3-in-1 Detector 1 x 9V (PP3)
FR Détecteur 3-en-1
DE 3-in-1-Ortungsgerät
ES Multidetector 3 en 1
IT Rivelatore 3 in 1
NL 3-in-1 detector
PL Detektor 3 w 1
EN
Specifications
Detection depth:-
Stud mode:
Wood stud of 30 x 30mm: ≤ 18mm
Metal mode:
Iron pipe 25mm dia: ≤ 30mm
AC mode:
Typical depth of 50mm
for 90~250V at 50~60Hz
Operation condition:
-7 ~ 40°C below 75%RH
Storage condition:
-20~50°C below 85%RH
Battery:
9V, PP3 or equivalent (not included)
Dimensions:
151 x 66 x 31mm
Do not dispose of waste electrical and electronic equipment as unsorted waste.
Carefully read and understand these instructions and any label attached to the tool before use. Keep
these instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully
acquainted with these instructions.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your product. Fully familiarise yourself with all features of the tool. If any
parts are damaged or missing, return to your retailer and have them replaced
Installing the Battery
• Open the Battery Compartment (8) located at the back of the unit. Connect a 9V battery (not included) to
the correct terminals and replace cover
Introduction
• This unit is an advanced detector. It can be used to detect and locate live AC voltage, metal and studs.
Note: The sensitivity figures given in the specification are a general indication only and will vary. Do not
exclusively rely on this tool, especially in conditions that may not be typical of normal use.
FR
Caratéristiques techniques
Profondeur de détection:-
Mode montant en bois: Montant en bois de 30 x 30 mm: ≤ 18 mm
Mode métal:
Tuyau en acier de 25mm dia: ≤ 30 mm
Mode câble sous tension: Profondeur usuelle de 50mm :
de 90~250 V à 50~60 Hz
Température
de fonctionnement:
-7 ~ 40°C sous 75% HR
Température de stockage: -20~50°C sous 85% HR
Pile:
9V, PP3 ou similaire (non incluse)
Dimensions:
151 x 66 x 31 mm
Ne jetez pas les déchets d'équipements électriques et électroniques avec les ordures ménagères générales.
Lire attentivement et comprendre les instructions et consignes de cet appareil. Gardez ces instructions
avec le produit pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes personnes utilisant ce produit aient pris
entièrement connaissance de ces instructions.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques. Vérifiez que toutes les pièces sont
présentes. Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les remplacer avant d'utiliser l' a ppareil.
Installer la pile
• Ouvrez le compartiment à pile (8) situé au dos de l'appareil. Branchez une pile de 9 V (non fournie) sur
les bornes en respectant la polarité. Refermez le couvercle.
Introduction
• Cet appareil est un détecteur de puissance supérieure. Il permet de détecter des câbles sous tension, du
métal et des montants de bois.
Remarque : Les données fournies dans les caractéristiques techniques ne le sont qu'à titre indicatif. Ne vous
fiez pas uniquement à cet appareil, surtout dans des conditions inhabituelles.
DE
Technische Daten
Ortungs-Tiefe:-
Balken-Modus:
Balken von 30 x 30 mm: ≤ 18 mm
Metall-Modus:
Eisenrohr 25-mm-Durchmesser:
≤ 30 mm
Wechselstrom-Modus:
Typische Tiefe von 50 mm für 90 – ca.
250 V bei 50 – ca. 60 Hz
Einsatzbedingungen:
-7°C – ca. 40°C, unter 75%
relative Luftfeuchte
Lagerbedingungen:
-20°C – ca. 50°C, unter 85%
relative Luftfeuchte
Batterie:
9 V, PP3 oder äquivalent
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Abmessungen:
151 x 66 x 31mm
Entsorgen Sie Elektrische und Elektronische Geräte nicht mit dem Hausmüll.
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und alle am Gerät angebrachten
Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät
für spätere Nachschlagezwecke auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses Produkts diese
Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen
Eigenschaften und Funktionen vertraut. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs
vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie
diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Einlegen der Batterie
• Schieben Sie den Deckel des Batteriefaches (8) auf. Setzen Sie eine 9-V-Batterie (nicht im Lieferumfang
enthalten) ein und achten Sie dabei auf die richtige Polung. Schließen Sie den Batteriefachdeckel
anschließend wieder.
Einführung
• Bei diesem Gerät handelt es sich um einen leistungsstarken Detektor. Dieser kann benutzt werden um
stromführende Wechselstromleitungen, Metallobjekte und Balken aufzuspüren.
Features
• AC scanning traces live wires
Product Familiarisation
• Metal detection finds nails, pipes and other concealed metallic objects
1) Test Button
• Detects wood and metal studs
2) Speaker
Instructions
3) Marking Groove
Notes:
4) Spotlight LED
• Static electricity can give false readings. Earth yourself by placing your hands onto an earthed surface
5) Signal LEDs
before use, for example the case of an earthed appliance that is plugged into a wall socket, or taps in a
6) Power LED
bathroom or kitchen. If you rub the detector along the wall it is possible to generate static electricity and
7) 3-Way Selector Switch
some walls may already hold a static charge. If the detector appears to be giving false readings, remove
the static charge on yourself, the tool and the surface you are working on
8) Battery Compartment
(on rear of device)
• Some walls may have damp proofing, concealed metal mesh for plaster, foil backed or metallic
wallpaper which will prevent this tool from functioning correctly in one or more of the modes
• Some rechargeable batteries do not output 9V but instead 7.2V, and may not be suitable for this tool
• Wall surfaces should be flat and dry before detecting commences
Operating Instructions
1. Set the 3-Way Selector Switch (7) to the appropriate setting AC WIRE, METAL or STUD
2. Hold the unit away from any AC sources/metal or for stud mode place the unit against the wall and
press and hold the Test Button (1)
3. The Power LED (6) will illuminate and the unit will self-calibrate (after 2 beeps the unit is calibrated)
Notes:
• Never release the test button during use (between calibration and actual use)
• For stud mode it is important to calibrate away from an area which may contain wall studs. By lightly
tapping the wall, a hollow sound may indicate an area free from studs
• Carry out an AC live wire and metal scan before checking for studs, in case there are live wires or metal
present as these may be detected as studs
• Studs are usually around 38mm in width, and are spaced at approximately 400mm to 600mm
Aptitudes
• Détection de câbles sous tension alternative,
Descriptif produit
• Détection de métal tel que clous, tuyaux et objets métalliques cachés,
• Détection des montants en bois ou en métal.
1) Bouton testeur
Instructions :
2) Haut-parleur
3) Rainure de repérage
Remarques :
4) Éclairage LED
• L'électricité statique peut entraîner de faux relevés. Éliminez votre électricité statique en posant vos
mains sur une surface métallique reliée à la terre, par exemple la carcasse d'un appareil branché sur
5) Voyants de détection
une prise murale et mis à la terre, un robinet de salle de bain ou de cuisine. De l'électricité statique peut
6) Voyant de fonctionnement
se produire au moment du frottement du détecteur contre un mur, et certains murs peuvent déjà être
7) Sélecteur de mode
chargés en électricité statique. S'il apparait que le détecteur fournit des relevés erronés, éliminez votre
8) Compartiment à pile (à l'arrière
électricité statique, celle de l'appareil et celle de la surface sur laquelle vous travaillez.
de l'appareil)
• Certains murs peuvent être pourvus d'une barrière contre l'humidité, contenir des treillis métalliques
pour le plâtre ou présenter une tapisserie à revers métallique, ce qui peut fausser le relevé du détecteur
et ce, dans un ou plusieurs modes.
• Certaines piles rechargeables ne fournissent que du 7,2 V au lieu du 9 V, et peuvent par conséquent être
inappropriées pour cet appareil.
• Ce détecteur se prête à une utilisation uniquement sur des murs plats et secs.
Instructions d'utilisation
1. Sélectionnez le mode requis grâce au sélecteur (7) : Tension alternative (AC WIRE ), Métal (METAL) ou Bois
(STUD).
2. Éloignez l' a ppareil de tout câble sous tension ou pièce métallique et bois, et placez le détecteur contre le mur.
Appuyez et maintenez le bouton testeur (1).
3. Le voyant de fonctionnement (6) devrait s' a llumer et l' a ppareil va s' a uto-étalonner (2 sonneries indiquent que
l' é talonnage est terminé).
Remarques :
• Ne jamais relâcher le bouton testeur à l'utilisation (entre l'étalonnage et l'utilisation en tant que telle).
• En mode Bois, il est important d'effectuer l'étalonnage à distance de montants bois. Pour trouver cette
surface, tapez légèrement sur le mur et fiez-vous au son émis : un son creux révélera l'absence d'un
montant.
Hinweise: Die Angaben zur Ortungstiefe in den technischen Daten sind Durchschnittswerte und können
abweichen. Verlassen Sie sich insbesondere bei nicht idealen Bedingungen nicht ausschließlich auf die
Angaben dieses Werkzeugs.
Produktübersicht
Funktionen
1) Test-Schalter
• Aufspüren von spannungsführenden Wechselstromleitungen
2) Lautsprecher
• Aufspüren von Nägeln, Rohrleitungen und anderen verborgenen metallischen Objekten.
3) Markierungskerbe
• Findet Holzbalken und Metallstreben
4) Spotlight-LED
Bedienung
5) Signal-LEDs
Hinweise:
6) LED-Betriebsanzeige
• Das Vorhandensein statischer Elektrizität kann zu Abweichungen und Fehlanzeigen führen. Erden Sie sich daher
7) 3-Weg-Betriebsart-Wahlschalter
vor der Benutzung durch Anfassen einer geerdeten Oberfläche wie z.B. das Metallgehäuse eines geerdeten und
8) Batteriefach (auf der
ans Stromnetz angeschlossenen Gerätes, oder eines Metallwasserhahnes im Bad oder in der Küche. Wenn Sie den
Geräterückseite)
Detektor über die Wand führen kann es auch dort zu statischer Aufladung kommen, bzw. Wände können bereits
statisch aufgeladen sein. Erden Sie sich und das Werkzeug erneut, falls der Detektor fragwürdige Ergebnisse liefert.
• In manchen Wänden können Feuchtigkeitssperren, Metallgewebe für Putz oder Fliesen, Tapeten mit
metallischer Rückwand o.ä. verborgen sein. All diese können dazu führen, dass das Gerät in einer oder
mehreren Betriebsarten nicht korrekt funktioniert.
• Manche 9-V-Akkus liefern lediglich eine Spannung von 7,2 V. Dies kann evtl. nicht für den korrekten
Betrieb des Gerätes ausreichen.
• Wandoberflächen müssen vor Beginn der Arbeit eben und trocken sein.
Bedienungsanleitung
1. Schieben Sie den 3-Weg-Betriebsart-Wahlschalter (7) in die gewünschte Stellung für
Wechselstromleitungen („AC WIRE"), Metall („METAL") oder Balken („STUD").
2. Halten Sie das Gerät von etwaigen Stromquellen und Metall weg, bzw. halten Sie es gegen eine
Wand, falls Sie im Balken-Modus arbeiten möchten. Drücken Sie dann den Test-Schalter (1) und halte
Sie diesen gedrückt.
3. Die LED-Betriebsanzeige (6) wird aufleuchten und das Gerät kalibriert sich. Wenn Sie zwei Pieptöne
hören ist das Gerät kalibriert und betriebsbereit. Lassen sie nun den Schalter wieder los.
Hinweise:
• Halten Sie den Test-Schalter gedrückt und lassen Sie ihn nicht los bis die Kalibrierung erfolgt ist.
• Im Balken-Modus ist es wichtig an einer Wandstelle zu kalibrieren, an der sich keine verborgenen Balken
oder Streben befinden. Eine solche Stelle kann evtl. durch Klopfen gefunden werden, wenn man eine
Stelle findet, an der sich die Wand hohl anhört.
3 4
2
1
5
6
7
8
• It is possible the existence of concealed screws or nails may give a false reading when detecting studs
4. Slowly move the detector sideways across the wall. When the unit moves closer to a live wire, metal
or stud, the signal LEDs will light sequentially from bottom to top. A weak detection signal will be
indicated on the lowest LED of the Signal LEDs (5). The strongest detection signal will illuminate the
top LED , Spotlight LED (4) and also be an audible indication from the Speaker (2)
5. The first indication of a strong detection signal will be at the edge of a live wire, metal part or stud.
Mark this with a pencil using the Marking Groove (3)
6. Now approach the area where there was a strong detection signal from the opposite side. The first
indication of strongest detection again should be marked with a pencil using the marking groove
7. Midpoint between the two marks is the centre point of the live wire, metal or stud
8. Spend additional time detecting and marking out the direction of the cable, outline of metal object
or studs so that the full route or area is marked on the area of wall on which you are working. This will
enable you to know where to avoid or in the case of studs where to use
NOTE: When you have detected a live wire, remember to switch off the circuit breaker responsible for
powering the concealed cable before you start working on the wall. Check by detecting on the marked area,
to ensure the cable is no longer powered
WARNING: If a live wire is not detected in an area where expected, proceed with caution. It is possible the
live wire is too deep or it is shielded preventing detection
WARNING: If a live wire is detected over a wide area it is possible there is damage to the insulation of
the cable, and the wall is damp, creating a dangerous situation where an area of the wall is live. Consult a
qualified electrician immediately
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
UK Address: Toolstream Ltd. Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ,
United Kingdom
EU Address: Toolstream B.V., Holtum-Noordweg 11, Unit 4, 6121 RE Born, Netherlands
• Effectuez également une recherche de présence de câbles sous tension et de métal, car ceux-ci
pourraient être confondus avec des montants.
• Les montants de bois font en général 38 mm de large et sont espacés d'environ 40 à 60 cm.
• Il est possible que la présence de clous ou vis dans les montants fausse le relevé du détecteur.
4. Déplacez lentement le détecteur le long du mur d'un côté vers l' a utre. Lorsque l' a ppareil s' a pproche d'un
câble sous tension, de métal ou de bois, les voyants de détection (5) s' a llument consécutivement du bas
vers le haut. Un faible signal de détection sera indiqué par le voyant le plus bas. Une forte détection sera
indiquée par le voyant le plus haut, l' é clairage LED (4), ainsi que par un signal sonore.
5. Le début d'une forte détection indique le premier bord d'un câble sous tension, d'une pièce en métal ou
d'un montant de bois. Marquez-en l' e mplacement au crayon à papier en utilisant la rainure de repérage (3).
6. Pour trouver le bord opposé de l' o bjet caché, approchez-vous en par le côté opposé et recherchez le début
du signal de détection le plus fort. Faites également un repère à l' e ndroit en question.
7. Le centre d'un câble, d'une pièce métallique ou d'un montant de bois se situe donc entre les deux repères
tracés.
8. Reprenez la procédure plusieurs fois sur toute la surface pour être sûr d' a voir repéré les emplacements et
orientations des câbles, pièces métalliques et montants de bois afin de mieux pouvoir les éviter ou, dans le
cas de montants de bois, afin de mieux les utiliser.
REMARQUE : Si vous découvrez un câble sous tension, coupez le disjoncteur permettant l'alimentation
de ce câble avant de commencer tous travaux sur le mur. Vérifiez avec le détecteur s'il est toujours sous
tension ou non.
AVERTISSEMENT : Si un câble n'est pas détecté alors que vous en connaissez la présence, procédez avec
prudence. Il est possible que le câble sous tension soit assez profond dans le mur, ou qu'il soit blindé.
AVERTISSEMENT : Si un câble sous tension est détecté sur une large zone, il est possible que l'isolation du
câble soit endommagée et que le mur soit humide, ce qui représente une source de danger (surface sous
tension). Dans un tel cas, contactez un électricien qualifié immédiatement.
Contact
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter au (+44) 1935 382 222.
Site web : www.silverline.com/fr-FR/Support
Adresse (GB) : Toolstream Ltd. Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Royaume-Uni.
Adresse (UE) : Toolstream B.V., Holtum-Noordweg 11, Unit 4, 6121 RE Born, Pays-Bas.
• Suchen Sie vor der Balkensuche nach Wechselstromleitungen und Metallteilen, da diese sonst evtl. im
Balkenmodus fälschlich als Balken identifiziert werden.
• Balken sind normalerweise circa 38 mm breit und in Abständen von 400 bis 600 mm angeordnet.
• Verborgene Schrauben und Nägel können evtl. fälschlicherweise als Balken identifiziert werden.
4. Bewegen Sie den Detektor langsam seitlich über die zu untersuchende Wand. Sobald das Gerät
sich einer stromführenden Wechselstromleitung, bzw. einem Metallobjekt oder Balken annähert,
leuchten die Signal-LEDs (5) sequenziell von unten nach oben auf: Ein schwaches Signal lässt die
untere Signal-LED aufleuchten, ein starkes die obere und die Spotlight-LED. Außerdem wird bei
starkem Ausschlag ein akustisches Signal über den Lautsprecher (2) ausgegeben.
5. Ein starkes Signal wird vom Rand einer Wechselstromleitung, eines Metallobjektes oder Balkens
aus abgegeben. Markieren Sie dort den Bereich mit einem Bleistift von der Markierungskerbe (3) aus.
6. Nähern Sie sich der soeben markierten Stelle nun von der anderen Seite aus an, bis sie auch dort ein starkes
Signal erhalten. Markieren Sie dort ebenfalls den Bereich mit dem Bleistift an der Markierungskerbe.
7. Der Mittelpunkt zwischen den beiden gezeichneten Markierungen ist das Zentrum der
Wechselstromleitung, des Metallobjektes bzw. Balkens.
8. Nehmen Sie sich nun etwas Zeit um das unmittelbare Umfeld des gefundenen Objektes zu untersuchen,
und den Verlauf der Wechselstromleitung, des Metallobjektes oder Balkens zu bestimmen und auf der
Wand zu kennzeichnen. Dadurch wird klar, welchen Bereich Sie bei Arbeit an der betreffenden Wand
meiden müssen, bzw. im Falle der Bestimmung von Balken/Streben wo befestigt werden kann.
HINWEIS: Denken Sie daran den Sicherungsautomaten für die jeweilige erkannte Leitung auszuschalten
bevor Sie mit Arbeiten an der entsprechenden Wand beginnen. Überprüfen Sie die Stelle nach dem Abschalten
erneut mit dem Detektor. Die Leitung sollte sich nicht finden lassen wenn sie nicht mehr stromführend ist.
WARNUNG: Falls das Gerät an einer Stelle, wo Sie eine Wechselstromleitung vermuten, keine solche
anzeigt, gehen Sie mit Vorsicht vor! Evtl. liegt die Leitung zu tief in der Wand oder sie ist auf irgendeine Art
und Weise abgeschirmt.
WARNUNG: Falls der Detektor eine Wechselstromleitung über einen größeren Wandbereich hinweg anzeigt, kann es
möglich sein, dass die Isolierung einer Leitung beschädigt ist, und dadurch ein feuchter Wandbereich stromführend
wird. Dies ist eine gefährliche Situation, und Sie sollten unmittelbar einen qualifizierten Elektriker konsultieren.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.
Webseite: silverlinetools.com/de-DE/Support
GB-Postanschrift: Toolstream Ltd. Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Großbritannien
EU-Postanschrift: Toolstream B.V., Holtum-Noordweg 11, Unit 4, 6121 RE Born, Niederlande
silverlinetools.com
477936
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
Version date: 01.03.2023