Junkers TDS100-2 Manual De Servicio

Junkers TDS100-2 Manual De Servicio

Programador solar
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

TDS100-2
Programador solar/Centralina solare /Controlador de energia solar
[es] Manual de instalación: para regulador
Manual de servicio: para el regulador y el sistema solar completo
[it] Istruzioni di installazione: per la centralina solare
Istruzioni per l'uso: per la centralina solare e l'intero sistema solare termico
[pt] Instruções de instalação: para controlador
Manual de utilização: para controlador e toda a instalação solar
2
20
39

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Junkers TDS100-2

  • Página 1 TDS100-2 Programador solar/Centralina solare /Controlador de energia solar [es] Manual de instalación: para regulador Manual de servicio: para el regulador y el sistema solar completo [it] Istruzioni di installazione: per la centralina solare Istruzioni per l'uso: per la centralina solare e l'intero sistema solare termico [pt] Instruções de instalação: para controlador...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Protocolo para el usuario ....18 normas y directivas técnicas. ▶ Documentar los trabajos que se efectúen. Protección del medio ambiente/reciclaje ..19 TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 3 ▶ El producto requiere diferentes tensiones. No conectar el lado de muy baja tensión a la tensión de red y viceversa. ▶ Tener en cuenta en todo caso los planos de conexión de otras partes de la instalación. TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 4: Datos Sobre El Producto

    La bomba transporta el líquido portador del calor (líquido solar) en el circuito hasta el consumidor tras haber pasado por el campo de colectores. Por lo general, se trata de un acumula- Fig. 2 Posibles indicaciones en el display TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 5: Datos Técnicos

    R (k ) T ( °C) R (k ) ratura del regulador. 35,975 4,608 22,763 3,243 14,772 2,332 12,00 1,704 9,786 1,262 6,653 0,95 Tab. 5 Valores de resistencia del sensor de temperatura TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 6: Eficiencia Energética

    Datos del producto para la eficiencia energética Declaración de conformidad CE La construcción y el funcionamiento de este producto cumplen las directivas europeas correspondientes, así como, en caso necesario, los requisitos complementarios nacionales. La con- formidad ha sido probada. TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 7: Instalación (Solo Para El Técnico)

    ▶ No utilizar la pared trasera de la carcasa inferiores a izquierda y derecha. como plantilla para taladrar. 5 mm 6720812460-07.1 ST Fig. 6 Instalación en pared del regulador [1] Orificio de fijación superior [2] Orificios de fijación inferiores TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 8: Conexión Eléctrica

    [1]. 6720812460-06.1 ST Fig. 7 Guía y fijación para cables [1] Retenedor de cables al revés [2] Retenedor de cable [3] Guía de cables desde abajo [4] Guía de cables desde atrás TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 9: Conectar El Cable

    (acceso- rio opcional) [4] Regulación de revoluciones de la bomba (1 = PWM marrón, 2 = masa azul) [5] Fusible 1,6 AT [6] Bomba (máx. 1,1 A) TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 10: Manejo

    [8] Circuito solar animado [4] Tecla de menú [9] Indicador de “Temperatura mínima o máxima del colector [5] Símbolo del sensor de temperatura alcanzada” [6] Indicador de valores de temperatura, horas de servicio, etc. TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 11: Tipos De Funcionamiento

    Al superar la temperatura máxima del colector se desconecta la bomba. 100-140 °C Al descender la temperatura por debajo de la temperatura mínima del colector (20) [120 °C] la bomba no arrancará aunque se den el resto de condiciones de conexión. Tab. 7 TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 12: Información

    Todos los parámetros y funciones se restablecen a los ajustes de fábrica (excepto las horas de servicio). Tras el restablecimiento se deben comprobar todos los paráme- tros y, en caso necesario, reajustarlos. Tab. 8 TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 13: Menú De Experto (Solo Para El Técnico)

    [7 °C] El valor solo puede ajustarse en función de la temperatura de conexión de la función Europa del Sur ajustada (diferencia mínima = 2 K). Tab. 9 Funciones disponibles en el menú experto TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 14: Puesta En Marcha (Solo Para El Técnico)

    “off” en el regulador. ▶ Conmutar el regulador para el funciona- miento normal en “Auto” ( capítulo 5.5). TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 15: Averías

    Posibles averías con indicación en el display Las averías en los sensores no pueden mostrarse más tras reparar la causa. menu ▶ En el resto de averías: pulse la tecla para desco- nectar el indicador de avería. TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 16: Averías Sin Indicación En El Display

    (máx. 60 °C). aparato calefactor, en el regulador de la ca- lefacción o en la válvula mezcladora de agua caliente. Tab. 11 Posibles averías sin indicación en el display TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 17: Indicaciones Para El Usuario

    Anote los valores en el protocolo de la página 18 (también como modelo). El protocolo rellenado puede ayudar al técnico a la hora de controlar y mantener la instalación. TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 18: Protocolo Para El Usuario

    Acumulador servicio en tidad de calor 3=nublado en °C en °C Colector ( °C) abajo ( °C) en kWh 4=cubierto Tab. 12 Modelo de protocolo para los valores del sistema solar TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 19: Protección Del Medio Ambiente/Reciclaje

    (Directiva Europea de Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Utilice los sistemas de restitución y colecta para la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 20: Significato Dei Simboli Ed Avvertenze Di Sicurezza

    ▶ Rispettare le avvertenze e gli avvisi di sicurezza. ▶ Attenersi alle disposizioni nazionali e locali, ai regolamenti tecnici e alle direttive in vigore. Protezione dell'ambiente/Smaltimento ..38 ▶ Documentare i lavori eseguiti. TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 21: Utilizzo Corretto

    – accertarsi dell'assenza di tensione. ▶ Il prodotto necessita di tensioni diverse. Non collegare il lato bassa tensione alla tensione di rete e viceversa. ▶ Rispettare anche gli schemi di collegamento delle altre parti dell'impianto. TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 22: Dati Del Prodotto

    Fig. 2 Possibili visualizzazioni del display Schema del sistema solare termico 7747006071.06-1.SD 7747006071.06-1.SD Fig. 1 Centralina solare TDS100-2 con sonde di temperatura • Centralina solare TDS100-2 • Sonda temperatura collettore solare NTC 20K • Sonda temperatura bollitore solare/accumulatore puffer NTC 12K •...
  • Página 23: Dati Tecnici

    NTC 12K con un cavo Fig. 4 Dimensioni della centralina solare TDS100-2 bollitore/accumulatore conduttore da 3 m Dimensioni A x L x P 170 x 190 x 53 mm Tab. 3 Dati tecnici TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 24: Efficienza Energetica

    Tab. 6 Dati prodotto sull'efficienza energetica Dichiarazione di conformità CE Questo prodotto soddisfa, per struttura e funzionamento, le Direttive Europee e le disposizioni Legislative Nazionali integrative applicabili. La conformità è comprovata dalla marcatura CE. TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 25: Installazione (Solo Per Il Tecnico Specializzato)

    ▶ Non usare il pannello posteriore dell'in- volucro come maschera di foratura. 5 mm 6720812460-07.1 ST Fig. 6 Installazione a parete della centralina solare [1] Foro di fissaggio superiore [2] Fori di fissaggio inferiori TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 26: Collegamento Elettrico

    Il ferma cavo può essere inserito anche in modo inverso [1]. 6720812460-06.1 ST Fig. 7 Inserimento e fissaggio del cavo conduttore [1] Ferma cavo inserito in modo inverso [2] Ferma cavo [3] Passacavo inferiore [4] Passacavo posteriore TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 27: Collegamento Del Cavo Conduttore

    [4] Regolazione/impostazione velocità del circolatore solare (in caso sia di tipo modulante) (1 = PWM marrone, 2 = massa blu) [5] Fusibile 1,6 AT [6] Circolatore solare (modulante o a stadi) (max. 1,1 A) TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 28: Utilizzo

    [8] Visualizzazione animata del circuito solare [4] Tasto menu [9] Visualizzazione per «Temperatura minima o massima col- [5] Simbolo per sonda di temperatura lettore raggiunta nel collettore solare» [6] Visualizzazione valori della temperatura, ore di funzionamento, ecc. TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 29: Tipi Di Funzionamento

    HE = Circolatore solare ad alta efficienza con cavo di alimentazione e cavo del sensore AC = Circolatore solare asincrono con cavo di alimentazione (a stadi impostabili manualmente) Tab. 7 TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 30 Attenzione! La funzione "Europa meridionale" non garantisce alcuna sicurezza asso- luta come sistema antigelo. In ogni caso, utilizzare il sistema solare con liquido termo- vettore (es. WTF .../WTV ...) ! Info Questa funzione mostra la versione del software. Tab. 8 TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 31 Tutte le funzioni e i parametri vengono riportati alle impostazioni predefinite di fab- brica (ad eccezione delle ore di funzionamento). Dopo il riarmo tutti i parametri devo- no essere controllati ed, eventualmente, reimpostati. Tab. 8 TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 32: Menu Per Esperti (Solo Per Il Tecnico Specializzato)

    [7 °C] Il valore può essere impostato solo nella funzione "temperatura avvio Europa meridionale" (differenza minima = 2 K). Tab. 9 Funzioni del menu per esperti TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 33: Messa In Funzione (Solo Per Il Tecnico Specializzato)

    è impostata di fabbrica sulla modalità manuale «off». ▶ Impostare la centralina solare per il normale funzionamento su «Auto» ( capitolo 5.5). TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 34: Disfunzioni

    Possibili disfunzioni con visualizzazione sul display Dopo che la causa è stata rimossa, le disfunzioni nel display non vengono più visualizzate. menu ▶ In caso di altre disfunzioni: premere il tasto per eliminare l'avviso di disfunzione. TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 35: Disfunzioni Senza Visualizzazione Sul Display

    (massimo 60 °C) dei vari basso. componenti: - sulla centralina solare, - sul termoregolatore ambiente, - sul miscelatore ACS a monte delle utrenze, - sul parametri di caldaia. Tab. 11 Possibili disfunzioni senza visualizzazione sul display TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 36: Avvisi Per Il Gestore

    Trascrivere i valori nel protocollo a pag. 37 (da utilizzare anche come promemoria). Il protocollo compilato può aiutare il tecnico specializzato durante il controllo/manuten- zione del sistema solare. TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 37: Protocollo Per Il Gestore

    (sonda T1), (sonda infe- d'esercizio, quantità di 3=nuvoloso in °C in °C in °C riore), in °C in bar calore in kWh 4=coperto Tab. 12 Modello di protocollo per i valori del sistema solare TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 38: Protezione Dell'ambiente/Smaltimento

    (direttiva europea relativa agli apparecchi dismessi elettrici ed elettronici). Per lo smaltimento degli apparecchi dismessi elettrici ed elettronici utilizzare i sistemi di restituzione e di raccolta del rispettivo paese. TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 39: Segurança

    Protocolo para o operador ....55 ▶ Documentar trabalhos efetuados. Proteção do ambiente/reciclagem ... . . 56 TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 40 ▶ Produto requer diferentes tensões. Não ligar o lado da baixa tensão à tensão de rede e vice- versa. ▶ Ter também em atenção os esquemas de ligação de outras partes da instalação. TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 41: Informações Sobre O Produto

    [3]) for ultrapassada, a bomba no grupo de circulação solar é ativada. A bomba transporta o fluíd termocondutor (fluido solar) no circuito, através do campo de coletores, até ao consumidor. Fig. 2 Possíveis mensagens no visor TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 42: Dados Técnicos

    T ( °C) R (k) T ( °C) R (k ) 35,975 4,608 22,763 3,243 14,772 2,332 12,00 1,704 9,786 1,262 6,653 0,95 Tab. 5 Valores de resistência do sensor da temperatura TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 43: Eficiência Energética

    Dados do produto sobre eficiência energética Declaração de conformidade CE Este produto corresponde, na sua construção e no seu compor- tamento operacional, às respetivas diretivas europeias bem como, se necessário, aos requisitos nacionais suplementares. A conformidade foi comprovada. TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 44: Instalação (Apenas Para Técnicos Especializados)

    ▶ Não usar a parte traseira da caixa como molde de perfuração. 5 mm 6720812460-07.1 ST Fig. 6 Instalação de parede do controlador [1] Orifício de fixação superior [2] Orifício de fixação inferior TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 45: Ligação Elétrica

    6720812460-06.1 ST Fig. 7 Passagem e fixação dos cabos [1] Dispositivo de redução de tração rotativo [2] Dispositivo de redução de tração [3] Passagem de cabos por baixo [4] Passagem de cabos por trás TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 46: Ligar O Cabo

    [3] Sensor da temperatura T3 para a indicação da temperatura do acumulador no centro/em cima (acessório opcional) [4] Regulação das rotações Bomba (1 = PWM castanho, 2 = Terra azul) [5] Fusível 1,6 AT [6] Bomba (máx. 1,1 A) TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 47: Instruções De Utilização

    [8] Circulação animada de energia solar [4] Tecla de menu [9] Indicação para “temperatura mínima ou temperatura [5] Símbolo para sensor da temperatura máxima do coletor atingida” [6] Indicação dos valores de temperatura, horas de funcionamento, etc. TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 48: Tipos De Funcionamento

    Se a temperatura máxima do coletor for ultrapassada, a bomba desliga-se. 100-140 °C Se a temperatura mínima do coletor (20 °C) não for atingida, a bomba também [120 °C] não funciona, se não existirem as restantes condições de ativação. Tab. 7 TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 49 Todas as funções e parâmetros são repostos para a configuração base (exceto as horas de funcionamento). Após a reinicialização, todos os parâmetros têm de ser verificados e, se necessário, novamente configurados. Tab. 8 TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 50: Nível Técnico (Apenas Para Técnicos Especializados)

    [7 °C] O valor só pode ser ajustado em ligação com a Temperatura de ativação da função Sul da Europa (diferença mínima = 2 K). Tab. 9 Funções no menu avançado TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 51: Colocação Em Funcionamento (Apenas Para Técnicos Especializados)

    Para evitar um arranque indesejado da bomba após a colocação da alimentação de tensão, está ajustado de fábrica, no controlador, para operação manual “off”. ▶ Para a operação normal, colocar o controlador na posição “Auto” ( capítulo 5.5). TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 52: Avarias

    Possíveis avarias com indicação no visor Após a eliminação da caixa, as avarias no sensor já não são indicadas. menu ▶ Em caso de outras avarias: prima a tecla para desligar a indicação da avaria. TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 53: Avarias Sem Indicação No Visor

    (máx. 60 °C). radora termostática tem um ajuste dema- siado baixo. Tab. 11 Possíveis avarias sem indicação no visor TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 54: Indicações Para O Operador

    Registe os valores no protocolo na página 55 (também como modelo para cópia). O protocolo preenchido pode ajudar o técnico especializado a verificar e a realizar a manuten- ção do sistema de energia solar. TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 55: Protocolo Para O Operador

    3=nublado melho, em °C em °C Coletor ( °C) ( °C) lor em kWh 4=encoberto Tab. 12 Modelo de protocolo para os parâmetros do sistema de energia solar TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 56: Proteção Do Ambiente/Reciclagem

    (Diretiva da União Europeia sobre Desperdício de Equipamento Elétrico e Eletrónico). Para a eliminação de aparelhos elétricos e eletrónicos deve usar os sistemas de retorno e recolha adequados. TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 57 Proteção do ambiente/reciclagem TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 58 Proteção do ambiente/reciclagem TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)
  • Página 59 Proteção do ambiente/reciclagem TDS100-2 – 6 720 814 360 (2014/11)

Tabla de contenido