Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 90

Enlaces rápidos

FUSION 1000
BLENDER
BLP-1000
EN ·
Instruction manual
Bruksanvisning
NO ·
Bruksanvisning
SE
·
Betjeningsvejledning
DK
·
Käyttöohje
·
FI
Anleitung
DE
·
NL ·
Instructies
·
Instrukcje
PL
Instructions
FR
·
Manuale di istruzioni
IT
·
Manual de instrucciones
ES
·

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wilfa FUSION 1000

  • Página 1 FUSION 1000 BLENDER BLP-1000 EN · Instruction manual NL · Instructies Bruksanvisning · Instrukcje NO · Bruksanvisning Instructions · · Betjeningsvejledning Manuale di istruzioni · · Käyttöohje Manual de instrucciones · · Anleitung ·...
  • Página 3 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ...
  • Página 4 INSTRUCTION MANUAL · FUSION 1000...
  • Página 5 BLENDER · BLP-1000 CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION SAFETY PRECAUTIONS FOR YOUR TABLE BLENDER BUILT-IN SAFETY LOCK PRODUCT OVERVIEW BEFORE FIRST USE USING THE APPLIANCE CLEANING GUARANTEE PRODUCT SPECIFICATIONS SUPPORT AND SPARE PARTS RECYCLABILITY...
  • Página 6 INSTRUCTION MANUAL · FUSION 1000 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Please read this manual carefully before operation and save it for future reference. • Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. • Never immerse the appliance in water.
  • Página 7 BLENDER · BLP-1000 • Use the appliance only for the purpose it was designed for. • Do not use appliance, if it or parts of it show visible damage or if the appliance was dropped. • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
  • Página 8 INSTRUCTION MANUAL · FUSION 1000 appliance: • There is a potential injury from misuse. The care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning. • To reduce the risk of injury, never place cutter- assembly blades on base without jar properly attached.
  • Página 9 BLENDER · BLP-1000 PRODUCT OVERVIEW BUILT-IN SAFETY LOCK This function ensures that user can only switch the appliance on when the accessories have been placed on the unit in correct position. When the accessories have been fixed properly, the unit can be switched on. Note that the blender has a protection device: The thermostat will be activated when the motor is...
  • Página 10 INSTRUCTION MANUAL · FUSION 1000 CLEANING Note: Always clean the removable parts immediately after use. Note: Be careful when cleaning the parts. Avoid touching the sharp blades! • Disconnect the power from main supply. • Disassemble all removable parts before cleaning.
  • Página 11 BLENDER · BLP-1000 PRODUCT SPECIFICATIONS 220-240V~50/60Hz, 1000 W SUPPORT AND SPARE PARTS For support please visit us at wilfa. com, and see our customer service/ support page. Here you will find frequently asked questions, spare parts, tips and tricks and all our contact information.
  • Página 12 BRUKSANVISNING · FUSION 1000...
  • Página 13 BLENDER · BLP-1000 INNHOLD VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FORSIKTIG FORHOLDSREGLER FOR BLENDEREN INNEBYGD SIKKERHETSLÅS PRODUKTOVERSIKT FØR FØRSTE GANGS BRUK BRUK RENGJØRING GARANTI PRODUKTSPESIFIKASJONER SUPPORT OG RESERVEDELER GJENVINNING...
  • Página 14 BRUKSANVISNING · FUSION 1000 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet, og lagre den for fremtidig referanse. • La aldri produktet være uten oppsyn mens den er koblet til strømnettet! • Ikke dypp apparatet i vann.
  • Página 15 BLENDER · BLP-1000 • Bruk produktet kun til det som det er laget for. • Ikke bruk dette produktet hvis det er synlige skader på det, eller hvis produktet har falt i gulvet. • Trekk alltid ut stikkontakten når apparatet ikke er i bruk, før montering eller demontering og ved rengjøring.
  • Página 16 BRUKSANVISNING · FUSION 1000 • Det finnes en risiko for skade ved feil bruk. Du må være forsiktig når du håndterer de skarpe skjærebladene, tømmer bollen og ved rengjøring. • Ikke la skjærebladene stå på basen uten at beholderen er skikkelig festet til basen.
  • Página 17 BLENDER · BLP-1000 PRODUKTOVERSIKT INNEBYGD SIKKERHETSLÅS Denne funksjonen sikrer at brukeren kun kan slå på maskinen når tilbehøret sitter på plass og enheten står i korrekt posisjon. Når tilbehørsdelene er mon- tert kan enheten slås på. Legg merke til at blenderen har en beskyttelsesenhet: Termostaten vil bli aktivert når motoren er overopphetet.
  • Página 18 BRUKSANVISNING · FUSION 1000 RENGJØRING Merk: Rengjør alltid de avtakbare delene umiddelbart etter bruk. Merk: Vær forsiktig når du rengjører delene. Unngå å berøre de skarpe knivene! • Trekk støpselet ut av stikkontakten. • Demonter alle avtakbare deler før rengjøring.
  • Página 19 GJENVINNING GARANTI Dette merket betyr at Wilfa gir 5 års garanti på dette produktet ikke må deponeres produktet fra kjøpsdatoen. Garantien med vanlig husholdningsavfall dekker produksjonsfeil eller defekter i EØS-området. For å unngå...
  • Página 20 BRUKSANVISNING · FUSION 1000...
  • Página 21 MIXER · BLP-1000 INNEHÅLL VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR HUSHÅLLSMIXER INBYGGD SÄKERHETSSPÄRR PRODUKTÖVERSIKT FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING ANVÄNDNING RENGÖRNING GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OCH RESERVDELAR ÅTERVINNINGSBARHET...
  • Página 22 BRUKSANVISNING · FUSION 1000 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Läs bruksanvisningen noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida behov. • Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till el-nätet. • Sänk aldrig ner apparaten i vatten. • Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller motsvarande behörig person för att undvika fara.
  • Página 23 MIXER · BLP-1000 • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk och inte för kommersiellt bruk. • Apparaten får endast användas för det syfte den är avsedd för. • Använd inte apparaten om den, eller delar av den, har synliga skador eller om den har tappats. •...
  • Página 24 BRUKSANVISNING · FUSION 1000 använder elektriska apparater. Här nedan finns försiktighetsåtgärder för säker användning av elektriska apparater: • Felaktig användning kan orsaka personskador. Hantera de vassa knivarna med försiktighet, var extra försiktig vid byte av knivar, när du tömmer skålen och vid rengöring.
  • Página 25 MIXER · BLP-1000 • Rör inte vid rörliga delar. PRODUKTÖVERSIKT INBYGGD SÄKERHETSSPÄRR Funktionen gör att apparaten inte kan startas förrän tillbehören placerats på apparaten i rätt läge. När tillbehören monterats på rätt sätt kan apparaten startas. Observera att mixern har en skyddsenhet: Termostaten löser ut om motorn överhettas.
  • Página 26 BRUKSANVISNING · FUSION 1000 läge.apparaten till standby-läge. diskmedel och kör tills den ser ren OBS: Man bör skära livsmedel till ut. Häll sedan ut vattnet och torka mindre bitar, innan man lägger ner av kannan med en mjuk trasa. bitarna i behållaren. Lägg inte i större •...
  • Página 27 Garantin omfattar vidare inte fel som uppstår till följd av normalt slitage, felaktig användning, bristande underhåll eller felaktig elektrisk spänning eller: • Överbelastning av produkten • Glasskada. • Delar som normalt slits Wilfa Sverige AB Traktorvägen 6B 4 trp., 226 60 Lund, Sverige...
  • Página 28 BETJENINGSVEJLEDNING · FUSION 1000...
  • Página 29 BLENDER · BLP-1000 INDHOLD VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FORSIGTIG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER FOR DIN BLENDER INDBYGGET SIKKERHEDSLÅS PRODUKTOVERSIGT FØR IBRUGTAGNING BRUG RENGØRING GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OG RESERVEDELE GENANVENDELIGHED...
  • Página 30 BETJENINGSVEJLEDNING · FUSION 1000 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Læs denne brugervejledning grundigt, inden apparatet tages i brug, og gem den til fremtidig reference. • Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet. • Apparatet må ikke nedsænkes i vand. • Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller på...
  • Página 31 BLENDER · BLP-1000 • Dette produkt er beregnet til brug i hjemmet og ikke til kommerciel brug. • Brug kun apparatet til de formål, det er designet til. • Brug ikke apparatet, hvis det eller dele af det viser tegn på tydelige skader, eller hvis apparatet har været tabt.
  • Página 32 BETJENINGSVEJLEDNING · FUSION 1000 en liste over foranstaltninger, der er vigtige for sikker brug af et elektrisk apparat: • Der er potentiel fare for personskade ved misbrug. Man skal være forsigtig, når man rører ved de skarpe knive, tømmer kanden og under rengøring.
  • Página 33 BLENDER · BLP-1000 tændt. • Undgå kontakt med bevægelige dele. PRODUKTOVERSIGT INDBYGGET SIKKERHEDSLÅS Denne funktion sikrer, at brugeren kun kan tænde for apparatet, når tilbehøret er placeret rigtigt på enheden. Enheden kan kun tændes, når tilbehøret er monteret korrekt. Bemærk at blenderen har et beskyttelsesmekanisme: Termostaten aktiveres, når motoren bliver overophedet.
  • Página 34 BETJENINGSVEJLEDNING · FUSION 1000 standby. ser ren ud. Hæld vandet ud, skyl efter, og tør af med en blød klud. Bemærk! Vi anbefaler, at du skærer fødevarer i mindre stykker, inden • Brug en tør klud til at rengøre du kommer dem i kanden. Brug hoveddelen.
  • Página 35 Garantien gælder heller ikke for normalt slid på produktet, misbrug, manglende vedligeholdelse, brug af forkert spænding eller: • Overbelastning af produktet • Beskadigelse af glas • Dele, der normalt bliver slidt Wilfa Danmark A/S Havneholmen 29 (BDO), 1561 København, Danmark...
  • Página 36 KÄYTTÖOHJE · FUSION 1000...
  • Página 37 TEHOSEKOITIN · BLP-1000 SISÄLTÖ TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS TEHOSEKOITTIMEN TURVALLISUUSOHJEET SISÄÄNRAKENNETTU TURVALUKKO TUOTTEEN KUVAUS ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA KÄYTTÖ PUHDISTAMINEN TAKUU TUOTETIEDOT TUKI JA VARAOSAT KIERRÄTYS...
  • Página 38 KÄYTTÖOHJE · FUSION 1000 TURVALLISUUSOHJEET • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttämistä, ja säästä se tulevaa käyttöä varten. • Älä jätä laitetta ilman valvontaa kytkettynä virtalähteeseen. • Älä koskaan upota laitetta veteen. • Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava valmistajan, valmistajan huoltoliikkeen tai muulla ammattitaitoisella välttämiseksi vaaran.
  • Página 39 TEHOSEKOITIN · BLP-1000 • Käytä laitetta ainoastaan sille määritettyyn käyttötarkoitukseen. • Älä käytä laitetta tai sen osia, jos niissä on näkyviä vaurioita tai jos laite on pudonnut maahan. • Irrota laite aina virtalähteestä ennen asennusta, purkamista tai puhdistamista ja kun laite on ilman valvontaa.
  • Página 40 KÄYTTÖOHJE · FUSION 1000 • Tapaturmien välttämiseksi leikkuuteriä ei saa koskaan kiinnittää ilman, että kannu on kunnolla paikallaan. • Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen osien vaihtamista tai liikkuvien osien koskettamista. • Muut kuin valmistajan suosittelemat lisävarusteet voivat aiheuttaa loukkaantumisen.
  • Página 41 TEHOSEKOITIN · BLP-1000 TUOTTEEN KUVAUS SISÄÄNRAKENNETTU TURVALUKKO Tämä toiminto varmistaa, että käyttäjä pystyy käynnistämään laitteen vain silloin, kun varusteet on asennettu oikeaan asentoon laitteessa. Laitteen voi käynnistää vain kun varusteet on kiinnitetty asianmukaisesti. Sisäänrakennettu turvatoiminto on silloin pois käytöstä. Huomaa, että tehosekoittimessa on suojalaite.
  • Página 42 KÄYTTÖOHJE · FUSION 1000 ohjelma on päättynyt, sekoitin siirtyy sykäyspainiketta, kunnes kannu valmiustilaan. näyttää puhtaalta. Kaada vesi Huomautus: On suositeltavaa paloitella pois, huuhtele ja kuivaa pehmeällä liha tai muut ruoka-aineet ennen niiden liinalla. asettamista kannuun. Älä lisää kannuun • Puhdista runko pyyhkimällä kuivalla paljon ruoka-aineita kerrallaan.
  • Página 43 Takuu ei koske myöskään tuotteen normaalia kulumista, väärinkäyttöä, huollon puutetta, väärän sähköjännitteen käyttöä eikä: • Tuotteen ylikuormittamista • Lasin rikkoontumista • Normaalisti kuluvia osia Oy Wilfa Suomi Ab Piispansilta 11 C, FI-02230 Espoo, Suomi...
  • Página 44 ANLEITUNG · FUSION 1000...
  • Página 45 BLENDER · BLP-1000 INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR IHREN STANDMIXER PRODUKTÜBERSICHT EINGEBAUTER SICHERUNGSVERSCHLUSS VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH GEBRAUCH REINIGUNG GARANTIE TECHNISCHE DATEN SUPPORT UND ERSATZTEILE RECYCLINGFÄHIGKEIT...
  • Página 46 ANLEITUNG · FUSION 1000 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Verwendung des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie auf. • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es mit der Netzversorgung verbunden ist. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
  • Página 47 BLENDER · BLP-1000 Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät berühren. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Dieses Produkt ist nur für den Privatgebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. • Verwenden Sie das Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke.
  • Página 48 ANLEITUNG · FUSION 1000 sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. VORSICHT Wir achten bei Entwurf und Herstellung unserer Geräte sehr auf Sicherheit, doch ist es von ausschlaggebender Bedeutung, dass auch der Benutzer Vorsicht walten lässt, wenn er ein Elektrogerät verwendet. Im Folgenden finden Sie die wesentlichen Vorkehrungen für die sichere Verwendung eines Elektrogeräts:...
  • Página 49 BLENDER · BLP-1000 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR IHREN STANDMIXER • Den Mixer nur mit geschlossenem Deckel bedienen. • Die Schneiden sind sehr scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. • Nehmen Sie die Kanne nur ab, wenn der Motor aus ist. • Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors. •...
  • Página 50 ANLEITUNG · FUSION 1000 PRODUKTÜBERSICHT EINGEBAUTER SICHERUNGSVERSCHLUSS Diese Funktion sorgt dafür, dass der Benutzer das Gerät nur einschalten kann, wenn die Zubehörteile in korrek- ter Position auf dem Gerät angebracht sind. Erst wenn die Zubehörteile ord- nungsgemäß befestigt sind, kann das Gerät eingeschaltet werden.
  • Página 51 BLENDER · BLP-1000 der Mixer auf Standby Modus ausgespült werden. Sie können Hinweis: Empfohlen wird, Fleisch oder auch warmes Wasser mit einigen andere Lebensmittel in kleine Teile Tropfen Spülmittel in den Behälter zu schneiden, bevor sie in die Kanne gießen und die Impulstaste gefüllt werden.
  • Página 52 ANLEITUNG · FUSION 1000...
  • Página 53 Verschleiß und Abnutzung des Produkts, fehlerhafte Verwendung, mangelhafte Pflege, Verwendung einer falschen elektrischen Spannung oder: • Überlastung des Produkts • Schäden am Glas • Teile, die normal abgenutzt sind Wilfa Germany GMBH Feldbergst. 27-29, 61440 Oberursel, Germany...
  • Página 54 INSTRUCTIES · FUSION 1000...
  • Página 55 BLENDER · BLP-1000 INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR UW BLENDER PRODUCTOVERZICHT GEÏNTEGREERDE VEILIGHEIDSVERGRENDELING VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK GEBRUIK VAN HET APPARAAT REINIGEN GARANTIE PRODUCTSPECIFICATIES ONDERSTEUNING EN RESERVEONDERDELEN RECYCLING...
  • Página 56 INSTRUCTIES · FUSION 1000 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product gaat gebruiken en bewaar het voor naslag. • Als het apparaat op de voeding is aangesloten, moet altijd toezicht worden gehouden. • Het apparaat nooit onderdompelen in water.
  • Página 57 BLENDER · BLP-1000 voordat het apparaat wordt aangeraakt, direct de stekker uit het stopcontact worden gehaald. • Het apparaat niet buitenshuis gebruiken. • Dit product is bestemd voor huishoudelijk gebruik en niet voor commercieel gebruik. • Gebruik het product uitsluitend waarvoor het is ontwikkeld.
  • Página 58 INSTRUCTIES · FUSION 1000 onderhouden door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en deze handelingen onder toezicht worden uitgevoerd. LET OP Tijdens ontwikkelen produceren consumentenproducten zijn wij sterk gericht op de veiligheid, maar het is essentieel dat de gebruiker...
  • Página 59 BLENDER · BLP-1000 • Wees voorzichtig bij het vullen van de blender met een hete vloeistof, omdat deze als gevolg van plotselinge stoomontwikkeling uit het apparaat kan spuiten. VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR UW BLENDER • Gebruik de blender met een gesloten deksel. •...
  • Página 60 INSTRUCTIES · FUSION 1000 PRODUCTOVERZICHT GEÏNTEGREERDE VEILIG- HEIDSVERGRENDELING Deze functie garandeert dat de gebruiker het apparaat alleen kan inschakelen als de accessoires in de juiste positie op de eenheid zijn geplaatst. Alleen als de accessoires op de juiste manier zijn gepositioneerd, kan de eenheid worden ingeschakeld.
  • Página 61 BLENDER · BLP-1000 programma automatisch uit. • Reinig alle uitneembare omvangrijke het programma delen in handwarm water met voltooid is, gaat de blender in de afwasmiddel. stand-bymodus • De blenderkan kan met water uitgespoeld worden. Ze kan ook Opmerking: Het wordt aanbevolen worden gereinigd door er warm om voedingsmiddelen eerst kleiner te water in te gieten met een paar...
  • Página 62 INSTRUCTIES · FUSION 1000...
  • Página 63 • Overbelasting van het product • Schade aan het glas • Onderdelen die normaal versleten zijn AS Wilfa Sandakerveien 114A, 0484 Oslo, Norway...
  • Página 64 INSTRUKCJE · FUSION 1000...
  • Página 65 BLENDERA · BLP-1000 SPIS TREŚCI WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA BLENDERA STOŁOWEGO OPIS OGÓLNY PRODUKTU WBUDOWANA BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA CZYSZCZENIE GWARANCJA DANE TECHNICZNE PRODUKTU POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU...
  • Página 66 INSTRUKCJE · FUSION 1000 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj uważnie tę instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość. • Nigdy nie pozostawiaj urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej bez nadzoru. • Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
  • Página 67 BLENDERA · BLP-1000 • Nie używaj urządzenia na zewnątrz. • Ten produkt jest przeznaczony do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. • Używaj tego urządzenia wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. • Nie używaj urządzenia, jeśli nosi ono (lub jego części) widoczne ślady uszkodzeń lub jeśli zostało upuszczone.
  • Página 68 INSTRUKCJE · FUSION 1000 OSTRZEŻENIE Projektując i produkując urządzenia konsumenckie, przykładamy wielką wagę bezpieczeństwa eksploatacji, ważne jednak jest, również użytkownicy zachowywali ostrożność, korzystając z urządzeń elektrycznych. Poniżej podano zalecenia, które są kluczowe dla bezpiecznego korzystania z urządzenia elektrycznego: • Niewłaściwe użytkowanie...
  • Página 69 BLENDERA · BLP-1000 • Ostrza są bardzo ostre. Obchodź się z nimi z ostrożnością. • Zdejmuj dzbanek tylko wtedy, kiedy silnik jest wyłączony. • Unikaj przeciążenia silnika. • Ostrożnie obchodź się ze dzbankiem. • Nigdy nie kładź rąk na dzbanku, kiedy silnik jest włączony.
  • Página 70 INSTRUKCJE · FUSION 1000 WBUDOWANA BLOKADA innych produktów żywnościowych na BEZPIECZEŃSTWA mniejsze kawałki przed włożeniem do dzbanka. Nie wkładaj jednorazowo Ten mechanizm pozwala użytkownikowi dużej ilości produktów do dzbanka. włączyć urządzenie tylko wtedy, gdy prawidłowo zamontuje wszystkie elementy. Prawidłowy montaż...
  • Página 71 W ten sposób produkt podłączenia do nieprawidłowego zostanie bezpłatnie przekazany napięcia elektrycznego oraz: do recyklingu bezpiecznego dla środowiska. • Przeciążenia produktu • Uszkodzeń szkła • Części, które zużywają się w wyniku normalnej eksploatacji AS Wilfa Sandakerveien 114A, 0484 Oslo, Norway...
  • Página 72 INSTRUCTIONS · FUSION 1000...
  • Página 73 MIXEUR · BLP-1000 SOMMAIRE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR VOTRE MIXEUR APERÇU DU PRODUIT VERROU DE SÉCURITÉ INTÉGRÉ AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION UTILISATION DE L’APPAREIL NETTOYAGE GARANTIE CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES RECYCLAGE...
  • Página 74 INSTRUCTIONS · FUSION 1000 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Lire intégralement la notice et la conserver pour consultation ultérieure. • Ne jamais laisser l‘appareil sans surveillance quand il est raccordé au réseau. • Ne jamais immerger l‘appareil dans l‘eau. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, un technicien de service ou une autre personne de compétences similaires...
  • Página 75 MIXEUR · BLP-1000 • Cet appareil est destiné à un usage ménager et non à un usage commercial ou industriel. • Utiliser uniquement l‘appareil pour son usage prévu. • Ne pas utiliser l‘appareil, s‘il présente ou si des parties présentent des dégâts visibles ou si l‘appareil est tombé.
  • Página 76 INSTRUCTIONS · FUSION 1000 soit également prudent quand il utilise un appareil électrique. Vous trouverez ci-dessous la liste des précautions essentielles pour utiliser un appareil électrique en toute sécurité : • Il existe un risque de blessure en cas d‘utilisation incorrecte.
  • Página 77 MIXEUR · BLP-1000 • Éviter la surcharge du moteur. • Manipuler avec précaution le récipient. • Ne jamais insérer les mains dans le récipient quand le moteur est allumé. • Éviter tout contact avec les pièces mobiles. APERÇU DU PRODUIT Gobelet doseur Couvercle Récipient avec indication du...
  • Página 78 INSTRUCTIONS · FUSION 1000 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyer minutieusement l’unité et les pièces avant la première utilisation de l’appareil. UTILISATION DE L’APPAREIL • Le socle du blender dispose d’un capteur qui détecte le bol mélangeur. Quand le bol du blender est placé...
  • Página 79 Pour toute demande d’assistance, GARANTIE consulter le site wilfa.com et la page de notre service client/d’assistance. Wilfa offre une garantie de 5 ans sur ce Cette page propose des réponses aux questions les plus fréquentes, des produit à compter de la date d’achat.
  • Página 80 MANUALE DI ISTRUZIONI · FUSION 1000...
  • Página 81 FRULLATORE · BLP-1000 SOMMARIO ISTRUZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLA SICUREZZA AVVERTENZA PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER IL FRULLATORE DA TAVOLO PANORAMICA DEL PRODOTTO BLOCCO DI SICUREZZA INTEGRATO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO UTILIZZO DELL'APPARECCHIO PULIZIA GARANZIA SPECIFICHE DEL PRODOTTO ASSISTENZA E RICAMBI RICICLABILITÀ...
  • Página 82 MANUALE DI ISTRUZIONI · FUSION 1000 ISTRUZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLA SICUREZZA • Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso e conservarlo per future consultazioni. • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è collegato alla rete elettrica. • Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
  • Página 83 FRULLATORE · BLP-1000 • Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. • Questo prodotto è destinato all’uso domestico e non a quello commerciale. • Utilizzare l’apparecchio solo per le finalità per la quali è stato progettato. • Non utilizzare l’apparecchio se presenta danni visibili o in seguito a una caduta.
  • Página 84 MANUALE DI ISTRUZIONI · FUSION 1000 In fase di progettazione e produzione dei prodotti di consumo, prestiamo molta attenzione alla sicurezza, ma è essenziale che anche l’utente del prodotto agisca con cautela quando utilizza un apparecchio elettrico. Di seguito sono elencate le precauzioni essenziali per un utilizzo sicuro di un apparecchio elettrico: •...
  • Página 85 FRULLATORE · BLP-1000 • Rimuovere il contenitore solo a motore spento. • Evitare il sovraccarico del motore. • Maneggiare il contenitore con cautela. • Non inserire mai le mani nel contenitore mentre il motore è acceso. • Evitare il contatto con i componenti in movimento. PANORAMICA DEL PRODOTTO Misurino Coperchio...
  • Página 86 MANUALE DI ISTRUZIONI · FUSION 1000 UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • Sulla base del frullatore è presente un sensore per la caraffa. Quando la caraffa del frullatore è posizionata sull’unità, è possibile selezionare tutte le funzioni e i temporizzatori. • Assicurarsi che l’indicatore sia impostato su OFF.
  • Página 87 GARANZIA suggerimenti e tutte le nostre informazioni di contatto. Wilfa rilascia una garanzia di 5 anni su questo prodotto a partire dal giorno dell'acquisto. La garanzia copre i RICICLABILITÀ guasti o i difetti di produzione che...
  • Página 88 MANUAL DE INSTRUCCIONES · FUSION 1000...
  • Página 89 BATIDORA DE VASO · BLP-1000 CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATIDORA DE VASO VISTA GENERAL DEL PRODUCTO CIERRE DE SEGURIDAD INCORPORADO ANTES DEL PRIMER USO USO DEL APARATO LIMPIEZA GARANTÍA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ASISTENCIA Y REPUESTOS RECICLADO...
  • Página 90 MANUAL DE INSTRUCCIONES · FUSION 1000 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Lea detenidamente este manual antes de utilizar el aparato y guárdelo para futuras consultas. • No deje nunca el electrodoméstico sin vigilancia mientras esté conectado al suministro eléctrico. • No sumerja nunca el electrodoméstico en agua.
  • Página 91 BATIDORA DE VASO · BLP-1000 corriente antes de tocarlo. • No utilice el electrodoméstico al aire libre. • Este producto se ha diseñado para uso doméstico y no para uso comercial. • Utilice el electrodoméstico únicamente para el fin para el que se ha diseñado. •...
  • Página 92 MANUAL DE INSTRUCCIONES · FUSION 1000 diseñar y fabricar productos de consumo, pero resulta esencial que el usuario del producto también tenga cuidado al utilizar electrodomésticos. A continuación, se enumeran las precauciones esenciales para un uso seguro de un electrodoméstico: •...
  • Página 93 BATIDORA DE VASO · BLP-1000 • Retire el vaso solo cuando el motor esté apagado. • No sobrecargue el motor. • Cuando esté colocado el vaso, manipule la batidora con cuidado. • No introduzca nunca las manos en el vaso con el motor en funcionamiento.
  • Página 94 MANUAL DE INSTRUCCIONES · FUSION 1000 ANTES DEL PRIMER USO Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie minuciosamente la unidad y las piezas. USO DEL APARATO • En la base de la batidora hay un sensor de vaso. Cuando se coloca...
  • Página 95 GARANTÍA consejos y trucos, así como nuestra información de contacto. Wilfa ofrece una garantía de 5 años para este producto desde el día de la compra. La garantía cubre los fallos o RECICLADO los defectos de fabricación que surjan durante el periodo de garantía.
  • Página 96 BLP-1000_20_01...

Este manual también es adecuado para:

Blp-1000