Descargar Imprimir esta página
Parkside PGPS 1100 B2 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Parkside PGPS 1100 B2 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside PGPS 1100 B2 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Bomba de jardín con accesorios

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Gartenpumpen-Set / Garden Pump Set / Pompe de jardin
PGPS 1100 B2
Gartenpumpen-Set
Originalbetriebsanleitung
Pompe de jardin
Traduction des instructions d'origine
Bomba de jardín con accesorios
Traducción del manual de instrucciones original
Sada zahradního čerpadla
Překlad originálního provozního návodu
Kerti szivattyú készlet
Az originál használati utasítás fordítása
Havepumpesæt
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 437147_2304
Garden Pump Set
Translation of the original instructions
Tuinpompset
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Set pompa da giardino
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Záhradné čerpadlo
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Zestaw pomp ogrodowych
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PGPS 1100 B2

  • Página 1 Gartenpumpen-Set / Garden Pump Set / Pompe de jardin PGPS 1100 B2 Gartenpumpen-Set Garden Pump Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Pompe de jardin Tuinpompset Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Bomba de jardín con accesorios Set pompa da giardino Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung .....5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung .......
  • Página 5 Die Abbildung der wich- tigsten Funktionsteile finden Technische Daten Sie auf der vorderen und hinteren Ausklappseite. Gartenpumpen-Set ... PGPS 1100 B2 Lieferumfang Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme ....1100 W Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Max. Saughöhe ....... 7 m Sie, ob es vollständig ist.
  • Página 6 Achtung! Trockenlauf der Gartenpumpe vermeiden! Überhitzungsgefahr! Angabe des Schallleis- tungspegels L in dB G1“ Wassereingang G1“ Wasser ausgang Elektrogeräte gehören nicht Engere Saugschläuche können die in den Hausmüll. Leistung reduzieren. Sicherheitshinweise Bildzeichen in der Betriebsanleitung Dieser Abschnitt behandelt Gefahrenzeichen mit Anga- die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der ben zur Verhütung von Per-...
  • Página 7 Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Allgemeine Nichtbeachtung besteht Brand- Sicherheitshinweise oder Explo sions gefahr. Dieses Gerät kann von Kindern ab • Nicht für Wasser mit abrasiven 8 Jahren und darüber sowie von Partikeln wie Sand verwenden. Personen mit verringerten physi- Die Förderung von aggressiven, schen, sensorischen oder mentalen abrasiven (abschabenden), Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-...
  • Página 8 • Lesen Sie zum Thema „Reini- • Führen Sie die Elektroinstallation gung / Wartung“ und „Lage- entsprechend den nationalen rung“ bitte die Hinweise in der Vorschriften aus. • Schließen Sie das Gerät nur an Betriebsanleitung. Alle darüber hinausgehenden Maßnahmen, eine Steckdose mit Fehlerstrom- insbesondere das Öffnen des Schutzeinrichtung RCD (Residual Gerätes, sind von einer Elektro-...
  • Página 9 eine Kabeltrommel vor Gebrauch Sie pumpen möchten. Sollte dies nicht immer ganz ab. Überprüfen Sie möglich sein, installieren Sie eine un- das Kabel auf Schäden. terdruckfeste Absperreinheit zwischen • Ziehen Sie vor allen Arbeiten dem Gerät und dem Saugschlauch (im Fachhandel oder Baumarkt erhältlich).
  • Página 10 (4) am Gerät. Verschrauben Sie Das Ansaugende der Saugleitung muss sich im Wasser befinden. diesen luftdicht. • Überprüfen Sie die Druckleitung. Das Bei Luft in der Ansaugleitung ist die Austrittsende der Druckleitung sollte Funktion der Gartenpumpe nicht sich bereits an der Bewässerungspositi- on befinden.
  • Página 11 Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Gartenpumpe entleeren Betriebsanleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchfüh- Bei Frostgefahr und vor längerem Nichtge- brauch (z. B. Überwintern) muss die Gar- ren. Verwenden Sie nur Originalteile. tenpumpe komplett entleert sein. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker.
  • Página 12 Je nach Umsetzung in nationales Rechtkön- Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland nach Elektro- und Elektro- nen Sie folgende Möglichkeiten haben: • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein- • an einer offiziellen Sammelstelle abge- gerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen ben, oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
  • Página 13 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Página 14 Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, Service Deutschland nach Rücksprache mit unserem Kundenser- Tel.: 0800 54 35 111 vice, unter Beifügung des Kaufbelegs E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 437147_2304 (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte...
  • Página 15 Content Introduction Introduction ......15 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......15 new device. With it, you have chosen a General Description ....16 high quality product. Scope of Delivery......16 During production, this equipment has been checked for quality and subjected Functional description ....16 to a final inspection.
  • Página 16 Scope of Delivery Technical Data Carefully unpack the appliance and check that it is complete: Garden pump set ..PGPS 1100 B2 Mains connection .....230 V~, 50 Hz Garden pump Power consumption ....1100 W Carrying handle Suction lift ........7 m 2 fixing srews Max.
  • Página 17 Symbols on the equipment Caution! Not suitable for wa- ter with a high sand content! Familiarise yourself with all operating elements before starting work, especially functions and modes of action. Ask a spe- cialist if necessary. Read and com- ply with the operating instructions for the device! Attention: Remove the plug Tighter hoses can reduce the output.
  • Página 18 GB MT • Do not work with damaged or use of the appliance in a safe way and understand the hazards in- incomplete equipment, or with volved. Children shall not play with equipment that has been con- the appliance. Cleaning and user verted without the approval of maintenance shall not be made by the manufacturer.
  • Página 19 plug connections from the wet. nection lines must be no smaller - If there is a risk of flooding, than rubber hose lines with the fix the plug connections in an designation H07RN-F. The pow- area that is safe from flooding. er cable wire cross section must •...
  • Página 20 GB MT Connecting the hoses Filling the pump On the suction side, attach a Fill up the garden pump every time before hose with backflow preventer you start using it. Caution: Avoid dry run- and install a prefilter (available ning of the pump! Danger of overheating! from specialist retailers).
  • Página 21 With the included suction hose (14), This could give rise to the the maximum discharge rate of the danger of electric shock and garden pump can not be reached. damage the appliance! Switching ON and OFF General cleaning instructions • Keep the motor fins and motor housing Not suitable for continuous operati- on! The optimum interval of use is clean.
  • Página 22 GB MT Waste Disposal and En- Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment: Consumers are vironmental Protection legally obliged to recycle electrical and Be environmentally friendly. Return the tool, electronic equipment in an environmen- accessories and packaging to a recycling tally sound manner at the end of its life.
  • Página 23 Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does Dear Customer, not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. be considered as wearing parts (e.g.
  • Página 24 GB MT Service-Center dress communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or Service Great Britain other special freight. Please send the Tel.: 0800 404 7657 equipment inc. all accessories supplied E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 437147_2304 at the time of purchase and ensure ad-...
  • Página 25 Table des matières Introduction Introduction ......25 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......25 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....26 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....26 Description des fonctions ....26 dant la production et il a été...
  • Página 26 à l’arrière et à Données techniques l’avant de ce document, sur la couverture. Pompe de jardin ..PGPS 1100 B2 Volume de la livraison Raccordement au réseau ..230 V~, 50 Hz Puissance ........ 1100 W Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- Hauteur d‘aspiration ......
  • Página 27 Attention : Éviter que la pom- pe ne tourne à sec ! Risque de surchauffe! Indication du niveau garanti de puissance sonore maxi- male L en dB(A). G1“ Entrée d’eau G1“ Sortie d’eau Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ména- Les tuyaux plus étroits peuvent ré- gères.
  • Página 28 • Ne pas utiliser pour de l’eau Consignes générales de avec des particules abrasives, sécurité tel que du sable. Le transport Cet appareil peut être utilisé par de liquides agressifs, abrasifs (agissant par gel lubrifiant), des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des corrosifs, combustibles (par capacités physiques, sensorielles...
  • Página 29 sujet, en particulier l‘ouverture de passant pas 30 mA. • Avant toute utilisation, contrôlez l‘appareil, doivent être exécutées un électricien de métier. En cas l‘appareil, le câble et la prise de réparation, adressez vous tou- pour détecter tout dommage. jours à notre service après-vente. Les câbles défectueux ne peu- vent pas être réparés mais Sécurité...
  • Página 30 • Débranchez toujours l’appareil Raccordement des conduites de l’alimentation électrique avant de le monter, de le démon- Sur le côté d’aspiration, utilisez ter ou de le nettoyer. une conduite avec un clapet de non-retour et montez un préfiltre. Mise en service Sur le côté...
  • Página 31 Mise en marche de l’appareil Veillez lors de la mise en service de la pompe à ce que la pompe et le tuyau d’as- Ne convient pas pour fonctionner piration soient complètement remplis d’eau afin d’éviter que la pompe ne tourne pas à en permanence ! L‘intervalle d‘uti- sec.
  • Página 32 Protection de trique et l‘appareil pourrait être endommagé. l’environnement Travaux de nettoyage Respectez la réglementation relative à la généraux protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- • Maintenez les nervures et le boîtier du mo- soires et de l’emballage. teur dans un état propre.
  • Página 33 Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 37).
  • Página 34 Article L217-16 du Code de la de trois ans et que la nature du manque et consommation la manière dont celui-ci est apparu soient Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, explicités par écrit dans un bref courrier. pendant le cours de la garantie commer- Si le défaut est couvert par notre garantie, ciale qui lui a été...
  • Página 35 usage privé et non pour un usage indus- Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions doit être intentée par l‘acquéreur dans un entreprises et non autorisées par notre suc- délai de deux ans à...
  • Página 36 Garantie Belgique Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. La garantie s’applique aux défauts de En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux...
  • Página 37 Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 437147_2304 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Página 38 Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........38 Gebruik ........38 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....39 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....39 Overzicht ........39 kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcon- Functiebeschrijving.......39 trole onderworpen.
  • Página 39 Technische gegevens Omvang van de levering Pak het apparaat uit en controleer, of de Tuinpompset ...... PGPS 1100 B2 inhoud volledig is: Netspanning ....230 V~, 50 Hz Prestatievermogen ..... 1100 W Tuinpompset Zuighoogte ........
  • Página 40 Opgelet: Drooglopen van de pomp vermijden! Gevaar voor oververhitting! Aanduiding van het geluids- volume L in dB G1“ Waterinlaat G1“ Wateruitgang Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis. Symbolen in de Nauwere slangen kunnen het gebruiksaanwijzing vermogen beperken. Veiligheidsvoorschriften Gevaarsymbool met informatie over de pre- Deze paragraaf behandelt de ventie van personen- of...
  • Página 41 gevaar voor brand of voor een Algemene veiligheids- ontploffing. voorschriften • Niet voor water met abrasieve Dit apparaat kan door kinderen partikels, zoals zand, gebrui- vanaf 8 jaar en ouder en tevens ken. Het transport van agressie- door personen met verminderde fy- ve, abrasieve (als smeergel uit- sieke, zintuiglijke of mentale capa- werkende), bijtende, brandbare...
  • Página 42 apparaat, dienen door een vak- beschadigingen. Defecte snoe- kundig geschoolde elektricien ren mogen niet gerepareerd getroffen. Richt u in geval van worden, maar moeten door een een reparatie altijd tot ons ser- nieuws snoer vervangen wor- den. Laat beschadigingen aan vicecenter.
  • Página 43 Ingebruikname Gebruik de zuigslang niet als perslei- ding. Draaggreep monteren Verwijder de afsluitdoppen (1) en Bevestig het transporthandvat (7) (3) van het apparaat. Indien het voorfilter met terug- met de bevestigingsschroeven (8) aan de apparaat. stroomstop (15) niet voorgemon- teerd is, schroeft u het aan de aansluiting voorfilter (16) aan de Installeren zuigslang (14).
  • Página 44 1. Open de vulschroef (9) van het appa- 3. Uitschakelen: Schakelaar “Aan/uit” (5) in stand „0“. raat. 2. Ontlucht de aangesloten zuigslang (14). 3. Vul met water tot aan het vulpunt (ca. Overbelastingsbeveiliging: Bij overbelasting schakelt het appa- 1,7 liter) en draai de vulschroef (9) er weer op.
  • Página 45 • Indien er zich verstoppingen voor- vensduur niet met het huisvuil mag worden doen, verwijdert u de zuigleiding en weggegooid. drukleiding. Spoel het apparaat uit Richtlijn 2012/19/EU betreffende afge- met helder water. dankte elektrische en elektronische appara- tuur: Consumenten zijn wettelijk verplicht Alle daarbuiten ressorterende maatrege- len, in het bijzonder het openen van de elektrische en elektronische apparatuur...
  • Página 46 onze keuze – voor u gratis gerepareerd of gebruik van het product dienen alle in de gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen vervangen. Deze garantievergoeding stelt voorop dat binnen de termijn van drie jaar nauwgezet in acht genomen te worden. het defecte apparaat en het bewijs van Gebruiksdoeleinden en handelingen, die in de gebruiksaanwijzing afgeraden worden aankoop (kassabon) voorgelegd en dat...
  • Página 47 Service-Center als volumegoed, per expresse of via een andere speciale verzendingswijze plaatsvindt. Gelieve het apparaat met Service Nederland inbegrip van alle bij de aankoop bij- Tel.: 0800 0249630 geleverde accessoires in te zenden en E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 437147_2304 voor een voldoende veilige transportverpakking te zorgen.
  • Página 48 Contenido Introducción Introducción .......48 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Indicaciones especiales para un aspiradora! Con ello se ha decidido por un funcionamiento seguro ....48 producto de suprema calidad. Descripción general ....49 Este aparato fue examinado durante la Volumen de suministro ....49 producción con respecto a su calidad y sometido a un control final.
  • Página 49 Volumen de suministro Datos técnicos Desembale el aparato y compruebe que esté completo. Bomba de Jardín ..PGPS 1100 B2 Bomba de agua sucia Conexión de red ....230 V~, 50 Hz Asa de transporte Consumo de potencia ....1100 W 2 Tornillos de fijación...
  • Página 50 Atención: ¡Evitar marcha en seco de la bomba! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Indicación del nivel de la po- tencia acústica L en dB G1“ Entrada de agua G1“ Salida de agua Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.
  • Página 51 de incendio y de explosión. Indicaciones generales de • No está permitido transportar seguridad líquidos agresivos, abrasivos/ con efecto de lija (p.ej. agua Este aparato puede ser utilizado arenosa), corrosivos, infla- por niños a partir de los 8 años de mables (p.ej.
  • Página 52 zadas por un técnico electricis- si estuviesen dañados. No deben ta. En caso de reparaciones, repararse cables defectuosos, diríjase siempre a nuestro centro sino que tienen que cambiarse por unos de nuevos. Deje que de asistencia. un experto autorizado repare los Seguridad eléctrica: daños en su bomba de inmersión.
  • Página 53 la red eléctrica antes de ensam- - Del lado de aspiración no utilice blarlo, desmontarlo o limpiarlo. sistemas de conexión con empal- mes rápidos. Puesta en marcha - No utilice la manguera de aspi- ración como tubo de presión. Montar asa de transporte 1.
  • Página 54 estén completamente llenas de agua para es de 30 minutos de bombeo, 5 minutos evitar que marche en seco. La marcha en de descanso. seco daña el aparato. 1. Conecte el cable de conexión eléctrica 1. Abra el tornillo del orificio de llenado (6) a la corriente.
  • Página 55 Eliminación y protección Trabajos generales de limpieza del medio ambiente • Mantenga limpias las aletas de ven- El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- tilación del motor y la carcasa. Para ello utilice un trapo húmedo o un cepil- patible con el medio ambiente.
  • Página 56 bien el resguardo de caja original. Este Esta garantía caduca si el producto fue da- documento se necesitará como prueba de ñado, utilizado impropiamente o no someti- la compra. do a mantenimiento. Para un uso apropiado Si dentro del plazo de tres años después de del producto, se han de cumplir exactamente la fecha de compra del aparato se detecta todas las indicaciones contenidas en las...
  • Página 57 consiste el defecto y cuándo surgió. hayan sido enviados sin franqueo, como Para evitar problemas de recepción mercancía voluminosa, expréss o cualquier y costes adicionales, utilice de todas tipo de transporte especial. Nos encarga- maneras sólo la dirección que se le mos gratuitamente de la eliminación de sus comunicará.
  • Página 58 Contenuto Introduzione Introduzione ......58 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........58 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....59 altamente pregiato. Contenuto della confezione ...59 Questo apparecchio è stato sottoposto a Descrizione del funzionamento ..59 un controllo di qualità durante la produ- Sommario ........59 zione e quindi sottoposto a un controllo finale.
  • Página 59 Attacco prefiltro componenti di funzione si Dati tecnici trovano sul lato pieghevole. Contenuto della confezione Pompa da giardino ... PGPS 1100 B2 Allacciamento rete ..230 V~, 50 Hz Pompa da giardino Potenza di presa ....1100 Watt Impugnatura Altezza di aspirazione..... 7 m 2 Vite Portata massima (H max) ..4.600 l/h...
  • Página 60 Attenzione: Evitare l’esercizio a secco della pompa! Perico- lo di surriscaldamento! Dati del livello di rumorosità in dB G1“ Entrata acqua G1“ Uscita acqua Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. Tubi stretti potrebbero ridurre la prestazione. Consigli di sicurezza Simboli nelle istruzioni Simboli dei pericoli con ap-...
  • Página 61 sabbia. Il trasporto di liquidi Consigli di sicurezza aggressivi, abrasivi (con ef- generali fetto smerigliante), corrosivi, infiammabili (p. es. carburanti Questo apparecchio può essere us- ato da bambini a partire da 8 anni per motori) o esplosivi, acqua come anche da persone con capac- salata, detergenti e generi ali- ità...
  • Página 62 Sicurezza elettrica: lizzo la presenza di eventuali danni all’apparecchio, al cavo Attenzione: in questo modo e alla spina. Cavi difettosi non evitate incidenti e lesioni a devono essere riparati, ma causa di scosse elettriche: sostituiti con cavi nuovi. Fare eliminare eventuali danni all’ap- •...
  • Página 63 Messa in esercizio 1. Rimuovere i cappucci (1) e (3) dall‘apparecchio Montaggio dell’impugnatura 2. Se non è premontato, avvitare il prefiltro con dispositivo antiriflus- per trasporto so (15) con l‘attacco prefiltro (16) Fissare il manico di trasporto (7) del tubo di aspirazione (14). Tutte mediante le viti di fissaggio (8) alla le parti sono contrassegnate da pompa a intervento automatico.
  • Página 64 2. Sfiatare il tubo di aspirazione flessibile 3. Spegnimento: Interruttore ON/OFF (5) in posizione „0“. collegato (14). 3. Rabboccare l’acqua fino al punto di riempimento (circa 1,7 litri) e riavvitare Protezione contro i sovraccarichi: la vite di riempimento (9). In caso di sovrasollecitazione per esempio l‘apparecchio di spegne Messa in esercizio automaticamente.
  • Página 65 Tutte le altre operazioni, in particolare zo il prodotto non può essere smaltito con i rifiuti domestici. l’apertura della pompa, devono essere eseguite da un elettricista. In caso di ripa- Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di ap- razione, rivolgersi sempre al nostro centro di assistenza.
  • Página 66 nostra discrezione - gratuitamente da noi. nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di Il prodotto è destinato solo per i privati e tre anni l’apparecchio difettoso e la prova non per uso commerciale.
  • Página 67 Servizio di riparazione Service-Center Riparazioni non soggette alla garanzia Assistenza Italia possono essere effettuate dietro fattura dal- Tel.: 800781188 la nostra filiale di assistenza tecnica previo E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 437147_2304 preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti sufficientemente imballati Assistenza Malta e affrancati.
  • Página 68 Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.........68 Účel použití .......68 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......69 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......69 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také Popis funkce ........69 Přehled ........69 závěrečná...
  • Página 69 15 předběžný filtr se zpětnou klapkou pletní: 16 přípojka předběžného filtru Čerpadlo Technická data Držadlo 2 šroub Čerpadlo ....PGPS 1100 B2 Nasávací hadice Těsnicí kroužek (předem sestaveno) Jmenovité vstupní napětí...230 V~, 50 Hz předběžný filtr se zpětnou klapkou Příkon ........1100 Watt (předem sestaveno) Sací...
  • Página 70 Pozor: Zabránit chodu čer- padla nasucho! Nebezpečí přehřátí! Údaj hladiny akustického tlaku L v dB G1“ Vstup vody G1“ Výstup vody Elektrické přístroje nepatří do domácího odpadu. Grafické značky v návodu Užší hadice mohou snížit výkon. Výstražné značky s údaji Bezpečnostní...
  • Página 71 Všeobecné bezpečnostní explozivních tekutin, slané vody, čisticích prostředků a potravin, pokyny není dovolené. Teplota čerpané Tento přístroj mohou používat děti tekutiny nesmí překročit 35 °C. od 8 roků jakož i osoby se sníže- • Uchovávejte tento přístroj na su- nými fyzickými, senzorickými ane- chém místě...
  • Página 72 • Při provozu tohoto přístroje • Nepoužívejte kabel na vyta- musí být síťová zástrčka volně hování zástrčky ze zásuvky. přístupná. Ochraňujte kabel před horkem, • Předtím, než svůj nový domácí olejem a ostrými hranami. • Nenoste anebo neupevňujte automat na vodu uvedete do provozu, nechte odborně...
  • Página 73 něž zabraňuje klouzání přístroje. 3. Našroubujte nejdříve spojovací Přitom dbejte na volný přístup k zátce kus (11) na vstup vody (2) na vypouštěcího hrdla (10). přístroji. Obě součásti jsou ozna- • Postavte domácí automat na vodu čeny pomocí: zásadně výše, než je hladina vody, z 4.
  • Página 74 Kontroly před uvedením do Ochrana před přetížením: Při přílišném namáhání se nástroj provozu automaticky vypne. K opětovnému rozběhu • Přesvědčte se o tom, že elektrické nechte přístroj ochladit a poté jej zase připojení činí 230 V~ / 50 Hz. zapněte. •...
  • Página 75 Likvidace a ochrana Všechna opatření mimo tento rámec, ob- zvlášť otevření čerpadla, je třeba nechat životního prostředí provést elektrotechnickou odbornou sílou. V případě opravy se vždy obraťte na naše Přiveďte přístroj, příslušenství a obal k servisní středisko. ekologické recyklaci. Vyprázdnění zahradního Elektrické...
  • Página 76 Záruka Vážení zákazníci, Záruční oprava se vztahuje na materiálové Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká dílů výrobku, které jsou vystaveny normální- ku od data zakoupení. V případě závady tohoto výrobku vám vůči mu opotřebení, a lze je považovat za spo- prodejci výrobku přináleží...
  • Página 77 Service-Center servisem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Servis Česko čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Tel.: 800143873 vám sdělenou adresu příslušného ser- E-Mail: grizzly@lidl.cz visu. Aby bylo zabráněno problémům IAN 437147_2304 s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně...
  • Página 78 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........78 Použitie ........78 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......79 kvalitný produkt. Objem dodávky ......79 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie ........ 79 Prehľad ........
  • Página 79 Prípojka filtra Objem dodávky Technické údaje Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kompletný: Súprava záhradného čerpadla ....PGPS 1100 B2 čerpadlo Držadlo Menovité vstupné napätie 230 V~, 50 Hz 2 Skrutka Príkon ........1100 Watt Nasávacia hadica Sacia výška ........7 m Tesniaci krúžok (predmontovaný)
  • Página 80 Pozor: Zabráňte chodu záhradného čerpadla. Užšie sacie hadice čerpadla nasucho! Nebez- môžu znížiť výkon. pečenstvo prehriatia! Údaj o hladine akustického výkonu L v dB G1“ Vstup vody G1“ Výstup vody Elektrické prístroje nepatria do domáceho odpadu. Grafické značky v návode Výstražné...
  • Página 81 Všeobecné bezpečnostné (napr. palivá pre motory) alebo explozívnych tekutín, slanej pokyny vody, čistiacich prostriedkov a Tento prístroj môžu používať deti potravín, nie je dovolené. Tep- lota čerpanej tekutiny nesmie od 8 rokov ako aj osoby so zní- ženými fyzickými, senzorickými prekročiť...
  • Página 82 • Pri prevádzke tohto prístroja vyvarovalo ohrozeniam. musí byť sieťová zástrčka voľne • Nepoužívajte kábel na vyťa- prístupná. hovanie zástrčky zo zásuvky. • Predtým, než svoj nový domáci Ochraňujte kábel pred horúča- vou, olejom a ostrými hranami. automat na vodu uvediete do prevádzky, nechajte odborne •...
  • Página 83 • Ak chcete zariadenie pevne inštalovať, 5. Tlakové vedenie pripojte na hrd- priskrutkujte ho na základ. Priskrutko- lo výstupu vody (4). Skrutka je vanie na upevňovaciu dosku zabráni vzduchotesný. tiež zošmyknutiu zariadenia. Pritom dbajte na voľný prístup k vypúš- Skrz vzduch v nasávacom vedení, ťacej skrutke (10).
  • Página 84 vedenia musí byť vo vode. Pred všetkými prácami na prístroji vy- • Skontrolujte výtlačné vedenie. tiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Výstupný koniec výtlačného ve- Existuje nebezpečenstvo elektric- denia má už teraz byť v polohe kého úderu alebo poranenia skrz zavlažovania. pohyblivé...
  • Página 85 Skladovanie • Ukladajte tento prístroj očistený , suchý Smernica 2012/19/EÚ o odpade z a mimo dosahu detí. elektrických a elektronických zariadení: • Pred dlhším uskladnením (napr. prezi- Spotrebitelia sú zo zákona povinní elek- movanie) čerpadlo vyprázdnite (viď trické a elektronické zariadenia na konci Vyprázdnenie záhradného čerpadla“).
  • Página 86 Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo vý- máte právo ho reklamovať...
  • Página 87 Service-Center ne uvedené servisné oddelenie tele- fonicky alebo emailom. Následne obdržíte ďalšie informácie o priebehu Servis Slovensko vašej reklamácie. Tel.: 0850 232001 • Produkt evidovaný ako poškodený mô- E-Mail: grizzly@lidl.sk žete po dohode s našim zákazníckym IAN 437147_2304 servisom, s priloženým dokladom o za- Dovozca kúpení...
  • Página 88 Tartalom Bevezetö Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Bevezetö ........88 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Különleges utasítások a biz- tonságos üzemeltetéshez ...88 termék mellett döntött. A jelen készülék minőségét a gyártás Általános leírás ......89 Szállítási terjedelem ...... 89 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső Működésleírás ......
  • Página 89 15 Előszűrő visszafolyásgátlóval Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze 16 Szívótömlő-csatlakozó, előszűrő teljességét: Műszaki adatok Kerti szivattyú Kerti szivattyú ..PGPS 1100 B2 Hordozó fogantyú 2 Rögzítőcsavar Feszültség .......230 V~, 50 Hz Szívótömlő Teljesítményfelvétel ....1100 W Tömítőgyűrű (előre felszerelt) Max.
  • Página 90 Figyelem: Kerülje a szivattyú szárazon futását! Túlmelege- dés-veszély! A hangteljesítmény-szint meg- adása L dB-ban G1“ Vízbemenet G1“ Vízkimenet Az elektromos készülékek nem tartoznak a háztartási hulladékok közé. Szűkebb tömlők csökkenthetik a teljesítményt. Szimbólumok az utasításban Biztonsági utasítások Veszélyjelek a személyi Ez a fejezet a berendezéssel való...
  • Página 91 robbanásveszély áll fenn. Általános biztonsági • Agresszív, abrazív (kenőgélként tudnivalók ható), maró, éghető/motorüzem- A készüléket használhatják 8 évnél anyagok (pl. homokos víz) vagy idősebb gyermekek, valamint kor- robbanékony folyadékok, sós látozott fizikai, szenzorikus vagy víz, tisztítószerek és élelmisze- mentális képességekkel rendelkező, rek szállítása nem megenge- illetve tapasztalat és ismeretek hiá- dett.
  • Página 92 tilos megjavítani, új kábelre kell Elektromos biztonság: őket cserélni. A berendezésen Vigyázat: Így kerülheti el az keletkezett károkat engedéllyel áramütés folytán bekövetke- ellátott szakemberrel kell elhárí- ző baleseteket és a sérülése- tani. • Je-li přípojné vedení tohoto ket: nástroje poškozené, musí být •...
  • Página 93 Üzembe helyezés Vezetékek csatlakoztatása - Használjon a szívó oldalon egy Hordozó fogantyú visszafolyásgátlóval rendelkező felszerelése vezetéket és szereljen be egy előszűrőt. Rögzítse a hordozó fogantyút (7) a két rögzítőcsavarral (8) a készülé- - Ne használjon a szívó oldalon ken. gyors csatlakozós csatlakozó- rendszereket.
  • Página 94 Kerti szivattyú feltöltése A készülék nem alkalmas az ivóvíz- ellátó rendszerre történő csatlakoz- A kerti szivattyút minden használat előtt tatásra. fel kell tölteni vízzel. Figyelem: Kerülje a szivattyú szárazon futását! Túlmelegedés- A mellékelt szívótömlővel ( 14) nem érhető el a kerti szivattyú maximális veszély! Ne nyúljon a túlmelegedett szivattyúhoz! szállítási mennyisége.
  • Página 95 lenítése“ fejezetet). Ne spriccelje le a készüléket Ellenkező esetben a lerakódások és viss- vízzel és ne tisztítsa folyó víz zamaradt anyagok miatt előfordulhat, alatt. Fennáll az áramütés veszélye és a készülék meg- hogy nehezen indul be a készülék. sérülhet. Eltávolítás és Általános tisztítási munkák környezetvédelem •...
  • Página 96 Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 97. oldalon). Poz. Poz. Megnevezés Cikk-sz Használati Robbantott utasítás ábra 9/10...
  • Página 97 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Kerti szivattyú készlet IAN 437147_2304 A termék típusa: PGPS 1100 B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20...
  • Página 98 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Página 99 Spis tresci Wstęp Wstęp ........99 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ......99 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Opis ogólny ......100 Zawartość opakowania ....100 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis działania ......100 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........100 jakości, a także dokonano jego kontroli osta- tecznej.
  • Página 100 Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest Dane techniczne ono kompletne. Pompa ogrodowa Zestaw pomp Uchwyt do przenoszenia ogrodowych .... PGPS 1100 B2 2 śruby mocujące Znamionowe Wąż ssawny napięcie wejścia ....230 V~, 50 Hz Pierścień uszczelniający (wstępnie Pobór mocy ......1100 W Maks.
  • Página 101 Symbole na urządzeniu Typ zabezpieczenia ......IPX4 Poziom ciśnienia akustycznego Uwaga! Urządzenie nie na- ) ....... 68,5 dB; K = 3 dB daje się do zastosowania Poziom mocy akustycznej (L wody z dużą zawartością piasku! zmierzony ..80,6 dB; K = 4,67 dB gwarantowany ......
  • Página 102 urządzenia i ze zrozumieniem Symbole w instrukcji istniejących zagrożeń. Dzie- obsługi ciom nie wolno bawić się urzą- Symbol niebezpieczeń- dzeniem. Dzieciom nie wolno bez nadzoru wykonywać czysz- stwa z informacjami na czenia i konserwacji. temat ochrony osób i zapobiegania szkodom Praca z urządzeniem: materialnym.
  • Página 103 urządzeń elektrycznych. W ratura tłoczonego płynu nie może przekraczać 35 °C. przypadku konieczności wy- • Urządzenie przechowywać konania naprawy zwracaj w miejscu suchym i niedo- się zawsze do naszego dzia- łu serwisowego. stępnym dla dzieci. Bezpieczeństwo elektryczne: Ostrożnie! Aby uniknąć uszkodzeń...
  • Página 104 • Urządzenie należy podłą- występowania uszkodzeń. czać jedynie do gniazda • Przed wszelkimi pracami na wyposażonego w wyłącznik urządzeniu, w trakcie przerw różnicowo-prądowy z obli- w pracy oraz w momencie, czeniowym prądem fałszywym gdy urządzenie nie jest wy- nieprzekraczającym 30 mA; korzystywane należy wycią- bezpiecznik co najmniej 10 A.
  • Página 105 będzie prowadzony proces pompowa- rze (11). Obydwa elementy są nia. Jeśli nie będzie to możliwe, między oznaczone literką . Należy urządzeniem a wężem ssącym należy je ze sobą skręcić szczelnie. zainstalować odporny na działanie pod- 5. Zamontować przewód tłoczą- ciśnienia zawór odcinający (dostępny w cy na króćcu wylotu wody (4) sklepach specjalistycznych lub w marke- na urządzeniu.
  • Página 106 Oczyszczani i konserwacja woda. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. • Skontrolować instalację ssącą. Regularnie czyść i konserwuj urządzenie. Wlot przewodu ssącego musi znajdo- Poprzez takie działania można zagwaran- wać się w wodzie. tować dobrą wydajność i długą żywotność • Skontrolować instalację tłoczącą. Wy- urządzenia.
  • Página 107 go: Konsumenci są prawnie zobowiązani Odwadnianie pompy po zakończeniu okresu żywotności urzą- ogrodowej dzeń elektrycznych i elektronicznych do ich W przypadku zagrożenia mrozem oraz przekazywania do ponownego przetwo- przed dłuższym okresem, w którym urzą- rzenia zgodnie z zasadami ochrony środo- dzenie nie będzie użytkowane (np.
  • Página 108 wystąpiła wada i kiedy się pojawiła. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę”...
  • Página 109 Serwis naprawczy Service-Center Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Serwis Polska można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- Tel.: 22 397 4996 le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu (Opłata za połączenie zgodna z cennikiem operatora) kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- E-Mail: grizzly@lidl.pl dzeń, które zostały prawidłowo zapako- IAN 437147_2304 wane i ofrankowane.
  • Página 110 Indhold Introduktion Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- ntroduktion ......110 Særlige anvisninger til parat.Du har besluttet dig for et produkt af højeste kvalitet. sikker drift .......110 Generel beskrivelse ....111 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret Leveringsomfang ......111 under produktionen og det blev underka- Funktionsbeskrivelse ....
  • Página 111 De vigtigste funktionsdele er afbildet på den forreste og Tekniske data bageste udfoldningsside. Leveringsomfang Havepumpesæt ..PGPS 1100 B2 Mærkespænding ....230 V~, 50 Hz Pak apparatet ud, og kontrollér, om leverin- Dimensioneret optagelse .... 1100 W Maks. sugehøjde ......7 m gen er fuldstændig:...
  • Página 112 Obs! Undgå, at havepumpen kører tør! Fare for overophed- ning! Angivelse af lydeffektniveauet i dB G1“ Vandindgang G1“ Vandudgang Elektriske apparater må ikke bortskaffes som husholdning- saffald. Sugeslanger, der er mere snævre, kan reducere ydelsen. Sikkerhedsinformationer Billedtegn i vejledningen Dette afsnit beskriver de grundlæg- Faretegn med angi- gende sikkerhedsforeskrifter ved velser til forebyggelse...
  • Página 113 Særlige Pumpning af aggressive, • abrasive/slibende (f.eks. sikkerhedsanvisninger sandholdigt vand), ætsende, Dette apparat kan anvendes af brændbare (f.eks. motorbrænd- børn på 8 år og derover og af stoffer) eller eksplosive væsker, saltvand, rengøringsmidler og personer med nedsatte fysiske, fødevarer er ikke tilladt. Tem- sensoriske eller mentale evner el- ler manglende erfaring og viden, peraturen for pumpevæsken...
  • Página 114 foranstaltninger og især åbning Kontrollér apparatet, strømtils- • af apparatet skal udføres af en lutningsledningen og stikket for skader før brug. En defekt tilslut- autoriseret elektriker. Kontakt ningsledning må ikke repareres, altid vores service-center i for- bindelse med reparationer. men skal udskiftes med en ny. Skader på...
  • Página 115 Ibrugtagning 2. Hvis det ikke allerede er formon- teret, skal du skrue forfilteret med Montering af bærehåndtag returstop (15) sammen med suges- lange-tilslutningen til forfilteret (16) Fastgør bærehåndtaget (7) med fast- på sugeslangen (14). Alle dele er gørelsesskruerne (8) på apparatet. markeret med en 3.
  • Página 116 Rengøring/ Kontroller før ibrugtagning vedligeholdelse Kontrollér, at den elektriske tilslut- • ning er på 230 V~ / 50 Hz. Rengør og vedligehold apparatet regelmæs- Kontrollér, at den elektriske stikkontakt er i sigt. Derved sikres dets funktionsevne og en • korrekt tilstand, og at den er tilstrækkeligt lang levetid.
  • Página 117 Elektriske apparater må ikke borts- Tømning af havepumpen kaffes som husholdningsaffald. Sym- Ved risiko for frost og længere perioder bolet med en overstreget skralde- uden brug (f. eks. om vinteren) skal ha- spand betyder, at dette produkt ikke må vepumpen tømmes fuldstændigt. bortskaffes sammen med husholdningsaf- faldet, når det er udtjent.
  • Página 118 Garanti Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyg- geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 års garanti fra og kontrolleret grundigt inden det forlod købsdato. fabrikken. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
  • Página 119 Reparations-service Garantien udløber også, hvis dykpumpen bruges uden bundplade, eller hvis skader skyldes, at man holder apparatet i tilslut- Du kan lade reparationer, der ikke er omfattet af garantien, udføre hos vores ser- ningsledningen eller hænger det op ved hjælp af tilslutningsledningen. Dykpumper vice-filial mod betaling.
  • Página 120 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Gartenpumpen-Set Modell: PGPS 1100 B2 Seriennummern 000001 - 080000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15 • EN IEC 60335-2-41:2021+A11...
  • Página 121 EC declaration of conformity   We hereby confirm that the Garden Pump Set model PGPS 1100 B2 Serial number 000001 - 080000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15 • EN IEC 60335-2-41:2021+A11...
  • Página 122   de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Set de pompe d‘arrogsage de construction PGPS 1100 B2 Numéro de série 000001 - 080000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Página 123 CE-conformiteitsverklaring   Hiermede bevestigen wij dat de Tuinpompset bouwserie PGPS 1100 B2 Serienummer 000001 - 080000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15 • EN IEC 60335-2-41:2021+A11...
  • Página 124   de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Bomba de jardín de la serie PGPS 1100 B2 Número de serie 000001 - 080000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Página 125 CE originale Con la presente dichiariamo che Set per pompa da giardino serie di costruzione PGPS 1100 B2 numero di serie 000001 - 080000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Página 126   prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Sada zahradního čerpadla konstrukční řady PGPS 1100 B2 Pořadové číslo 000001 - 080000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Página 127 Preklad originálneho   prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Súprava záhradného čerpadla konštrukčnej série PGPS 1100 B2 Poradové číslo 000001 - 080000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né...
  • Página 128 Az eredeti CE megfelelőségi   nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Kerti szivattyú készlet gyártási sorozat PGPS 1100 B2 Sorozatszám 000001 - 080000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Página 129 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Zestaw pomp ogrodowych typoszereg PGPS 1100 B2 numer seryjny 000001 - 080000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 130 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Havepumpesæt af serien PGPS 1100 B2 Serienummer 000001 - 080000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15 • EN IEC 60335-2-41:2021+A11...
  • Página 131 Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Explosietekening • Plano de explosión Vista esplosa • Rozvinuté náčrtky Výkres náhradných dielov • Robbantott ábra Rysunki eksplozyjne • Eksplosionstegning 20230829_rev02_ks...
  • Página 136 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...