TENT
Assembly and safety advice
TENTE DE CAMPING OBSCURCISSANTE
POUR 4 PERSONNES
Instructions de montage et consignes de sécurité
VERDONKERDE CAMPINGTENT VOOR
4 PERSONEN
Montage- en veiligheidsinstructies
ZACIEMNIAJĄCY NAMIOT KEMPINGOWY
DLA 4 OSÓB
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
ZATEMNĚNÝ KEMPINKOVÝ STAN PRO
4 OSOBY
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
IAN 445222_2307
ZATEMNENÝ KEMPINGOVÝ STAN PRE
4 OSOBY
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
TIENDA DE CAMPAÑA OSCURECIDA PARA
4 PERSONAS
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
CAMPINGTELT TIL 4 PERSONER, MED
MØRKLÆGNING
Montage- og sikkerhedsanvisninger
TENDA DA CAMPEGGIO PER 4 PERSONE,
OSCURATA
Istruzioni di sicurezza e montaggio
ELSÖTÉTÍTETT KEMPINGSÁTOR 4 SZEMÉLY
SZÁMÁRA
Használati- és biztonsági utasítások

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rocktrail 445222 2307

  • Página 1 VERDUNKELTES CAMPINGZELT FÜR 4 PERSONEN / 4 PERSON BLACKOUT TENT / TENTE DE CAMPING OBSCURCISSANTE POUR 4 PERSONNES VERDUNKELTES CAMPINGZELT FÜR ZATEMNENÝ KEMPINGOVÝ STAN PRE 4 PERSONEN 4 OSOBY Montage- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž a bezpečnosť 4 PERSON BLACKOUT TENT TIENDA DE CAMPAÑA OSCURECIDA PARA 4 PERSONAS Assembly and safety advice Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad...
  • Página 2 DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly and safety advice Page FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página...
  • Página 3 Ø 8,5 mm Ø 8,5 mm ca. / approx. / env. ca. / approx. / env. 4500 mm 3650 mm...
  • Página 6 45º ca. / approx. / env. 130 cm ca. / approx. / ca. / approx. / env. env. 240 cm 250 cm ≃ 210 cm ca. / approx. / env. ca. / approx. / env. 80 cm 220 cm...
  • Página 7 VERDUNKELTES CAMPINGZELT ˜ Technische Daten FÜR 4 PERSONEN Maße: Außenzelt: ˜ Einleitung ca. 220 + 80 x 250 x 130 cm (L x B x H) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Innenzelt: Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges ca.
  • Página 8 Verwenden Sie kein Insekten-Spray in oder auf Lassen Sie die Durchgänge frei. Stellen Sie die     dem Zelt. Ausgänge nicht mit Gegenständen zu. Kleine undichte Stellen an den Nähten können Erkundigen Sie sich nach den Einrichtungen     mit einem Nahtspray behoben werden. Für die und Vorkehrungen gegen Feuer auf dem Zelthaut kann ein Imprägnierspray verwendet Gelände.
  • Página 9 Abbildung F und G: VORSICHT! Achten Sie darauf, dass Sie die 6. Platzieren Sie das Innenzelt im Außenzelt Heringe separat in die dafür vorgesehenen . Verbinden Sie die Befestigungshaken Taschen packen. Ansonsten können die des Innenzelts mit den Metallösen an der Heringe das Zelt beschädigen.
  • Página 10 ˜ Entsorgung stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt Recyclingstellen entsorgen können. beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler...
  • Página 11 4 PERSON BLACKOUT TENT ˜ Technical data Dimensions: ˜ Introduction Outer tent dimension: approx. 220 + 80 x 250 x 130 cm (L x W x H) We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Inner tent dimension: Familiarise yourself with the product before using it approx.
  • Página 12 ˜ Tent assembly Do not use any insect spray in or on the tent.   Small leaks on the seams can be repaired with   Please ensure that the product is only   a seam spray and impregnation spray can be assembled by people with the appropriate used for the tent skin.
  • Página 13 Illustration F and G: CAUTION! The tent pegs and other 6. Place the inner tent in the outer tent individual parts must be packed separately in Attach the fastening hooks of inner tent to the the bags provided. Otherwise the tent pegs metal loops on the front side and plastic loops might damage the tent.
  • Página 14 ˜ Disposal The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts The packaging is made entirely of recyclable subject to normal wear and tear, thus considered materials, which you may dispose of at local consumables (e.g. batteries, rechargeable recycling facilities.
  • Página 15 TENTE DE CAMPING ˜ Données techniques OBSCURCISSANTE POUR Dimensions : 4 PERSONNES Dimensions de la tente extérieure : env. 220 + 80 x 250 x 130 cm (l x L x H) ˜ Introduction Dimensions de la tente intérieure : Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau env.
  • Página 16 N’utilisez pas de vaporisateur d’insecticide Gardez les issues exemptes de toute     dans la tente ou sur celle-ci. obstruction. N’obstruez pas les issues avec des Les petites fuites sur les coutures peuvent être objets.   réparées à l’aide d’un spray d’étanchéité pour Assurez-vous de connaître les dispositions en  ...
  • Página 17 Illustration F et G : PRUDENCE ! Les piquets de tente 6. Placez la tente intérieure dans la tente exté- chacune des autres pièces doivent être emballés séparément dans les housses rieure . Reliez les crochets de fixation de la fournies. Dans le cas contraire, les piquets de tente intérieure grâce aux oeillets métalliques tente risquent d’endommager la tente.
  • Página 18 ˜ Mise au rebut Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de L’emballage se compose de matières recyclables montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été pouvant être mises au rebut dans les déchetteries mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée locales.
  • Página 19 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit sont disponibles pendant la durée de la du produit (IAN 445222_2307) à titre de preuve garantie du produit. d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur Le produit a été...
  • Página 20 VERDONKERDE CAMPINGTENT ˜ Technische gegevens VOOR 4 PERSONEN Afmetingen: Afmetingen buitentent: ˜ Inleiding ong. 220 + 80 x 250 x 130 cm (L x B x H) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Afmetingen binnentent: van uw nieuwe product. U hebt voor een ong.
  • Página 21 Gebruik geen insectenspray in of op de tent. Zorg dat u op de hoogte bent van de     Kleine openingen in de naden kunnen worden voorzorgsmaatregelen tegen brand op het   gedicht met een spray specifiek voor naden. terrein. Voor het repareren van het tentdoek kunt u ˜...
  • Página 22 Afbeelding F en G: VOORZICHTIG! Tentharingen en andere 6. Hang de binnentent in de buitentent losse onderdelen moeten apart worden verpakt . Steek de bevestigingshaakjes van de in de meegeleverde zakjes. Anders zouden de binnentent in de metalen ogen in de voorkant haringen de tent kunnen beschadigen.
  • Página 23 ˜ Afvoer Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten recyclingcontainers kunt afvoeren. af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en Informatie over de mogelijkheden om het daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd...
  • Página 24 ZACIEMNIAJĄCY NAMIOT ˜ Dane techniczne KEMPINGOWY DLA 4 OSÓB Wymiary: Zewnętrzne wymiary namiotu: ˜ Wstęp ok. 220 + 80 x 250 x 130 cm (dł. x szer. x wys.) Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu Wewnętrzne wymiary namiotu: najwyższej jakości.
  • Página 25 Sprayów na owady nie wolno stosować w ani Upewnić się, że znane są środki     rozpylać ich na namiot. bezpieczeństwa dotyczące bezpieczeństwa Małe przecieki na szwach można naprawić przeciwpożarowego obowiązujące w danym   za pomocą sprayu do szwów oraz sprayu miejscu.
  • Página 26 Rysunek F i G: OSTROŻNIE! Śledzie i inne pojedyncze 6. Namiot wewnętrzny umieścić w namiocie elementy należy pakować oddzielnie do zewnętrznym . Wewnętrzne haki mocujące dostarczonych woreczków. W przeciwnym namiotu połączyć z metalowymi pierścieniami razie śledzie mogą uszkodzić namiot. z przodu i plastikowymi pierścieniami z tyłu Namiot zawsze składać...
  • Página 27 ˜ Utylizacja gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany przetwarzania surowców wtórnych. lub konserwowany.
  • Página 28 ZATEMNĚNÝ KEMPINKOVÝ STAN ˜ Technická data PRO 4 OSOBY Rozměry: Vnější stan: ˜ Úvod cca 220 + 80 x 250 x 130 cm (Š x D x V) Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Vnitřní stan: Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním cca 210 x 240 x 125 cm (Š...
  • Página 29 Nepoužívejte žádný sprej na hmyz uvnitř nebo Informujte se o zařízeních a opatřeních proti     na stanu. požáru na stanovišti. Malá netěsná místa na švech mohou být   ˜ Výstavba stanu odstraněna s pomocí spreje na švy. Na svrchní vrstvu stanu může být použit impregnační sprej. Dbejte na to, aby byl výrobek montován pouze  ...
  • Página 30 Obrázky F a G: OPATRNĚ! Dbejte na to, abyste stanové 6. Umístěte vnitřní stan do vnějšího stanu kolíky zabalil zvlášť do kapes k tomu Připojte upevňovací háčky vnitřního stanu na určených. Jinak mohou stanové kolíky stan kovová očka na přední straně a umělohmotná poškodit.
  • Página 31 ˜ Zlikvidování Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které Obal se skládá z ekologických materiálů, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren lze považovat za spotřební díly (např. baterie, recyklovatelných materiálů.
  • Página 32 ZATEMNENÝ KEMPINGOVÝ STAN ˜ Technické údaje PRE 4 OSOBY Rozmery: Vonkajší stan: ˜ Úvod cca 220 + 80 x 250 x 130 cm (D x Š x V) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Vnútorný stan: Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. cca 210 x 240 x 125 cm (D x Š...
  • Página 33 Nepoužívajte sprej na ničenie hmyzu v stane Informujte sa o protipožiarnych zariadeniach a     alebo na stan. opatreniach priamo na mieste. Netesnosti na spojoch je možné odstrániť   ˜ Zloženie stanu sprejom na netesnosti. Na povrch stanu môžete použiť aj impregnačný sprej. Dbajte na to, že výrobok smie montovať...
  • Página 34 Obrázok F a G: POZOR! Dávajte pozor na to, aby ste kolí- 6. Vnútorný stan umiestnite do vonkajšieho zabalili do samostatnej, na to určenej stanu . Spojte upevňovacie háky vnútorného tašky. V opačnom prípade sa môžu kolíky ča- stanu s kovovými okami na prednej strane a som poškodiť.
  • Página 35 ˜ Likvidácia Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto môžete odovzdať na miestnych recyklačných sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. zberných miestach.
  • Página 36 TIENDA DE CAMPAÑA ˜ Datos técnicos OSCURECIDA PARA 4 PERSONAS Dimensiones: Dimensiones del exterior de la tienda: ˜ Introducción aprox. 220 + 80 x 250 x 130 cm Enhorabuena por la adquisición de su nuevo (Ancho x Largo x Alto) producto.
  • Página 37 No utilice rociadores contra insectos dentro o Asegúrese de conocer las disposiciones contra     sobre la tienda. incendios del lugar. Las fugas pequeñas en las uniones se pueden   ˜ Montaje de la tienda reparar con un rociador para uniones; además, se puede usar un rociador de Asegúrese de que solo las personas con los  ...
  • Página 38 Figura F y G: CUIDADO! Las piquetas y otras piezas 6. Coloque la tienda interior en la tienda individuales deben guardarse por separado exterior . Fije los ganchos de fijación de la en las bolsas previstas para tal fin. De lo tienda interior a los ojales de metal de la parte contrario, las piquetas podrían dañar la tienda.
  • Página 39 ˜ Eliminación La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada. El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el La garantía cubre defectos de material y centro de reciclaje local.
  • Página 40 CAMPINGTELT TIL 4 PERSONER, ˜ Tekniske data MED MØRKLÆGNING Dimensioner: Teltdimensioner, ydertelt: ˜ Indledning ca. 220 + 80 x 250 x 130 cm (L x B x H) Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Teltdimensioner, indertelt: Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. ca.
  • Página 41 Insektspray må ikke anvendes på eller inde i Sørg for at have kendskab til stedets     teltet. brandregulativer. Små utætheder ved sømmene kan repareres   ˜ Opstilling af telt med en sømspray, og der kan anvendes imprægneringsspray på teltoverfladen. Det skal sikres, at produktet kun opstilles af  ...
  • Página 42 Figur F og G: FORSIGTIG! Teltpløkkene og andre 6. Anbring inderteltet i yderteltet enkeltdele skal pakkes separat i de Fastgør inderteltets monteringskroge til medleverede poser. I modsat fald kan metalløkkerne på forsiden og plastløkkerne på teltpløkkene beskadige teltet. bagsiden af yderteltet. Teltet skal altid foldes sammen, således at  ...
  • Página 43 ˜ Bortskaffelse Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som udsat for normal slitage og derfor er at betragte De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det slanger, farvepatroner), eller skader på...
  • Página 44 TENDA DA CAMPEGGIO PER ˜ Dati tecnici 4 PERSONE, OSCURATA Dimensioni: Dimensioni sopratelo: ˜ Introduzione circa 220 + 80 x 250 x 130 cm (H x L x P) Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo Dimensioni tenda: prodotto. Con esso avete optato per un prodotto circa 210 x 240 x 125 cm (H x L x P) di qualità.
  • Página 45 Non utilizzare alcun tipo di prodotto anti Mantenere libere le vie di fuga. Non     insetto all’interno o all’esterno della tenda. ostacolare l’uscita con oggetti. Piccole infiltrazioni dalle cuciture possono Assicurarsi di essere a conoscenza delle     essere riparate con uno spray per cuciture e precauzioni anti incendio del luogo.
  • Página 46 Figura F e G: CAUTELA! I picchetti della tenda e le altre 6. Posizionare la tenda interna nella tenda piccole componenti devono essere imballate esterna . Attaccare i ganci di fissaggio separatamente nelle apposite custodie. In caso della tenda interna agli anelli metallici sul lato contrario, i picchetti potrebbero danneggiare frontale e agli anelli plastici sul retro della la tenda.
  • Página 47 ˜ Smaltimento né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta Questa garanzia decade in caso di locali per il riciclo. danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.
  • Página 48 ELSÖTÉTÍTETT KEMPINGSÁTOR ˜ Műszaki adatok 4 SZEMÉLY SZÁMÁRA Méretek: A külső sátor méretei: ˜ Bevezető kb. 220 + 80 x 250 x 130 cm (H x Sz x M) Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. A belső sátor méretei: Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. kb.
  • Página 49 Ne alkalmazzon rovarirtó spray-t a sátor Legyen tisztában a sátorozóhely tűzvédelmi     külsejére vagy azon belül. szabályaival. A forrasztásoknál előforduló szivárgásokat   ˜ A sátor összeszerelése speciális spray segítségével kezelheti, illetve felületi impregnáló spray is felvihető. Fontos, hogy a terméket olyanok szereljék  ...
  • Página 50 F és G ábra: VIGYÁZAT! A cövekeket és az egyéb 6. Helyezze bele a belső sátrat a külső külön elemeket pakolja el a különálló sátorba . Csatolja bele a belső sátor zsákokba. Ugyanis a cövekek kárt tehetnek a rögzítőkampóit az elülső oldal fémhurkaiba sátorban.
  • Página 51 ˜ Mentesítés A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek ártalmatlanítás céljából.
  • Página 52 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11015 Version: 12/2023 IAN 445222_2307...