Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Lint remover
www.tefal.com
EN
FR
DE
NL
ES
PT
IT
NO
FI
EL
TR
PL
CS
HR
HU
RO
SL
SR
RU
UK
BG
ET
LT
LV
AR
JB10XX

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TEFAL JB10 Serie

  • Página 1 Lint remover www.tefal.com JB10XX...
  • Página 2 INSTRUCTIONS FOR USE 1 Metal blade guard 4 Battery compartment with plastic cover 5 Shavings tray / Lint tank 2 Height adaptor 6 Blade support 3 On/Off switch 7 Brush PRODUCT CONTENTS • 1 x Lint remover • 2 x AA (LR6) 1.5V •...
  • Página 3 Caution! Keep your children safe: do not leave any parts of the packaging readily accessible (i.e. plastic bags, cardboard boxes, polystyrene inserts, etc.)! Choking/asphyxiation hazard! USING THE PRODUCT Install or Change the batteries 1. Slide the battery compartment lid down 2.
  • Página 4 • Test the shaving on a hidden part of the clothing before use. • Move the appliance along the grain of the fabric. • Remove persistent fuzz or lint by moving the appliance alternately along and across the grain of the fabric. •...
  • Página 5 • Immediately remove the batteries from the appliance when spent. • Discharged batteries may leak and damage the appliance. • If you touch battery acid with your hands, rinse them under running water. In the event of eye contact with battery acid, seek medical attention. The battery acid may cause irritation or chemical burns.
  • Página 6 Cleaning the blades 1. Remove the height adaptor. 2. Untwist the metal blade guard. 3. Remove the blades by carefully grasping and pulling the blades support toward yourself. CAUTION! The lint remover blades are very sharp. Never touch with fingers. 4.
  • Página 7 INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1 Grille de protection de la lame en 4 Compartiment des piles métal avec couvercle en plastique 5 Bac de récupération des peluches 2 Adaptateur de hauteur 6 Support de lame 3 Interrupteur marche/arrêt 7 Brosse CONTENU DU PRODUIT •...
  • Página 8 Attention ! Gardez vos enfants en sécurité : ne laissez aucune matériau de l'emballage facilement accessible (par exemple, les sacs en plastique, les boîtes en carton, les éléments en polystyrène, etc.)! Risque d'étouffement / d'asphyxie ! UTILISATION DU PRODUIT Installation ou remplacement des piles 1.
  • Página 9 • Faites attention lorsque vous rasez les pièces de vêtements suivantes : – près des boutons et des fermetures éclairs. – près de toutes les pièces saillantes – sur les coutures – sur les points – sur les surfaces qui ne sont pas plates –...
  • Página 10 • Risque d’explosion ! Ne démontez pas, ne mettez pas en court-circuit et ne jetez pas les piles dans un feu. • Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées. • Retirez toujours les piles de l'appareil quand vous ne l'utilisez pas. Ceci évitera d'endommager l'appareil si l'électrolyte fuit des piles.
  • Página 11 Nettoyage des lames 1. Enlevez l'adaptateur de hauteur. 2. Dévissez la grille de protection de la lame en métal. 3. Retirez les lames en saisissant puis en tirant avec précaution le support des lames vers vous. ATTENTION  ! Les lames de l'éliminateur de peluches sont très tranchantes.
  • Página 12 GEBRAUCHSHINWEISE 1 Metallklingenschutz 4 Batteriefach mit Kunststoffabdeckung 5 Flusenwanne / Fusselbehälter 2 Höhenadapter 6 Klingenhalterung 3 Ein-/Aus-Schalter 7 Bürste PRODUKTINHALT • 1 x Fusselentferner • 2 x AA (LR6) 1.5V • 1 x Bürste Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus. Prüfen Sie, ob der Inhalt vollständig und unbeschädigt ist.
  • Página 13 ACHTUNG! Achten Sie auf die Sicherheit Ihrer Kinder: lassen Sie keine Verpackungsteile frei zugänglich liegen (z. B. Plastiktüten, Kartons, Styroporeinlagen, etc.)! Erstickungsgefahr! VERWENDUNG DES PRODUKTS Einlegen oder Auswechseln der Batterien 1. Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs nach unten 2. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien (falls vorhanden).
  • Página 14 – an Nahtstellen – an Maschen – an nicht ebenen Oberflächen – an empfindlichen Teilen • Testen Sie die Rasur an einem versteckten Teil der Kleidung vor dem Gebrauch. • Bewegen Sie das Gerät entlang der Maserung des Gewebes. • Entfernen Sie hartnäckige Flusen oder Fusseln, indem Sie das Gerät abwechselnd entlang und quer zur Maserung des Gewebes bewegen.
  • Página 15 • Mischen Sie niemals entladene und neue Batterien. • Entfernen Sie die Batterien immer aus dem Gerät, wenn Sie es nicht benutzen. Dadurch wird verhindert, dass das Gerät beschädigt wird, wenn die Akkumulatorsäure aus den Batterien austritt. • Entfernen Sie die Batterien sofort aus dem Gerät, wenn sie verbraucht sind. •...
  • Página 16 Reinigung der Klingen 1. Entfernen Sie den Höhenadapter. 2. Drehen Sie den Metallklingenschutz ab. 3. Entfernen Sie die Klingen, indem Sie die Klingenhalterung vorsichtig anfassen und in Ihre Richtung ziehen. ACHTUNG! Die Klingen des Fusselentferners sind sehr scharf. Niemals mit den Fingern berühren. 4.
  • Página 17 GEBRUIKSAANWIJZING 1 Metalen mesbeschermer 4 Batterijvak met kunststof deksel 5 Opvangbak / Plukselreservoir 2 Hoogte-adapter 6 Messenhouder 3 Aan/Uit-schakelaar 7 Borstel INHOUD VAN DE VERPAKKING • 1 x Plukselverwijderaar • 2 x AA (LR6) 1,5V • 1 x Borstel Open de verpakking en haal het apparaat voorzichtig uit. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden.
  • Página 18 Opgelet! Houd uw kinderen veilig: laat geen verpakkingsmateriaal in hun buurt achter (zoals plastic tassen, kartonnen dozen, polystyreen inlegdelen)! Verstikkingsgevaar! HET PRODUCT GEBRUIKEN De batterijen installeren of vervangen 1. Schuif het batterijdeksel omlaag. 2. Verwijder de gebruikte batterijen (indien aanwezig). 3.
  • Página 19 – steken – niet-vlakke delen – fragiele delen • Scheer eerst op een verborgen deel van de kleding voordat u het apparaat gebruikt. • Beweeg het apparaat langs de textuur van de stof. • Verwijder hardnekkig pluis of pluksel door het apparaat afwisselend langs en over de textuur van de stof te bewegen.
  • Página 20 • Haal altijd de batterijen uit het apparaat wanneer niet in gebruik. Dit vermijdt schade aan het apparaat in geval er elektrolyt uit de batterijen lekt. • Haal altijd de batterijen onmiddellijk uit het apparaat wanneer ze leeg zijn. • Gebruikte batterijen kunnen lekken en het apparaat beschadigen. •...
  • Página 21 De messen reinigen 1. Verwijder de hoogte-adapter. 2. Draai de metalen mesbeschermer los. 3. Verwijder de messen voorzichtig door de messenhouder vast te nemen en naar u toe te trekken. OPGELET! De messen van de plukselverwijderaar zijn zeer scherp. Raak ze nooit aan met uw vingers. 4.
  • Página 22 INSTRUCCIONES DE USO 1 Protección metálica de las 4 Compartimento de las pilas 5 Bandeja de pelusas / Depósito cuchillas con tapa de plástico 2 Adaptador de altura de pelusas 3 Interruptor On/Off 6 Soporte de las cuchillas (Encendido/Apagado) 7 Cepillo CONTENIDO DEL PRODUCTO •...
  • Página 23 Atención: Mantenga a los niños seguros: No deje ninguna parte del embalaje fácilmente accesible (por ej., bolsas de plástico, cajas de cartón, inserciones de poliestireno, etc.). ¡Peligro de ahogamiento/asfixia! USO DEL PRODUCTO Instalación o cambio de las pilas 1. Deslice la tapa del compartimento de las pilas hacia abajo.
  • Página 24 – costuras – puntadas – superficies no planas – partes frágiles • Pruebe a rasurar sobre una parte oculta de la prenda antes del uso. • Desplace el aparato a lo largo del grano del tejido. • Elimine las pelusas o las pelotillas persistentes desplazando el aparato alternativamente a lo largo y de forma transversal respecto al grano del tejido.
  • Página 25 • No mezcle nunca pilas gastadas y nuevas. • Retire siempre las pilas del aparato cuando no piense utilizarlo. Esto evitará daños en el aparato por fugas del electrólito de las pilas. • Retire inmediatamente las pilas del aparato cuando estén gastadas. •...
  • Página 26 Limpieza de las cuchillas 1. Retire el adaptador de altura. 2. Desenrosque la protección metálica de las cuchillas. 3. Extraiga las cuchillas agarrando y tirando del soporte de las cuchillas hacia usted. PRECAUCIÓN: Las cuchillas del eliminador de pelusas están muy afiladas.
  • Página 27 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1 Proteção das lâminas de metal 5 Tabuleiro de aparas / depósito com tampa de plástico do cotão 2 Adaptador de altura 6 Suporte das lâminas 3 Interruptor de Ligar/Desligar 7 Escova 4 Compartimento das pilhas COMPONENTES DO PRODUTO •...
  • Página 28 Cuidado! Mantenha a segurança das crianças: não deixe quaisquer peças da embalagem acessíveis (por exemplo, sacos de plástico, caixas de cartão, revestimentos de poliestireno, etc.)! Perigo de engasgamento/esfixia! USAR O PRODUTO Instalar ou substituir as pilhas 1. Deslize a tampa do compartimento das pilhas em sentido descendente 2.
  • Página 29 – costuras – pespontos – superfícies não-planas – partes frágeis • Teste a rapagem numa parte oculta da roupa antes de utilizar. • Mova o aparelho ao longo do grão do tecido. • Retire penugem ou cotão persistente movendo o aparelho alternadamente em sentido longitudinal e transversal em relação ao grão do tecido.
  • Página 30 • Retire sempre as pilhas do aparelho quando não estiver a usá-lo. Isto evita danos no aparelho se houver derrame de eletrólito proveniente das pilhas. • Retire imediatamente as pilhas do aparelho quando estiverem gastas. • As pilhas descarregadas podem verter e danificar o aparelho. •...
  • Página 31 Limpar as lâminas 1. Remova o adaptador de altura. 2. Desenrosque a proteção das lâminas de metal. 3. Retire as lâminas segurando cuidadosamente o suporte das lâminas e puxando-o na sua direção. CUIDADO! As lâminas do removedor de cotão são muito afiadas. Nunca lhes oque com os dedos.
  • Página 32 ISTRUZIONI PER L'USO 1 Protezione della lama 4 Vano batterie con coperchio in plastica 5 Contenitore dei pelucchi 2 Adattatore dell'altezza di taglio 6 Supporto della lama 3 Interruttore di accensione/ 7 Spazzola spegnimento CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • 1 x Levapelucchi •...
  • Página 33 Attenzione! Per la sicurezza dei bambini, conservare qualsiasi parte della confezione (sacchetti in plastica, scatole in cartone, inserti in polistirene, ecc.) fuori dalla loro portata per evitare il rischio di soffocamento. UTILIZZO DEL PRODOTTO Installazione o sostituzione delle batterie 1. Fare scorrere il coperchio del vano batterie verso il basso.
  • Página 34 – superfici non piane – parti delicate • Testare l'apparecchio su una parte nascosta dell'indumento prima dell'uso. • Muovere l'apparecchio nella direzione delle fibre del tessuto. • Per rimuovere pelucchi resistenti, muovere l'apparecchio parallelamente e perpendicolarmente alle fibre. • Per l'uso su indumenti di tessuto sottile, piegarli in due e stenderli su un'asse da stiro o una superficie similare.
  • Página 35 • Rimuovere le batterie dall'apparecchio quando non è in uso per evitare che subisca danni a causa di eventuali perdite elettrolitiche. • Rimuovere immediatamente le batterie dall'apparecchio quando sono scariche. • Le batterie scariche possono subire perdite e danneggiare l'apparecchio. •...
  • Página 36 Pulizia delle lame 1. Rimuovere l'adattatore dell'altezza di taglio. 2. Svitare la protezione della lama. 3. Rimuovere le lame afferrando il supporto delle lame con attenzione e tirandolo verso di sé. ATTENZIONE! Le lame del levapelucchi sono molto affilate. Non toccarle con le dita.
  • Página 37 BRUKSANVISNING 1 Deksel til metallblad 4 Batteriholder med plastlokk 5 Lobeholder 2 Høyderegulering 6 Metallbladholder 3 På/av-bryter 7 Børste PRODUKTINNHOLD • 1 x lofjerner • 2 x AA (LR6) 1,5 V • 1 x børste Åpne esken og ta apparatet forsiktig ut. Kontroller at innholdet er komplett og uten skader.
  • Página 38 NB! Barn og sikkerhet: Pass på at ikke noe av emballasjen er lett tilgjengelig (f.eks. plastposer, kartonger, innlegg av polystyren etc.)! Kvelningsfare! SLIK BRUKER DU PRODUKTET Installering eller bytting av batterier 1. Skyv ut lokket på batteriholderen 2. Ta ut de utbrukte batteriene (hvis aktuelt). 3.
  • Página 39 • Test ut apparatet på et skjult område av plagget før du tar det i bruk. • Beveg apparatet i fibrenes retning. • Fjern lo som sitter godt fast, ved å bevege apparatet vekselvis på langs og på tvers av fibrene. •...
  • Página 40 • Ta umiddelbart ut batteriene fra apparatet når de er utbrukt. • Utbrukte batterier kan lekke og skade apparatet. • Hvis du tar på batteriene, bør du skylle hendene under rennende vann. Dersom batterisyren kommer i kontakt med øynene, må du oppsøke lege. Batterisyren kan forårsake irritasjon eller brannsår.
  • Página 41 Rengjøring av metallblad 1. Ta av høydereguleringen. 2. Skru opp dekslet til metallbladene. 3. Fjern bladene ved å dra bladholderen forsiktig mot deg. OBS! Knivbladene i lofjerneren er svært skarpe. Unngå å ta på dem. 4. Rengjør innsiden av lofjerneren, metallbladene og lobeholderen med børsten som følger med.
  • Página 42 KÄYTTÖOHJEET 1 Metallinen teräsuoja 4 Paristolokero muovisella kannella 5 Nukka-alusta / nukkasäiliö 2 Korkeussovitin 6 Terätuki 3 Virtakytkin 7 Harja PAKKAUKSEN SISÄLTÖ • 1 x nukanpoistaja • 2 x AA (LR6) 1,5 V • 1 x harja Avaa pakkauslaatikko ja poista laite varovasti. Tarkasta, että sisältö on täydellinen ja vaurioitumaton.
  • Página 43 Huomio! Pidä lapset turvassa: älä jätä mitään pakkauksen osia saataville (toisin sanoen muovipussit, pahvilaatikot, polystyreenivälikkeet jne.)! Tukehtumisvaara! TUOTTEEN KÄYTTÄMINEN Paristojen asentaminen tai vaihtaminen 1. Liu'uta paristolokeron kantta alaspäin. 2. Poista tyhjät paristot (jos olemassa). 3. Aseta uudet paristot huomioiden oikea napaisuus.
  • Página 44 • Testaa nukanpoistajaa kankaan näkymättömälle alueelle ennen käyttöä. • Siirrä laitetta kankaan langansuunnan suuntaisesti. • Poista vaikea pörröisyys tai nukka liikuttamalla laitetta joko langansuuntaa pitkin tai sen poikki. • Poista nukka ohuista kankaista taittamalla kangas kaksinkertaiseksi ja levittämällä sen silityslaudan tai vastaavan päälle. •...
  • Página 45 • Poista paristot laitteesta heti, kun se ei ole käytössä. • Tyhjät paristot voivat vuotaa ja vaurioittaa laitetta. • Jos kosketat akkuhappoon kädelläsi, huuhtele käsiä juoksevan veden alla. Mikä akkuhappoa pääsee silmiin, hakeudu lääkärin hoitoon. Akkuhappo voi aiheuttaa ärsytystä tai kemiallisia palovammoja. •...
  • Página 46 Terien puhdistus 1. Poista korkeussovitin. 2. Käännä metallinen teräsuojus irti. 3. Tartu teriin varovasti ja vedä terätukea itseäsi kohti. HUOMIO! Nukanpoistajan terät ovat hyvin terävät. Älä koske niihin sormilla. 4. Puhdista nukanpoistajan sisäpuoli, terät ja nukankerääjä mukana tulevalla harjalla. 5. Palauta terätuki paikalleen. 6.
  • Página 47 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1 Μεταλλικό προστατευτικό 4 Υποδοχή μπαταρίας 5 Θήκη για τα χνούδια λεπίδων με πλαστικό κάλυμμα 2 Προσαρμογέας ύψους 6 Βάση λεπίδων 3 Διακόπτης ON/OFF 7 Βουρτσάκι ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • 1 x αποχνουδωτής • 2 x μπαταρίες AA (LR6) 1,5V •...
  • Página 48 Προσοχή! Προστατεύστε τα παιδιά σας: μην αφήνετε τα υλικά συσκευασίας (δηλ. πλαστικές σακούλες, χαρτοκιβώτια, ένθετα από πολυστυρένιο κ.λπ.) σε χώρους άμεσα προσβάσιμους από παιδιά. Κίνδυνος πνιγμού/ασφυξίας! ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τοποθέτηση ή αλλαγή των μπαταριών 1. Σπρώξτε το καπάκι της υποδοχής των μπαταριών...
  • Página 49 – κοντά σε σημεία που προεξέχουν – ενώσεις – ραφές – επιφάνειες που δεν είναι επίπεδες – ευαίσθητες περιοχές • Δοκιμάστε τη συσκευή σε μια κρυφή περιοχή του ρούχου πριν τη χρησιμοποιήσετε κανονικά. • Μετακινήστε τη συσκευή παράλληλα με την ύφανση. •...
  • Página 50 • Μη χρησιμοποιείτε μαζί εξαντλημένες και νέες μπαταρίες. • Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες από τη συσκευή όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται. Έτσι δεν θα υπάρχει κίνδυνος να υποστεί ζημιά η συσκευή σε περίπτωση διαρροής ηλεκτρολύτη από τις μπαταρίες. • Αν εξαντληθούν οι μπαταρίες, αφαιρέστε τες αμέσως από τη συσκευή. •...
  • Página 51 Καθαρισμός των λεπίδων 1. Αφαιρέστε τον προσαρμογέα ύψους. 2. Ξεβιδώστε το μεταλλικό προστατευτικό των λεπίδων. 3. Αφαιρέστε τις λεπίδες, πιάνοντας προσεκτικά τη βάση των λεπίδων και τραβώντας την προς το μέρος σας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι λεπίδες του αποχνουδωτή είναι πολύ κοφτερές. Μην...
  • Página 52 KULLANMA TALİMATLARI 1 Metal bıçak koruması 4 Akü bölmesi 5 Tıraş tepsisi / Tüy haznesi plastik kapaklı 2 Yükseklik adaptörü 6 Bıçak desteği 3 Açma/kapama anahtarı 7 Fırça ÜRÜNÜN İÇİNDEKİLER • 1 x Tüy toplama makinesi • 2 x AA (LR6) 1,5V •...
  • Página 53 Dikkat! Çocuklarınızı güvende tutun: ambalajın herhangi bir parçasını kolayca erişilebilir bir yerde saklamayın (ör. plastik torbalar, karton kutular, polistiren ekler, vb.)! Boğulma/nefes alamama tehlikesi! ÜRÜNÜN KULLANIMI Pilleri takın veya değiştirin 1. Pil bölmesinin kapağını aşağı kaydırın 2. Biten pilleri (eğer varsa) çıkarın. 3.
  • Página 54 – düz olmayan yüzeyler – hassas parçalar • Kullanmadan önce gizli bir bölümde tıraş etmeyi deneyin. • Cihazı kumaşın dokusu boyunca hareket ettirin. • İnatçı tüyleri cihazı kumaş dokusunda uzunlamasına ve çapraz olmak üzere değişik yönlerde hareket ettirerek kullanın. • İnce kumaşlardan yapılmış giysileri ikiye katlayarak ve ütü masası veya benzeri bir yere yayarak tıraş...
  • Página 55 • Her zaman biten pilleri hemen cihazdan çıkarın. • Biten piller sızabilir ve cihaza zarar verebilir. • Ellerinizle pil asidine dokunursanız, onları akan suyun altında durulayın. Gözlerin pil asidi ile temas etmesi durumunda tıbbi yardım alın. Pil asidi tahriş veya kimyasal yanıklara sebep olabilir.
  • Página 56 Bıçakların temizlenmesi 1. Yükseklik adaptörünü çıkarın. 2. Metal bıçak korumasını terse çözün. 3. Bıçak korumasını kavrayarak ve kendinize doğru çekerek dikkatle çıkarın. DİKKAT! Tüy toplama makinesinin bıçaklarının çok keskin olduğunu unutmayın. Asla parmaklarınızla dokunmayın. 4. Tüy toplama makinesinin içini, bıçakları ve tüy toplayıcıyı verilen bıçakla temizleyin.
  • Página 57 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 1 Metalowa osłona ostrza 4 Komora na baterie 5 Pojemnik na kłaczki z plastikową pokrywą 2 Regulator wysokości 6 Wspornik ostrza 3 Przełącznik wł./wył. 7 Szczotka ZAWARTOŚĆ • 1 x golarka do ubrań • 2 x bateria AA (LR6) 1,5 V •...
  • Página 58 Uwaga! Zadbaj o bezpieczeństwo swoich dzieci: żadnych części opakowania nie należy zostawiać w łatwo dostępnym miejscu (np. woreczki plastikowe, pudełka z tektury, wkładki z polistyrenu itp.)! Ryzyko zadławienia/uduszenia! UŻYWANIE URZĄDZENIA Zakładanie lub wymiana baterii 1. Wysunąć pokrywę komory baterii. 2. Wyjąć zużyte baterie (o ile są). 3.
  • Página 59 – na łączeniach – na szwach – na powierzchniach innych niż płaskie – na delikatnych częściach • Przed użyciem działanie golarki należy przetestować w mało widocznym miejscu ubrania. • Urządzenie należy przesuwać po materiale zgodnie z kierunkiem tkania materiału. • Kłaczki, które nie chcą się oderwać, należy strzyc na przemian zgodnie z kierunkiem tkania materiału i poprzecznie.
  • Página 60 • Nigdy nie należy mieszać ze sobą baterii rozładowanych i nowych. • Gdy urządzenie nie jest używane, należy zawsze wyjąć z niego baterie. Zapobiegnie to uszkodzeniu urządzenia w przypadku wycieku elektrolitu z baterii. • Gdy baterie rozładują się, należy je natychmiast wyjąć z urządzenia. •...
  • Página 61 Czyszczenie ostrzy 1. Zdjąć regulator wysokości. 2. Odkręcić metalową osłonę ostrza. 3. Ostrożnie chwycić wspornik ostrza i pociągnąć do siebie, aby zdjąć ostrze. UWAGA! Ostrza golarki do ubrań są bardzo ostre. Nigdy nie należy dotykać ich palcami. 4. Wyczyścić środek golarki do ubrań, ostrza i pojemnik na kłaczki szczotką...
  • Página 62 NÁVOD K POUŽITÍ 1 Kovový kryt břitu s 5 Nádobka na odřezky / plastovým krytem zásobník na žmolky 2 Výškový adaptér 6 Podpěra břitu 3 Přepínač zap./vyp. 7 Kartáček 4 Prostor pro baterie OBSAH VÝROBKU • 1 x odstraňovač žmolků • 2 x AA (LR6) 1,5 V •...
  • Página 63 Pozor! Udržujte děti v bezpečí: nenechávejte žádné části obalu snadno přístupné (např. plastové tašky, lepenkové krabice, polystyrenové vložky atd.)! Nebezpečí udušení / asfyxie! POUŽITÍ VÝROBKU Instalace nebo výměna baterií 1. Vysuňte kryt prostoru pro baterie 2. Vyjměte použité baterie (pokud tam jsou). 3.
  • Página 64 – nerovné plochy – křehké části • Před použitím vyzkoušejte odžmolkování na skryté části oděvu. • Pohybujte spotřebičem podél vlákna tkaniny. • Odstraňte přetrvávající jemná vlákna nebo žmolky tím, že budete spotřebičem pohybovat střídavě podél a přes vlákno tkaniny. • Oděvy z tenkých tkanin zbavíte žmolků složením do dvou vrstev a rozprostřením na žehlicí...
  • Página 65 • Když spotřebič nepoužíváte, vždy z něj vyjměte baterie. Tím zabráníte poškození spotřebiče, pokud z baterií uniká elektrolyt. • Když jsou baterie vybité, ihned je vyjměte ze spotřebiče. • Vybité baterie mohou vytékat a poškodit spotřebič. • Pokud se kyseliny z baterie dotýkáte rukama, opláchněte je pod tekoucí vodou. V případě...
  • Página 66 Čištění břitů 1. Sejměte výškový adaptér. 2. Odšroubujte kovový kryt břitu. 3. Odstraňte břity tak, že opatrně uchopíte a vytáhnete podpěru břitu směrem k sobě. POZOR! Břity odstraňovače žmolků jsou velmi ostré. Nikdy se jich nedotýkejte prsty. 4. Pomocí dodaného kartáčku očistěte vnitřek odstraňovače žmolků, břity, sběrné...
  • Página 67 UPUTE ZA UPORABU 1 Metalni štitnik noža s 4 Pretinac za bateriju 5 Ladica/spremnik za dlačice plastičnim pokrovom 2 Prilagodnik visine 6 Držač noža 3 Sklopka za uključivanje/ 7 Četkica isključivanje SADRŽAJ PROIZVODA • 1 uklanjač dlačica • 2 AA (LR6) 1,5 V •...
  • Página 68 Oprez! Pazite na sigurnost djece: nijedan dio sadržaja u pakiranju nemojte ostaviti lako dostupnim (tj. plastične vrećice, kartonske kutije, polistirenske umetke itd.)! Opasnost od gušenja/prestanka disanja. UPOTREBA PROIZVODA Ugradnja i zamjena baterija 1. Spustite poklopac baterijskog poklopca 2. Izvadite potrošene baterije (ako ih ima). 3.
  • Página 69 – neravne površine – osjetljivih dijelova • Isprobajte podrezivanje na skrivenom dijelu odjeće prije početka upotrebe. • Pomičite uređaj uz potku tkanine. • Uklonite paperje ili dlačice pomicanjem uređaja naizmjenično uzduž i poprijeko u odnosu na potku tkanine. • Odjeću napravljenu od tanke tkanine podrezujte presavijenu u dva sloja i razvučenu na dasci za glačanje ili sličnoj podlozi.
  • Página 70 • Uvijek izvadite baterije iz uređaja kada ga ne koristite. Tako ćete spriječiti pojavu oštećenja uređaja ako elektrolit iscuri iz baterija. • Odmah izvadite istrošene baterije iz uređaja. • Prazne baterije mogu procuriti i oštetiti uređaj. • Ako rukama dodirnete kiselinu iz baterije, operite ih pod mlazom vode. U slučaju da kiselina iz baterije dođe u kontakt s vašim očima, potražite liječničku pomoć.
  • Página 71 Čišćenje noževa 1. Uklonite adapter visine. 2. Odvijte metalni štitnik noža. 3. Pažljivo uhvatite i uklonite noževe povlačenjem njihova nosača prema sebi. OPREZ! Noževi za uklanjanje dlačica vrlo su oštri. Nikada ne dirajte prstima. 4. Unutrašnjost uređaja za uklanjanje dlačice, noževe i metalnu prašinu očistite isporučenom četkicom.
  • Página 72 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 Fém pengevédő 4 Elemtartó 5 Szösztartó tálca/szösztartály műanyag burkolattal 2 Magasság adapter 6 Pengetartó 3 Be/Ki kapcsoló 7 Kefe A TERMÉK TARTALMA • 1 x szöszeltávolító • 2 x AA (LR6) típusú 1,5 V-os elem • 1 x kefe Nyissa ki a csomagoló...
  • Página 73 Figyelem!! Tartsa a gyermekét biztonságban: ne hagyja a csomagolás egyetlen alkatrészét sem elérhető helyen (pl. műanyag zacskók, kartonpapír dobozok, polisztirol részek stb.)! Fulladásveszély! TERMÉK HASZNÁLATA Elemek behelyezése vagy töltése 1. Csúsztassa le az elemtartó rekesz fedelét. 2. Vegye ki az elhasznált elemeket (ha vannak): 3.
  • Página 74 – nem sima felületek – törékeny részek • Használat előtt a ruha egy rejtett részén ellenőrizze a vágást. • Mozgassa a készüléket az anyagon. • A rajta lévő bolyhokat vagy szöszt úgy távolítsa el, hogy a készüléket felváltva az anyagon hosszában és keresztben mozgatja. •...
  • Página 75 • Mindig vegye ki az elemeket a készülékből, amikor az nincs használatban. Így elkerüli az elemek megrongálódását, ha elektrolit szivárog az elemekből. • Azonnal vegye ki az elemeket a készülékből, amikor az nincs használatban. • Az elhasznált elemek szivároghatnak, és megrongálhatják a készüléket. •...
  • Página 76 A pengék tisztítása 1. Vegye le a magasság adaptert. 2. Csavarja le a fém pengevédőt. 3. Óvatosan vegye le a pengét, ehhez fogja meg és húzza le a pengetartót maga felé. FIGYELEM! A szöszeltávolító pengéi nagyon élesek. Soha ne érjen hozzájuk az ujjaival.
  • Página 77 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1 Apărătoare metalică pentru 5 Tavă de colectare a scamelor / lame cu capac de plastic Compartiment pentru scame 2 Adaptor de înălțime 6 Suport pentru lame 3 Întrerupător pornit/oprit 7 Perie 4 Compartiment pentru baterii CONȚINUTUL PRODUSULUI •...
  • Página 78 Atenție! Asigurați siguranța copiilor: nu lăsați nicio parte a ambalajului la îndemână (adică pungi de plastic, cutii de carton, bucăți de polistiren etc.)! Pericol de sufocare/asfixiere! UTILIZAREA PRODUSULUI Instalarea sau schimbarea bateriilor 1. Glisați capacul compartimentului pentru baterii în jos. 2.
  • Página 79 – lângă orice părți proeminente – la îmbinări – la cusături – pe suprafețe care nu sunt plane – pe părți fragile • Testați îndepărtarea scamelor pe o parte ascunsă a îmbrăcăminții înainte de utilizare. • Deplasați aparatul de-a lungul ochiului țesăturii. •...
  • Página 80 • Pericol de explozie! Nu dezasamblați, nu scurtcircuitați și nu aruncați bateriile în foc. • Nu folosiți niciodată simultan baterii noi și baterii consumate. • Scoateți întotdeauna bateriile din aparat când acesta nu este utilizat. Acest lucru va preveni deteriorarea aparatului dacă electrolitul curge din baterii. •...
  • Página 81 Curățarea lamelor 1. Scoateți adaptorul de înălțime. 2. Desfaceți apărătoarea metalică pentru lame. 3. Scoateți lamele prin apucarea acestora cu atenție și tragerea suportului pentru lame spre dvs. ATENȚIE! Lamele aparatului de îndepărtat scame sunt foarte ascuțite. Nu atingeți niciodată cu degetele. 4.
  • Página 82 NAVODILA ZA UPORABO 1 Varovalo kovinskega rezila 4 Predalček za baterijo 5 Razdelek za ostružke/kosme s plastičnim pokrovom 2 Vmesnik za nastavitev višine 6 Podpornik za rezilo 3 Stikalo za vklop/izklop 7 Krtača VSEBINA IZDELKA • 1 x odstranjevalnik kosmov •...
  • Página 83 Pozor! Poskrbite za varnost svojih otrok: ne puščajte delov embalaže dostopne otrokom (na primer plastičnih vreč, kartonastih škatel, polistirenskega polnila itd.)! Nevarnost zadušitve! UPORABA IZDELKA Vstavljanje ali zamenjava baterij 1. Potisnite pokrov predalčka za baterijo z mesta. 2. Odstranite izpraznjene baterije (če so na voljo). 3.
  • Página 84 – šivi, – neravne površine, – občutljive površine. • Pred uporabo preizkusite delovanje na skritem delu oblačila. • Aparat premikajte vzdolž vlaken tkanine. • Trdovratne kosme odstranite tako, da aparat izmenično premikate vzdolž vlaken tkanine in prečno. • Za struganje oblačil iz tanke tkanine zložite oblačila v dve plasti in položite oblačilo na desko za likanje ali podobno podlago.
  • Página 85 • Ko baterij ne uporabljajte, jih vedno odstranite iz aparata. S tem boste preprečili poškodbe aparata, če iz baterij iztečejo elektroliti. • Izpraznjene baterije nemudoma odstranite iz aparata. • Izpraznjene baterije lahko začnejo puščati in poškodujejo aparat. • Če pride baterijska kislina v stik s kožo, prizadeti del sperite s tekočo vodo. Če pride baterijska kislina v stik z očmi, poiščite zdravniško pomoč.
  • Página 86 Čiščenje rezil 1. Odstranite vmesnik za nastavitev višine. 2. Odvijte varovalo kovinskega rezila. 3. Odstranite rezila tako, da previdno primete podpornik za rezilo in ga povlečete k sebi. POZOR! Rezila odstranjevalnika kosmov so zelo ostra. Nikoli se jih ne dotikajte s prsti. 4.
  • Página 87 UPUTSTVO ZA UPOTREBU 1 Metalni štitnik sečiva 4 Odeljak za baterije 5 Posuda za dlačice sa plastičnim poklopcem 2 Adapter visine 6 Potpora sečiva 3 Prekidač za uključivanje/ 7 Četkica isključivanje SADRŽAJ PROIZVODA • 1 x aparat za uklanjanje dlačica •...
  • Página 88 Oprez! Vodite računa da vam deca budu bezbedna: ne ostavljajte delove ambalaže na lako dostupnim mestima (tj. plastične kese, kartonske kutije, stiroporske umetke itd.)! Opasnost od davljenja/gušenja! UPOTREBA PROIZVODA Stavljanje ili zamena baterija 1. Svucite poklopac odeljka za baterije dole 2.
  • Página 89 – porubi – neravne površine – krhki delovi • Isprobajte čišćenje na skrivenom delu odeće pre upotrebe. • Pomerajte aparat duž tkanja tkanine. • Uklonite upornu ućebanost ili dlačice pomeranjem aparata naizmenično uzduž i popreko tkanja tkanine. • Čistite odeću napravljenu od tankih tkanina presmotavanjem u dva sloja i širenjem na dasci za peglanje ili nečem sličnom.
  • Página 90 • Uvek izvadite baterije iz aparata kad ga ne koristite. To će sprečiti oštećenje aparata ako elektrolit iscuri iz baterija. • Odmah izvadite baterije iz aparata čim se isprazne. • Ispražnjene baterije mogu da cure i oštete aparat. • Ako rukama dodirnete kiselinu iz baterija, isperite ih tekućom vodom. U slučaju kontakta očiju i kiseline iz baterija, potražite medicinsku pomoć.
  • Página 91 Čišćenje sečiva 1. Skinite adapter visine. 2. Odvrnite metalni štitnik sečiva. 3. Skinite sečiva pažljivo ih hvatajući i povlačeći potporu sečiva prema sebi. OPREZ! Sečiva aparata za uklanjanje dlačica su veoma oštra. Nikad ih ne dodirujte prstima. 4. Očistite unutrašnjost aparata za čišćenje dlačica, sečiva i posudu za dlačice priloženom četkicom.
  • Página 92 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 Металлический щиток лезвия 5 Лоток для обрезков и с пластиковой крышкой катышков 2 Адаптер высоты 6 Опора лезвия 3 Выключатель 7 Щетка 4 Батарейный отсек КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ • Машинка для удаления катышков, 1 шт. • Батарейка типа AA (LR6) 1,5 В , 2 шт.* •...
  • Página 93 Внимание! Позаботьтесь о безопасности детей: не оставляйте части упаковки (например, полиэтиленовые пакеты, картонные коробки, пенопластовые вставки и др.) в легкодоступных местах! Опасность удушья! ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА Установка или замена батареек 1. Сдвиньте крышку батарейного отсека вниз. 2. Извлеките старые батарейки (если установлены). 3.
  • Página 94 • Будьте осторожны при удалении катышков со следующих частей одежды: – рядом с пуговицами и молниями; – рядом с любыми выступающими частями; – на соединениях; – на швах; – на неровных поверхностях; – на хрупких элементах. • Перед использованием проверьте устройство на незаметной части одежды.
  • Página 95 • Опасность взрыва! Не разбирайте батарейки, не допускайте короткого замыкания их контактов и не бросайте батарейки в огонь. • Никогда не устанавливайте вместе старые и новые батарейки. • Всегда извлекайте батарейки из устройства, если оно не используется. Это позволит предотвратить повреждение устройства при утечке электролита из батареек. •...
  • Página 96 Очистка лезвий 1. Снимите адаптер высоты. 2. Открутите металлический щиток лезвия. 3. Аккуратно возьмитесь за опору лезвий и потяните ее на себя, чтобы извлечь лезвия. ВНИМАНИЕ! Лезвия машинки для удаления катышков очень острые. Никогда не прикасайтесь к ним пальцами. 4. Очищайте внутреннюю часть машинки, лезвия и лоток для ворса с помощью...
  • Página 97 ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ 1 Металевий захисний кожух 5 Лоток для обрізків/ леза з пластиковою кришкою резервуар для катишків 2 Адаптер висоти 6 Опора леза 3 Вимикач 7 Щітка 4 Батарейний відсік КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ • 1 х машинка для видалення катишків •...
  • Página 98 Обережно! Дбайте про безпеку дітей: не залишайте будь-які частини упаковки в легкодоступному місці (тобто пластикові пакети, картонні коробки, вставки з полістиролу тощо)! Небезпека задушення! ВИКОРИСТАННЯ ІНСТРУМЕНТА Установлення або заміна батарейок 1. Посуньте кришку батарейного відсіку вниз 2. Вийміть відпрацьовані батарейки (якщо є). 3.
  • Página 99 – нерівні поверхні; – делікатні частини. • Випробуйте зрізання на прихованій частині одягу перед використанням. • Рухайте пристрій уздовж пайової нитки. • Видаліть прилиплий пух або ворс, рухаючи прилад поперемінно вздовж і поперек пайової нитки. • Обробляйте одяг із тонких тканин, склавши його вдвічі та розклавши на...
  • Página 100 • Завжди виймайте батарейки з пристрою, якщо він не використовується. Це запобігає пошкодженню пристрою внаслідок витоку електроліту з батарейок. • Завжди виймайте батарейки з пристрою, якщо вони розрядилися. • Розряджені батарейки можуть потекти та пошкодити пристрій. • У разі потрапляння електроліту батарейок на руки промийте їх під проточною водою.
  • Página 101 Чищення лез 1. Зніміть адаптер висоти. 2. Відкрутіть металевий захисний кожух леза. 3. Зніміть леза, обережно взявши за опору лез і потягнувши її на себе. ОБЕРЕЖНО! Леза машинки для видалення катишків дуже гострі. Ніколи не торкайтесь їх пальцями. 4. Очистьте машинку для видалення катишків усередині, а також леза та...
  • Página 102 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1 Предпазител на металното 4 Отделение за батерии 5 Отделение за мъх/топчета острие с пластмасов капак 2 Адаптер за дължина 6 Опора на остриетата 3 Бутон за включване/ 7 Четка изключване СЪДЪРЖАНИЕ НА ПРОДУКТА • 1 бр. уред за премахване на мъх •...
  • Página 103 Внимание! Пазете децата си в безопасност: не оставяйте лесно достъпни части от опаковката (например найлонови торбички, картонени кутии, полистиренови уплътнения и др.)! Опасност от задавяне/задушаване! ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА Поставяне или смяна на батериите 1. Плъзнете капака на отделението за батерии надолу...
  • Página 104 • Никога не използвайте устройството за премахване на мъх върху места от вълнени дрехи или дрехи с нишки, които са извадени навън. Никога не използвайте върху сгънати дрехи. • Внимавайте, когато обирате мъх от следните части на дрехите: – около копчета и ципове –...
  • Página 105 • Не предизвиквайте късо съединение с изводите на батериите. • Никога не излагайте батериите на директен източник на топлина, като например пряка слънчева светлина, радиатори или огън. • Опасност от експлозия! Не разглобявайте, не предизвиквайте късо съединение и не хвърляйте батериите в огън. •...
  • Página 106 4. Плъзнете докрай и заключете отделението за мъх. Почистване на остриетата 1. Свалете адаптера за разстояние. 2. Отвъртете предпазителя на металното острие. 3. Свалете остриетата, като хванете внимателно и издърпате опората към себе си. ВНИМАНИЕ! Остриетата на уреда за премахване на мъх са много...
  • Página 107 РЕМОНТИ Този уред няма части, които могат да се обслужват от потребителя. Не се опитвайте да поправяте уреда сами. Винаги давайте уреда си за ремонт на специалист. ТРАНСПОРТ И СЪХРАНЕНИЕ • Съхранявайте уреда в оригиналната му опаковка. • Винаги дръжте уреда на сухо, добре проветрено място, което е далеч...
  • Página 108 KASUTUSJUHEND 1 Metallist terakaitse, 5 Lõikejäätmete alus / plastikkattega ebemete mahuti 2 Kõrguse adapter 6 Tera tugi 3 Sisse-/väljalüliti 7 Hari 4 Patarei pesa KOMPLEKTI SISU • 1 x ebemete eemaldaja • 2 x AA (LR6) 1.5V • 1 x hari Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja.
  • Página 109 Ettevaatust! Tagage laste ohutus: ärge jätke pakendi osi (nt. kilekotte, pappkarpe, polüstüreenist täidismaterjale jne) kättesaadavasse kohta! Kägistamis-/lämbumisoht! TOOTE KASUTAMINE Patareide paigaldamine või vahetamine 1. Libistage patarei pesa katet allapoole 2. Eemaldage tühjaks saanud patareid (kui need on seadmes). 3. Paigaldage uued patareid õige pooluse järgi. (2 x AA (LR6) 1.5V 4.
  • Página 110 – mittetasastel pindadel – õrnadel osadel • Enne kasutamist katsetage puhastamist mitteväljapaistval riideeseme osal. • Liigutage seadet piki kangakiudu. • Eemaldage suuremad pusad või ebemed, liigutades seadet vaheldumisi nii piki kui risti kangakiudu. • Õhukestest kangastest valmistatud riideesemeid puhastades voltige need kahekihiliseks ja laotage triikimislauale või sarnasele pinnale.
  • Página 111 • Eemaldage patareid alati seadmest, kui te seda ei kasuta. See ennetab seadme kahjustumist, kui patareidest elektrolüüti lekib. • Eemaldage patareid seadmest kohe, kui need on tühjaks saanud. • Tühjaks saanud patareid võivad lekkida ja seadet kahjustada. • Kui puudutate patarei hapet kätega, peske neid jooksva vee all. Kui esineb patarei happe kokkupuudet silmadega, pöörduge arsti poole.
  • Página 112 Terade puhastamine 1. Eemaldage kõrguse adapter. 2. Keerake ära metallist terakaitse. 3. Eemaldage tera selle tuge enda poole tõmmates. ETTEVAATUST! Ebemete eemaldaja lõiketerad on väga teravad. Ärge neid kunagi sõrmedega puudutage. 4. Puhastage ebemete eemaldaja sisemust, terasid ja ebemete mahutit komplektis oleva harjaga.
  • Página 113 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 1 Metalinė peiliuko apsauga 5 Valymo atliekų ir pūkelių su plastikiniu dangteliu rinktuvas 2 Aukščio adapteris 6 Peiliuko atrama 3 Įjungimo ir išjungimo jungiklis 7 Šepetėlis 4 Baterijos skyrelis PAKUOTĖS TURINYS • Pūkelių nuėmiklis, 1 vnt. • AA (LR6) baterija 1,5 V, 2 vnt. •...
  • Página 114 Atsargiai! Apsaugokite savo vaikus: nepalikite jiems prieinamų jokių pakuotės dalių (t.y. plastikinių maišelių, kartoninių dėžučių, polistireninių įdėklų ir pan.)! Paspringimo ar uždusimo pavojus! GAMINIO NAUDOJIMAS Baterijų įstatymas ar keitimas 1. Atitraukite baterijų skyrelio dangtelį. 2. Išimkite išsikrovusias baterijas (jei tokių yra). 3.
  • Página 115 – neplokščius paviršius; – neatsparias dalis. • Prieš valydami išbandykite prietaisą mažiau matomoje drabužio dalyje. • Prietaisu braukite pagal audinio pluoštą. • Stipriai prikibusius pūkelius pašalinkite braukdami prietaisu pagal ir prieš audinio pluoštą. • Audinius iš plonos medžiagos valykite sulenkę dviem sluoksniais ir ištiesę...
  • Página 116 • Iš nenaudojamo prietaiso baterijas visada išimkite. Taip prietaisą apsaugosite nuo sugadinimo, jei iš baterijų ištekėtų elektrolitas. • Išsikrovusias baterijas nedelsdami išimkite iš prietaiso. • Iš išsikrovusių baterijų gali ištekėti rūgštis ir sugadinti prietaisą. • Išsitepę rankas baterijų rūgštimi, nuplaukite ją tekančiu vandeniu. Baterijų rūgščiai patekus į...
  • Página 117 Peiliuko valymas 1. Nuimkite aukščio adapterį. 2. Atsukite metalinę peiliuko apsaugą. 3. Atsargiai suimkite ir patraukite peiliuko atramą į save ir nuimkite peiliuką. ATSARGIAI! Pūkelių nuėmiklio peiliukas yra labai aštrus. Niekada jo nelieskite pirštais. 4. Pridedamu šepetėliu išvalykite pūkelių nuėmiklio vidų, peiliuką ir pūkelių...
  • Página 118 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 1 Metāla asmens aizsargs 4 Bateriju nodalījums 5 Pūku tvertne ar plastmasas vāciņu 2 Augstuma regulēšanas adapteris 6 Asmens balsts 3 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 7 Birstīte PRODUKTA SASTĀVDAĻAS • 1 x pūku noņēmējs • 2 x AA (LR6) 1,5V •...
  • Página 119 Uzmanību! Parūpējieties par bērnu drošību: neatstājiet nevienu iepakojuma daļu bērniem pieejamā vietā (t.i., plastmasas maisiņus, kartona kārbas, polistirola ieliktņus utt.)! Nosmakšanas/asfiksijas draudi! PRODUKTA LIETOŠANA Ievietojiet vai nomainiet baterijas 1. Pabīdiet bateriju nodalījuma vāciņu virzienā uz leju 2. Izņemiet izlietotās baterijas (ja tādas ir). 3.
  • Página 120 – blakus jebkāda veida pacēlumiem uz auduma – locītavu vietās – šuvju daļās – uz nelīdzenas virsmas – trauslās daļās • Pirms lietošanas pārbaudiet uz apģērba neredzamā daļā, kā ierīce apgriež pūkas. • Pārvietojiet ierīci auduma tekstūras šķiedru virzienā. • Grieziet savēlušās pūkas, pārvietojot ierīci pārmaiņus visā auduma tekstūras šķiedru garumā...
  • Página 121 • Nekad nelietojiet izlādējušās baterijas kopā ar jaunām baterijām. • Kad ierīci neizmantojat, vienmēr izņemiet no tās baterijas. Šādi ierīce elektrolītu noplūdes gadījumā tiks pasargāta no bojājumiem. • Kad baterijas ir izlietojušās, izņemiet tās no ierīces nekavējoties. • Izlādējušās baterijas var iztecēt un sabojāt ierīci. •...
  • Página 122 Asmeņu tīrīšana 1. Noņemiet augstuma regulēšanas adapteri. 2. Atskrūvējiet metāla asmens aizsargu. 3. Noņemiet asmeņus, uzmanīgi satverot un velkot asmeņu balstu virzienā uz sevi. UZMANĪBU! Pūku noņēmēja asmeņi ir ļoti asi. Nekad nepieskarieties tiem ar pirkstiem. 4. Iztīriet pūku noņēmēja iekšējo daļu, asmeņus un pūku savācēju ar komplektācijā...
  • Página 123 ‫التصليحات‬ .‫هذا الجهاز ال يحتوي أجزاء قابلة للتصليح من قبل المستخدم. ال ت ُ حاول تصليح الجهاز بنفسك‬ .‫احرص دائم ا ً على تصليح الجهاز بشكل مهني‬ ‫النقل والتخزين‬ .‫خز ّ ن الجهاز في علبته األصلية‬ ‫حافظ على الجهاز دائم ا ً في مكان جاف، جيد التهوية وبعيد ا ً عن متناول األطفال. ي ُرجى الحفاظ‬ .‫على...
  • Página 124 ‫التنظيف والصيانة‬ .‫عند امتالء صينية تجميع الوبر بنسبة 08 %، أفرغها ونظ ّ ف الشفرات بالفرشاة المرفقة‬ .‫تحذير! انزع البطاريات قبل م ُ حاولة تنظيف الجهاز‬ .‫ال ت ُ نظ ّ ف الجهاز أو تستعمله تحت الماء‬ .‫تنظيف صينية تجميع الوبر‬ ‫اسحب...
  • Página 125 ‫أزل الزغب أو الوبر باستمرار تحريك الجهاز بالتناوب على طول وعبر مساحة النسيج‬ .‫ي ُزال الوبرعن األقمشة الرقيقة بعد ط ي ّها في طبقتين وفردها على لوح الكي أو ما شابه ذلك‬ % 80 ‫أفرغ الوبر المتجمع في الصينية قبل امتالئها بنسبة‬ ‫استخدم...
  • Página 126 ‫تحذير! حافظ على سالمة أطفالك: ال تترك أي جزء من أجزاء العبوة يسهل الوصول إليه (أي األكياس‬ !‫البالستيكية، وصناديق الورق المقوى، وأدراج البوليسترين، وما إلى ذلك)! االختناق / خطر االختناق‬ ‫إستعمال ال م ُ نتج‬ ‫تركيب أو شحن البطاريات‬ ‫حرك غطاء حجرة البطارية الى األسفل‬ .)‫أخرج...
  • Página 127 ‫إرشادات اإلستعمال‬ ‫صينية التجميع / خزان الوبر‬ ‫حامية الشفرة المعدنيةمع غطاء بالستيكي‬ ‫دعامة الشفرة‬ ‫م ُحوّ ل اإلرتفاع‬ ‫فرشاة‬ ‫مفتاح تشغيل/إيقاف‬ ‫ح ُجيرة البطاريات‬ ‫محتويات المنتج‬ ‫ م ُزيل الوبر‬x 1 ‫ فولط‬AA 1.5 ‫) بحجم‬LR6( ‫ بطارية‬x 2 ‫ فرشاة‬x 1 ‫افتح...
  • Página 128 p.02 - p.06 p.07 - p.11 p.12 - p.16 p.17 - p.21 p.22 - p.26 p.27 - p.31 p.32 - p.36 p.37 - p.41 p.42 - p.46 p.47 - p.51 p.52 - p.56 p.57 - p.61 p.62 - p.66 p.67 - p.71 p.72 - p.76 p.77 - p.81 p.82 - p.86...

Este manual también es adecuado para:

Jb1011e0