Página 1
Please scan the QR code to access the manual in multiple languages. IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: SUPPORT@V-TAC.EU FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B...
Página 2
(FR) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le meilleur. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer l’installation et conservez ce manuel à portée de main pour référence ultérieure. Si vous avez d’autres questions, veuillez contacter notre distributeur ou le fournisseur local auprès duquel vous avez acheté...
Página 3
(RO) INTRODUCERE Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs de V-TAC. V-TAC vă va fi de un mare folos, utilizându-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă rugăm să citiţi .aceste instrucţiuni cu atenţie, înainte să începeţi instalarea, şi păstraţi-le pentru că s-ar putea să fie necesar să le recitiţi.
Página 4
ENGLISH ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS CHARGING INDICATOR • Frequency Range: 2.4-2.48Ghz Charging: The led light will • Working Distance: up to 15 meters in open be in red color space. Full: When full-charged the • Supporting: USB/TF card play led light will be in green •...
Página 5
ENGLISH REMOTE FUNCTION PICTURE 1 1. MUTE: Press this button to mute the unit. 2. Press this button to toggle between the various inputs (AUX,USB,SD,FM, BLUETOOTH), Long press this button to turn on/off the voice prompt. 3. Press button to start recording. 4.
Página 6
ENGLISH REC FUNCTION HOW TO USE RECORDING FUNCTION: STEP 1: Make sure the unit is switched on, and there is a USB memory stick or TF card inserted in the slot. PLAY STEP 2: Plug and test the microphone upon plugging.
Página 7
ENGLISH 3. Turn ON speaker NO.2 (Slave speaker). 4. Press MODE button (Slave speaker) to interchange bluetooth function (screen message bLUE) 5. Keep pressing “NEXT” button (Slave speaker) until “BLUETOOTH CONNECTED” voice, The speakers will pair automatically 6. Connect your audio device to the MASTER speaker and enjoy TRUE WIRELESS STEREO sound.
Página 8
STEP 2: Toggle the Bluetooth switch on to activate. The device will automati- cally begin to scan for nearby Bluetooth devices. STEP 3: Tap "V-TAC VT-6308-2" on your list of devices. Depending on the device you are trying to connect the speaker to, it may be necessary to enter a pass code.
Página 9
FRENCH TÉLÉCOMMANDE 1. MUTE: Appuyez sur ce bouton pour atténuer le son de l’unité. 2. Appuyez sur ce bouton pour alterner entre les diverses entrées (AUX, USB, SD, FM et BLUETOOTH), appuyez longuement sur ce bouton pour activer/désactiver le guide vocal. 3.
Página 10
ÉTAPE 2: Cliquer sur le bouton Bluetooth pour activer. L’appareil va automatique- ment commencer à rechercher dispositifs Bluetooth proches. ÉTAPE 3: Tapez «V-TAC VT-6308-2» sur votre liste de dispositifs. Selon le dispositif que vous essayez de connecter au haut-parleur, il peut être nécessaire d’entrer un code d’accès.
Página 11
FRENCH INSTRUCTIONS 1. Ce dispositif utilise une batterie rechargeable. Lorsque la batterie est épuisée, veuillez brancher le dispositif à une prise électrique avec la tension d’entrée correcte. 2. Lorsque le dispositif est en charge, veuillez mettre en marche l’option AC/DC, puis débrancher en toute sécurité...
Página 12
GERMAN FERNBEDIENUNG 1. MUTE: Drücken Sie diese Taste, um das Gerät stummzuschalten. 2. Drücken Sie diese Taste, um zwischen den verschiedenen Eingängen (AUX, USB, SD, FM und BLUETOOTH) zu wechseln. Halten Sie diese Taste gedrückt, um die Sprachansage ein- oder auszuschalten. 3.
Página 13
SCHRITT 2: Schalten Sie den Bluetooth-Schalter ein, um ihn zu aktivieren. Das Gerät sucht automatisch nach Bluetooth-Geräten in der Nähe. SCHRITT 3: Tippen Sie in Ihrer Geräteliste auf "V-TAC VT-6308-2". Je nachdem, an welches Gerät Sie den Lautsprecher anschließen möchten, muß möglicherweise ein Paßcode eingegeben werden.
Página 14
GERMAN ANWEISUNGEN 1. Dieses Gerät verwendet einen Akku. Wenn der Akku leer ist, stecken Sie das Gerät bitte in eine Steckdose mit der richtigen Eingangsspannung. 2. Wenn das Gerät aufgeladen wird, stellen Sie bitte sicher, daß die AC / DC-Op- tion eingeschaltet ist und ziehen Sie den Netzstecker, wenn der Ladevorgang beendet ist.
Página 15
BULGARIAN ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ 1. MUTE: Натиснете този бутон, за да заглушите звука на устройството. 2. Натиснете този бутон, за да превключвате различни входове (AUX, USB, SD, FM и BLUETOOTH), натиснете и задръжте този бутон, за да включвате/изключвате гласовите съобщения. 3. Натиснете бутона, за да започнете запис. 4.
Página 16
СТЪПКА 2: Натиснете превключвателя, за да активирате Bluetooth. Устройството автоматично започва да сканира за близки Bluetooth устройства. СТЪПКА 3: Натиснете "V-TAC VT-6308-2" в списъка на устройствата. В зависимост от устройството, с което се опитвате да свържете колонката, може да се наложи да въведете парола. Въведете паролата по подразбиране...
Página 17
BULGARIAN ИНСТРУКЦИИ 1. Това устройство използва презаредима батерия. При изчерпване на заряда на батерията включете устройството в електрически контакт с подходящо входно напрежение. 2. По време на зареждане на устройството включете опцията AC/DC, а след като зареждането завърши, разединете внимателно кабела. 3.
Página 18
CROATIAN DALJINSKO UPRAVLJANJE 1. MUTE: Pritisnite ovaj gumb, da biste isključili zvuk uređaja. 2. Pritisnite ovaj gumb, za prebacivanje različitih ulaza (AUX, USB, SD, FM i BLUETOOTH), pritisnite i držite ovaj gumb za uključivanje / isključivanje glasovnih poruka. 3. Pritisnite gumb za početak snimanja. 4.
Página 19
KORAK 2: Pritisnite prekidač da bi aktivirali Bluetooth vezu. Uređaj automatski započinje skeniranje Bluetooth uređaja koji su u blizini. KORAK 3: Pritisnite "V-TAC VT-6308-2" na popisu uređaja. Ovisno o uređaju na koji se pokušavate povezati, možda ćete morati unijeti lozinku. Unesite zadanu lozinku "0000"...
Página 20
CROATIAN UPUTE 1. Ovaj uređaj koristi punjivu bateriju. Kada se baterija isprazni, uključite uređaj u električnu utičnicu s odgovarajućim ulaznim naponom. 2. Dok punite uređaj, uključite opciju AC / DC a nakon završetka punjenja, pažljivo odspojite kabel. 3. Prilikom prvog pokretanja, ostavite bateriju da se puni 10 do 12 sati. 4.
Página 21
PORTUGUESE FUNÇÃO REMOTA 1. MUTE: Pressione este botão para silenciar o dispositivo. 2. Pressione este botão para alternar entre entradas diferentes (AUX, USB, SD, FM e Bluetooth), pressione e segure este botão para ligar/desligar o correio de voz. 3. Pressione o botão para iniciar a gravação. 4.
Página 22
PASSO 2: Pressione o interruptor para ativar o Bluetooth. O dispositivo começará a procurar automaticamente por dispositivos Bluetooth próximos. PASSO 3: Pressione "V-TAC VT-6308-2" na lista de dispositivos. Em dependên- cia do dispositivo ao qual está a tentar a conectar, talvez seja necessário digitar uma senha.
Página 23
PORTUGUESE INSTRUÇÕES 1. Este dispositivo usa uma bateria recarregável. Quando a bateria estiver esgotada, conecte o dispositivo a uma tomada elétrica com tensão de entrada apropriada. 2. Enquanto carrega o dispositivo, ligue a opção CA/CC e, depois de terminar o carregamento, desconecte cuidadosamente o cabo.
Página 24
SPANISH FUNCIÓN REMOTA 1. MUTE: presione este botón para silenciar el dispositivo. 2. Presione este botón para alternar entre las distintas entradas (AUX, USB, SD, FM y BLUETOOTH), mantenga presionado este botón para activar/desactivar el mensaje de voz. 3. Presione el botón para iniciar la grabación. 4.
Página 25
PASO 2: Presione el interruptor para activar Bluetooth. El dispositivo comienza automáticamente a buscar dispositivos Bluetooth cercanos. PASO 3: Presione "V-TAC VT-6308-2" en la lista de dispositivos. Dependiendo del dispositivo al que intenta conectarse, es posible que deba ingresar una contraseña.
Página 26
SPANISH INSTRUCCIONES 1. Este dispositivo utiliza una batería recargable. Cuando se agote la energía de la batería, conecte el dispositivo a una toma eléctrica con el voltaje de entrada correcto. 2. Cuando el dispositivo se está cargando, asegúrese de encender la opción de CA/CC, luego desenchúfelo con seguridad cuando haya terminado.
Página 27
HUNGARIAN TÁVIRÁNYÍTÓ 1. MUTE: Nyomja meg ezt a gombot az egység elnémításához. 2. Nyomja meg ezt a gombot a különböző bemenetek közötti váltáshoz (AUX, USB, SD, FM és BLUETOOTH), hosszan nyomja meg ezt a gombot a hangutasítás be- és kikapcsolásához. 3.
Página 28
2. LÉPÉS: Kapcsolja be a kapcsolót Bluetooth aktiválásához. A készülék automatikusan elkezdi keresni a közeli Bluetooth-készülékeket. 3. LÉPÉS: Érintse meg a „V-TAC VT-6308-2“ elemet az eszközök listájában. Attól függően, hogy milyen készüléket szeretne csatlakoztatni a hangszóróhoz, előfordulhat, hogy meg kell adnia egy kódot. Adja meg az alapértelmezett „0000”...
Página 29
HUNGARIAN UTASÍTÁS 1. Ez az egység újratölthető akkumulátort használ. Ha az akkumulátor lemerült, csatlakoztassa az eszközt a megfelelő bemeneti feszültségű elektromos aljza- thoz. 2. Ha a készülék töltődik, győződjön meg róla, hogy bekapcsolja az AC/DC opciót, majd biztonságosan húzza ki a csatlakozást, ha befejezte. 3.
Página 30
ITALIAN FUNZIONE REMOTA 1. MUTE: Premere questo tasto per silenziare il suono dell'unità. 2. Premere questo tasto per alternare tra i vari ingressi (AUX, USB, SD, FM e BLUETOOTH), premere e tenere premuto questo tasto per attivare/disattivare i messaggi vocali. 3.
Página 31
PASSO 2: Premere l'interruttore per attivare il Bluetooth. Il dispositivo inizierà automaticamente a cercare i dispositivi Bluetooth nelle vicinanze. PASSO 3: Premere "V-TAC VT-6308-2" nell'elenco dei dispositivi. A seconda del dispositivo al quale si sta tentando di collegare l'altoparlante, potrebbe essere necessario inserire un codice di accesso.
Página 32
ITALIAN ISTRUZIONI 1. Questa unità utilizza una batteria ricaricabile. Quando la batteria è scarica, collegare il dispositivo a una presa elettrica con una tensione di ingresso appro- priata. 2. Durante la ricarica dell’unità, attivare l’opzione AC/DC e, al termine della ricarica, scollegare in modo sicuro il cavo.
Página 33
GREEK ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1. MUTE: Πατήστε αυτό το κουμπί, για να καταπνίξετε τον ήχο της συσκευής. 2. Πατήστε αυτό το κουμπί, για να αλλάζετε τις διαφορετικές εισόδους (AUX, USB, SD, FM και BLUETOOTH), πατήστε και κρατήστε πατημένο αυτό το κουμπί, για να ανάβετε/σβήνετε...
Página 34
ΒΗΜΑ 2: Πατήστε το διακόπτη, για να ενεργοποιήσετε το Bluetooth. Η συσκευή αυτόματα αρχίζει να σαρώνει για κοντινές Bluetooth συσκευές. ΒΗΜΑ 3: Πατήστε "V-TAC VT-6308-2" στον κατάλογο των συσκευών. Ανάλογα με τη συσκευή, με την οποία προσπαθείτε συνδέσετε το ηχείο, μπορεί να χρειαστεί...
Página 35
GREEK ΟΔΗΓΙΕΣ 1. Αυτή η συσκευή χρησιμοποιεί επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Όταν η μπαταρία είναι χαμηλή, συνδέστε τη συσκευή στην ηλεκτρική πρίζα με κατάλληλη τάση εισόδου. 2. Κατά τη φόρτιση της συσκευής ενεργοποιήστε την επιλογή AC/DC και μετά τη φόρτιση, αποσυνδέστε προσεκτικά το καλώδιο. 3.
Página 36
POLISH PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 1. MUTE: Naciśnij ten przycisk, aby wyciszyć dźwięk urządzenia. 2. Naciśnij ten przycisk, aby przełączać między różnymi wejściami (AUX, USB, SD, FM i BLUETOOTH), naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby włączyć / wyłączyć komunikaty głosowe. 3. Naciśnij przycisk, aby rozpocząć nagrywanie. 4.
Página 37
KROK 2: Naciśnij przełącznik, aby włączyć Bluetooth. Urządzenie automatycznie rozpocznie skanowanie w poszukiwaniu pobliskich urządzeń Bluetooth. KROK 3: Naciśnij „V-TAC VT-6308-2” na liście urządzeń. W zależności od urządzenia, z którym próbujesz się połączyć, może być konieczne wprowadzenie hasła. Wprowadź domyślne hasło „0000”, jeśli urządzenie tego wymaga. Następ- nie poczekaj na pomyślne połączenie urządzenia.
Página 38
POLISH INSTRUKCJE 1. To urządzenie wykorzystuje akumulator. Gdy bateria jest na wyczerpaniu, podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego o odpowiednim napięciu wejścio- wym. 2. Podczas ładowania urządzenia włącz opcję AC/DC, a po zakończeniu ładowan- ia ostrożnie odłącz kabel. 3. Przy pierwszym uruchomieniu naładuj akumulator przez 10 do 12 godzin. 4.
Página 39
ROMANIAN CONTROLUL DE LA DISTANŢĂ 1. MUTE: Apăsaţi acest buton ca să reduceţi volumul sunetului dispozitivului. 2. Apăsaţi acest buton pentru comutarea diferitelor intrări (AUX, USB, SD, FM şi BLUETOOTH), apăsaţi şi ţineţi apăsat acest buton pentru conectarea/deconectarea mesajelor vocale. 3.
Página 40
Blue- tooth. PASUL 3: Apăsaţi pe "V-TAC VT-6308-2" din lista dispozitivelor, în funcţie de tipul dispozitivului prin care încercaţi să conectaţi boxa, s-ar putea să fie necesară introducerea unei parole. Introduceţi parola respectivă “0000” dacă dispozitivul vă...
Página 41
ROMANIAN INSTRUCŢIUNI 1. Acest dispozitiv foloseşte baterie reîncărcabilă. Când bateria se descarcă, conectaţi dispozitivul la o priză electrică cu o tensiune de intrare potrivită. 2. În timpul încărcării dispozitivului, conectaţi opţiunea AC/DC, iar după finaliza- rea încărcării, desfaceţi cu atenţie cablul. 3.
Página 42
CZECH DÁLKOVÝ OVLADAČ 1. MUTE: Stiskněte toto tlačítko pro ztlumení zvuku přístroje. 2. Stisknutím tohoto tlačítka můžete přepínat mezi různými vstupy (AUX, USB, SD, FM a BLUETOOTH), stisknutím a podržením tohoto tlačítka zapnete / vypnete hlasové zprávy. 3. Stisknutím tlačítka spustíte nahrávání. 4.
Página 43
KROK 2: Stisknutím spínače aktivujte Bluetooth. Přístroj automaticky spustí skenování okolních zařízení Bluetooth KROK 3: Stiskněte "V-TAC VT-6308-2" v seznamu zařízení. V závislosti na zařízení, ke kterému se chcete připojit, budete možná muset zadat heslo. Pokud to zařízení vyžaduje, zadejte výchozí heslo "0000". Poté počkejte, až se zařízení...
Página 44
CZECH POKYNY 1. Toto zařízení používá dobíjecí baterii. Když je baterie vybitá, zapojte zařízení do elektrické zásuvky s odpovídajícím vstupním napětím. 2. Při nabíjení zařízení zapněte možnost AC / DC a po dokončení nabíjení kabel opatrně odpojte 3. Při prvním spuštění nechte baterii nabíjet 10 až 12 hodin. 4.