Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Art.Nr.
39124039982
AusgabeNr.
39124039982
Rev.Nr.
20/12/2023
GO-HHS410
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Akku-Multifunktionsgerät
DE
Originalbetriebsanleitung
Cordless multi-function device
GB
Translation of the original operating instructions
Outil de jardinage multifonction
FR
sans fil
Traduction du mode d'emploi original
Apparecchio multifunzione a
IT
batteria
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Dispositivo multifunción de
ES
batería
Traducción del manual de instrucciones original
5
28
49
71
93

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para gomag GO-HHS410

  • Página 1 Art.Nr. 39124039982 AusgabeNr. 39124039982 Rev.Nr. 20/12/2023 GO-HHS410 Akku-Multifunktionsgerät Originalbetriebsanleitung Cordless multi-function device Translation of the original operating instructions Outil de jardinage multifonction sans fil Traduction du mode d’emploi original Apparecchio multifunzione a batteria Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Dispositivo multifunción de batería...
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 2 mm 11/14 11/14 11/14 www.scheppach.com...
  • Página 4 www.scheppach.com...
  • Página 5 Inhaltsverzeichnis Einleitung ................................. Produktbeschreibung (Abb. 1-6) ........................Lieferumfang (Abb. 1) ............................Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... Sicherheitshinweise ............................Technische Daten ............................Auspacken ............................... Montage ................................Vor Inbetriebnahme............................10 Bedienung ................................ 11 Arbeitshinweise ..............................12 Reinigung ................................. 13 Wartung................................14 Lagerung und Transport........................... 15 Reparatur &...
  • Página 6 Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanlei- Halten Sie Abstand zu anderen Per- tung und Sicherheitshinweise lesen...
  • Página 7 Sägekette Einleitung Kettenspannrad Hersteller: Schwert- und Kettenschutz Schultergurt Scheppach GmbH Kettenradabdeckung Günzburger Straße 69 Kettenrad D-89335 Ichenhausen Führungsbolzen Stehbolzen Verehrter Kunde Ölstandsanzeige Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Entriegelungstaste (Akku) ten mit Ihrem neuen Produkt. Akku* Hinweis: * = nicht im Lieferumfang enthalten! Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten- den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an...
  • Página 8 Personen, die das Produkt verwenden und warten, Sicherheitshinweise müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefah- ren unterrichtet sein. WARNUNG Veränderungen an dem Produkt schließen eine Haf- tung des Herstellers und daraus entstehende Schäden Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- gänzlich aus. sungen, Bebilderungen und technischen Das Produkt darf nur mit Originalteilen und Originalzu- Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug...
  • Página 9 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei- setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln tungen, die auch für den Außenbereich geeignet für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie sind.
  • Página 10 b) Nationale Vorschriften können den Einsatz des Pro- 5) Verwendung und Behandlung des dukts beschränken. Akkuwerkzeugs c) Machen Sie regelmäßig Pausen und bewegen Sie a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, dabei die Hände, um die Durchblutung zu fördern. die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Página 11 c) Elektrische Gefahr, halten Sie mindestens 10 m Ab- f) Achten Sie immer auf festen Stand und benut- stand von Oberleitungen. zen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf fes- tem, sicherem und ebenem Grund stehen. Rut- d) Versuchen Sie nicht einen blockierten/verklemmten schiger Untergrund oder instabile Standflächen kön- Messerbalken zu lösen, bevor Sie das Produkt aus- nen zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Ver-...
  • Página 12 über die Sie stolpern können. ACHTUNG Restrisiken Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen wer-...
  • Página 13 Schnittdaten Heckenschere: Hochentaster: Schnittlänge: 410 mm Vibration a vorderer Handgriff 2,55 m/s Schnittdurchmesser: 16 mm Vibration a hinterer Handgriff 2,48 m/s Winkelverstellung: 11 Stufen (90°-240°) Messunsicherheit K 1,5 m/s Schnittgeschwindigkeit: 1200 min Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der an- gegebene Geräuschemissionswert sind nach einem Gesamtlänge: 2,6 m genormten Prüfverfahren gemessen worden und kön-...
  • Página 14 • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be- Hinweise: dienungsanleitung mit dem Produkt vertraut. • Eine neue Sägekette längt sich und muss öfter • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und nachgespannt werden. Überprüfen Sie regelmäßig Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten nach jedem Schnitt die Kettenspannung und stellen Sie bei Ihrem Fachhändler.
  • Página 15 Sägekette (17) spannen (Abb. 5, Vor Inbetriebnahme Sägekettenöl einfüllen (Abb. 7) WARNUNG ACHTUNG Verletzungsgefahr durch Abspringen der Produktbeschädigung! Sägekette! Wird das Produkt ohne oder mit zu wenig Öl oder mit Eine unzureichend gespannte Sägekette kann wäh- Altöl betrieben, kann dies zu einem Produktschaden rend des Betriebs abspringen und zu Verletzungen führen.
  • Página 16 3. Füllen Sie das Kettenschmieröl vorsichtig ein, bis Schultergurt (20) anlegen (Abb. 8, die obere Markierung der Ölstandsanzeige (25) er- reicht ist. Füllmenge Öltank: max. 100 ml. 4. Schrauben Sie den Deckel des Öltanks (15) im Uhr- WARNUNG zeigersinn auf, um den Öltank (15) zu schließen. 5.
  • Página 17 ACHTUNG 3. Drücken Sie die Einschaltsperre (3) am hinteren Handgriff (1) mit dem Daumen. Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf 4. Halten Sie die Einschaltsperre (3) gedrückt. nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus 5. Zum Einschalten des Produkts drücken Sie den dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen wer-...
  • Página 18 • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolier- 11 Arbeitshinweise ten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene GEFAHR Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit ei- ner spannungsführenden Leitung kann auch metal- Verletzungsgefahr! lene Geräteteile unter Spannung setzen und zu ei- nem elektrischen Schlag führen.
  • Página 19 • Trimmen Sie schon junge Pflanzen auf die ge- 11.2.1 Schneidtechniken wünschte Form hin. Der Haupttrieb sollte unbeschä- digt bleiben, bis die Hecke die geplante Höhe er- WARNUNG reicht hat. Alle anderen Triebe werden auf die Hälf- te gekappt. Stellen Sie sich nie direkt unter den Ast, 11.1.3 Zum richtigen Zeitpunkt schneiden welchen Sie absägen möchten!
  • Página 20 9. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmit- 12 Reinigung tel; diese könnten die Kunststoffteile des Produkts angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in WARNUNG das Produktinnere gelangen kann. Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und 12.1 Heckenschere Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Be- 1.
  • Página 21 • Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte 2. Entnehmen Sie das Kettenschwert (16) und die Sä- oder beschädigte Teile. gekette (17). • Arbeiten, die in dieser Bedienungsanleitung nicht 3. Prüfen Sie die Einlaufspuren am Kettenrad (22) mit beschrieben werden, sollten nur bei einer autorisier- einer Prüflehre (nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Página 22 Hinweis: 13.2.5.1 Anleitung zum Schärfen der Kettensäge Bei einer neuen Sägekette verringert sich die Spann- kraft nach einiger Zeit. Deshalb müssen Sie nach den Benutzen Sie nur spezielle Feilen für Sägeketten! ersten 5 Schnitten, spätestens nach 10 Minuten Säge- Andere Feilen haben die falsche Form und den fal- zeit, die Sägekette nachspannen.
  • Página 23 4. Berühren Sie die Treib- und Verbindungsglieder ACHTUNG nicht mit der Feile. 5. Drehen Sie die Feile regelmäßig weiter, um eine Laut Produkthaftungsgesetz wird nicht für Schäden einseitige Abnutzung zu vermeiden. gehaftet, die durch unsachgemäße Reparaturen oder durch Nichtverwendung von Originalersatzteilen ver- 6.
  • Página 24 • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- Hinweise zu Lithium-Ion-Akkus deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht Akku vor der Entsorgung des Geräts ausbau- über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: •...
  • Página 25 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Schlechte Schneidtechnik. Arbeitshinweise beachten. Produkt läuft schwer/Sägekette Kettenspannung ungenügend. Überprüfen Sie die Sägekette. Spannen Sie springt ab. die Sägekette gegebenenfalls. Kette wird heiß, Rauchentwick- Zu wenig Sägekettenöl. Prüfen Sie die Öl-Automatik. Füllen Sie gege- lung beim Sägen, Verfärbung benenfalls Sägekettenöl auf.
  • Página 26 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlän- gerung von 5 Jahren auf Produkte aus der gomag Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum Ichenhausen (Deutschland) für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre.
  • Página 27 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: gomag Art.-Bezeichnung: AKKU-MULTIFUNKTIONSGE- RÄT GO-HHS410 Art.-Nr. 39124039982 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Eu- ropäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Página 28 14 Storage and transport ............................15 Repair & ordering spare parts .......................... 16 Disposal and recycling ............................. 17 Troubleshooting ............................... 18 Warranty conditions – gomag 20V series ......................19 EU Declaration of Conformity........................... 20 Exploded view ..............................116 28 | GB...
  • Página 29 Explanation of the symbols on the product Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompa- nying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.
  • Página 30 Guide bar and chain guard Introduction Shoulder strap Manufacturer: Chain cover Chain wheel Scheppach GmbH Guide pin Günzburger Straße 69 Stud bolts D-89335 Ichenhausen Oil level indicator Release button (battery) Dear Customer Battery* We hope your new product brings you much enjoyment * = not included in the scope of delivery! and success.
  • Página 31 The liability of the manufacturer and resulting damages Save all warnings and instructions for future are excluded in the event of modifications of the prod- reference. uct. The term “power tool” in the warnings refers to your The product may only be operated with original parts mains-operated (corded) power tool or battery-operated and original accessories from the manufacturer.
  • Página 32 c) Prevent unintentional starting. Ensure g) Use electric tools, insertion tools, etc. according switch is in the off-position before connecting to these instructions. Take into account the to power source and/or rechargeable battery, working conditions and the work to be per- picking up or carrying the tool.
  • Página 33 c) Electrical hazard, remain at least 10 m from over- General safety instructions head wires. a) Stay alert, watch what you are doing and use d) Do not attempt to loosen a jammed/blocked cutter common sense when operating a power tool. Do bar until you have switched off the product and re- not use a power tool while you are tired or un- moved the battery.
  • Página 34 h) Be especially careful when cutting undergrowth d) Adhere to the instructions of the manufacturer and young trees. The thin material can get caught when sharpening and maintaining the saw in the saw chain and hit you or throw you off bal- chain.
  • Página 35 Noise and vibration ATTENTION WARNING The product is part of the 20V gomag series and may only be operated with batteries of this series. Batter- Noise can have serious effects on your health. If the ies may only be charged with battery chargers of this machine noise exceeds 85 dB, please wear suitable series.
  • Página 36 Unpacking WARNING Always make sure that the tool attachment is fitted WARNING correctly! The product and the packaging material are not • Place the product on a level, even surface. children's toys! Do not let children play with plastic bags, films or Fit the chainsaw guide bar (16) small parts! There is a danger of choking or suf- and saw chain (17) (Fig.
  • Página 37 8. Recheck the seating of the saw chain (17) and ten- Before commissioning sion the saw chain (17) as described under 8.2. Topping up saw chain oil (Fig. 7) Tensioning the saw chain (17) (Fig. 5, 6) ATTENTION WARNING Product damage! If the product is operated without oil or with too little Risk of injury from the saw chain jumping oil or with used oil, this can lead to product damage.
  • Página 38 6. To check the product lubrication, hold the chainsaw 3. Adjust the belt length such that the carrying eye (9) with the saw chain over a sheet of paper and give it is at hip height. full throttle for a few seconds. You can see on the Inserting/removing the battery paper whether the chain lubrication is working.
  • Página 39 6. Release the switch lock (3). ATTENTION Note: The product is part of the 20V gomag series and may It is not necessary to keep the switch lock pressed after only be operated with batteries of this series. Batter- starting the product. The switch lock is intended to pre- ies may only be charged with battery chargers of this vent accidental starting of the product.
  • Página 40 • If a foreign object is hit, switch off the product imme- • Trim even young plants to the desired shape. The diately and remove the battery. Inspect the product main shoot should remain undamaged until the for damage and perform the required repairs before hedge has reached the planned height.
  • Página 41 Sawing off small branches (Fig. 14): WARNING Place the contact surface of the saw against the branch to avoid jerky movements of the saw when starting the Danger of injury when handling the saw cut. Guide the saw through the branch with light pres- chain or the blade! sure from top to bottom, taking care not to break through the branch prematurely if you have misjudged...
  • Página 42 13 Maintenance 13.2 Pole-mounted pruner WARNING WARNING Danger of injury when handling the saw Have maintenance and repair tasks that are chain or the blade! not described in this operating manual, car- ried out by a specialist workshop. Use only –...
  • Página 43 13.2.4 Replace the saw chain (17) and Notes: allow it to run in (Fig. 2, 3) A sharp saw chain ensures optimum cutting perfor- mance. It effortlessly eats through the wood, leaving behind large, long wood chips. DANGER A saw chain is blunt if you have to push the cutting Serious injuries possible due to tearing or equipment through the wood and the wood chips are very small.
  • Página 44 1. Hold the file horizontally (at the correct angle to the ATTENTION chainsaw guide bar (14)) and file in accordance with the angle marking on the file holder. Support the file According to the German Product Liability Act, no lia- holder on the top plate and the depth limiter.
  • Página 45 • The symbol of the crossed-out dustbin means that Notes on lithium-ion batteries waste electrical and electronic equipment must not Remove the battery before disposing of the be disposed of with household waste. device! • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: •...
  • Página 46 Guide rail is loose. Check that the guide rail is tightly fitted. – Damage to the product caused by misuse or im- 18 Warranty conditions – gomag proper application (such as overloading the 20V series product or using non-approved tools and acces-...
  • Página 47 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- 5. Extension of the warranty period to 10 years: hausen (Germany) Scheppach offers an additional warranty extension of 5 years on products of the gomag 20V series. Tel: +800 4002 4002 ·...
  • Página 48 We declare under our sole responsibility that the prod- uct described here complies with the applicable direc- tives and standards. Brand: gomag Art. designation: CORDLESS MULTIFUNCTION DEVICE GO-HHS410 Item No. 39124039982 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC_2005/88/EC, 2011/65/EU* * The object of the declaration described above fulfils...
  • Página 49 14 Stockage et transport ............................15 Réparation & commande de pièces de rechange .................... 16 Élimination et recyclage ........................... 17 Dépannage............................... 18 Conditions de garantie - série gomag 20 V...................... 19 Déclaration de conformité UE .......................... 20 Vue éclatée ..............................116 www.scheppach.com...
  • Página 50 Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux- mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la pré- vention des accidents.
  • Página 51 Chaîne de tronçonneuse Introduction Roue de tension de la chaîne Fabricant : Protection du guide et de la chaîne Bandoulière Scheppach GmbH Protection de pignon Günzburger Straße 69 Pignon D-89335 Ichenhausen Boulon de guidage Goujon Cher client, Regard de niveau d'huile Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Touche de déverrouillage (batterie) tera satisfaction et de bons résultats.
  • Página 52 Les personnes utilisant le produit et en assurant la Consignes de sécurité maintenance doivent être familiarisées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique. AVERTISSEMENT Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant. lisez toutes les consignes de sécurité, les Le produit ne doit être utilisé...
  • Página 53 e) Si l’outil électrique est utilisé à l'extérieur, se h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression servir d’une rallonge autorisée pour l'extérieur. de sécurité et négliger de respecter les règles Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur de sécurité...
  • Página 54 b) Les réglementations nationales peuvent limiter l’uti- 5) Utilisation et manipulation de l’outil lisation du produit. sur batterie c) Prenez des pauses régulières et bougez vos mains a) Ne rechargez les batteries qu'avec des char- pour stimuler la circulation sanguine. geurs recommandés par le fabricant.
  • Página 55 e) Contrôlez régulièrement l’usure des lames et faites- g) Si vous découpez une branche sous tension, at- les affûter si nécessaire. Les lames émoussées sur- tendez-vous à un mouvement de recul. Lorsque chargent le produit. Les dommages en résultant ne la tension des fibres de bois est relâchée, la sont pas couverts par la garantie.
  • Página 56 Des délimiteurs de profondeur trop bas augmentent le risque de recul. Le produit fait partie de la série gomag 20  V et doit uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- e) Ne sciez pas avec la pointe du guide. Cela pourrait rie.
  • Página 57 Données de coupe de la perche Incertitude de mesure K 1,5 m/s élagueuse : La valeur totale des vibrations et la valeur d’émission Longueur du rail de guidage 8“ de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être Longueur de coupe : 180 mm utilisées pour comparer un outil électrique avec un...
  • Página 58 Montage PRUDENCE Une chaîne de tronçonneuse mal montée entraîne un DANGER comportement de coupe incontrôlé de l'appareil ! Risque de blessures ! Lors du montage de la chaîne de tronçonneuse, veil- lez à ce que le sens de fonctionnement corresponde Si le produit n’est pas entièrement monté, son utilisa- aux prescriptions ! tion peut entraîner des blessures graves.
  • Página 59 1. Tournez la roue de tension de la chaîne (18) dans ATTENTION le sens des aiguilles d'une montre afin de tendre la chaîne de tronçonneuse (17). Dommages environnementaux ! La chaîne de tronçonneuse (17) ne doit pas pendre, L’huile qui s’écoule peut polluer durablement l’envi- mais doit pouvoir être désolidarisée de 1-2 ...
  • Página 60 Montage de l'outil auxiliaire Placer/retirer la batterie (27) dans (11/14) sur la tige télescopique (7) le logement de batterie (4) (fig. 1) (fig. 10, 11) 1. Installez l'outil auxiliaire souhaité (11/14) sur la tige PRUDENCE télescopique (7). Soyez attentif à la position de la rainure et du res- sort.
  • Página 61 à la force des mouvements de recul. 3. Appuyez sur le verrouillage de commande (3) situé Le produit fait partie de la série gomag 20  V et doit sur la poignée arrière (1) avec le pouce. uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- rie.
  • Página 62 Évitez tout choc avec des pierres, du métal ou d'autres • Afin d'obtenir des lignes bien droites, nous conseil- obstacles. lons de tendre des ficelles. L'outil d'insertion risquerait d’être endommagé et d’ef- 11.1.2 Taille des haies taillées fectuer un mouvement de recul. Nous conseillons de tailler les haies en forme trapézoï- •...
  • Página 63 • Veillez à ce que la chaîne de tronçonneuse ne se 12 Nettoyage coince pas dans la coupe de scie. La branche ne doit pas se casser ou s'ébrécher. AVERTISSEMENT • Respectez également les mesures de prévention du recul (voir Consignes de sécurité). Confiez les travaux de réparation et de •...
  • Página 64 9. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de sol- • Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces vants qui risqueraient d’attaquer les pièces en plas- usées ou endommagées. tique du produit. Veillez à ce que l’eau ne puisse •...
  • Página 65 13.2.2 Contrôle du pignon (22) (fig. 2-4) 1. Tournez la vis du système de tension de chaîne (18) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre 1. Tournez la vis du système de tension de chaîne afin de relâcher la tension de la chaîne et de retirer (18) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre la protection de pignon (21).
  • Página 66 13.2.5.1 Consignes d’affûtage de la 2. Limez toujours les maillons de l’intérieur vers l’exté- tronçonneuse sans fil rieur. Utilisez uniquement limes spécialement 3. La lime n’affûte que lorsqu’elle est poussée vers conçues pour les chaînes de scie ! l’avant. Levez-la lorsque vous la ramenez vers Les autres limes n’ont pas la bonne forme ni le bon af- vous.
  • Página 67 • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- ATTENTION nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé ! La loi allemande de responsabilité produit décharge • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- le fabricant de toute responsabilité en cas de dom- fie que les appareils électriques et électroniques ne mages dus à...
  • Página 68 Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité exi- 18 Conditions de garantie - série geant. Si un produit ne devait cependant pas fonction- gomag 20 V ner de manière irréprochable, nous le regrettons vive- ment et vous invitons à vous mettre en relation avec date de révision 11/07/2023...
  • Página 69 – Les produits dont le marquage ou les informa- Les indications suivantes doivent vous permettre de tions d'identification (autocollant sur la machine) traiter et de gérer sans problème les dysfonctionne- ont disparu ou sont illisibles. ments. – Les produits présentant un encrassement im- Pour faire valoir vos droits à...
  • Página 70 Référence : OUTIL DE JARDINAGE près de notre centre de SAV. MULTIFONCTION SANS FIL GO-HHS410 La prise de contact avec notre centre de SAV est une étape préalable obligatoire à l’accepta- Réf. 39124039982 tion de la garantie. Les demandes de garantie Directives UE :...
  • Página 71 14 Stoccaggio e trasporto ............................. 15 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ...................... 16 Smaltimento e riciclaggio ..........................17 Risoluzione dei guasti ............................18 Condizioni di garanzia - Serie 20V gomag....................... 19 Dichiarazione di conformità UE........................20 Disegno esploso............................... 116 www.scheppach.com...
  • Página 72 Spiegazione dei simboli sul prodotto L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non elimi- nano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
  • Página 73 Utensile accessorio (potatrice ad asta) Introduzione Serbatoio dell'olio Produttore: Lama della sega a catena (barra di guida) Catena della sega Scheppach GmbH Ruota tendicatena Günzburger Straße 69 Protezione della lama della sega e della catena 89335 Ichenhausen, Germania Tracolla Copertura della ruota dentata Egregio cliente, Ruota dentata Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il...
  • Página 74 È consentito impiegare il prodotto solo conformemente ATTENZIONE alla sua destinazione d'uso. Qualsiasi ulteriore impiego che esuli dalla suddetta finalità non è conforme alla de- Dicitura di segnalazione indicante una pos- stinazione d'uso. L'utente/l'operatore, e non il produtto- sibile situazione di pericolo che, se non vie- re, è...
  • Página 75 d) Non utilizzare in modo scorretto il cavo di colle- h) Fare in modo di non trovarsi in condizioni di pe- gamento per trasportare e appendere l’attrezzo ricolo e tenere conto delle regole di sicurezza elettrico o per estrarre la spina dalla presa. Te- per gli attrezzi elettrici anche nel caso in cui, do- nere il cavo di collegamento lontano da calore, po vari utilizzi dell'attrezzo elettrico, sia stata ac-...
  • Página 76 b) Le norme nazionali possono imporre dei vincoli 5) Utilizzo e trattamento all'utilizzo del prodotto. dell'apparecchio a batteria c) Fare delle pause ad intervalli regolari e muovere le a) Caricare le batterie ricaricabili solo usando i ca- mani per favorire la vascolarizzazione. ricabatterie consigliati dal fabbricante.
  • Página 77 d) Non tentare di allentare una barra di taglio bloccata/ g) Quando si taglia un ramo sottoposto a tensione, inceppata prima di avere spento il prodotto ed e- tenere conto che questo scatta indietro. Quando stratto la batteria. Sussiste il pericolo di lesioni! le fibre di legno vengono liberate dalla tensione, il ramo teso può...
  • Página 78 è possibile inciamparsi. ATTENZIONE Rischi residui Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- Il prodotto è stato costruito secondo lo stato sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le dell'arte e le regole tecniche di sicurezza ricono- batterie possono essere caricate solo con caricatore sciute.
  • Página 79 Velocità di taglio: 4,5 m/s AVVISO Modello di barra di guida: AP08-33-507P Le emissioni sonore e il valore di emissio- Passo della catena della sega: 3/8" / 9,525 mm ne delle vibrazioni possono differire dai va- Modello della catena della sega: 3/8.050x33DL lori specificati...
  • Página 80 Montaggio CAUTELA Una catena della sega montata in modo errato provo- PERICOLO ca ad un comportamento di taglio incontrollato dell'apparecchio! Pericolo di lesioni! Quando si monta la catena della sega, rispettare la Se si utilizza un prodotto non completamente monta- direzione di marcia prescritta! to, si possono verificare gravi lesioni.
  • Página 81 1. Ruotare la ruota tendicatena (18) in senso orario ATTENZIONE per mettere in tensione la catena della sega (17). La catena della sega (17) non deve afflosciarsi, ma Danni ambientali! deve comunque potersi staccare di 1–2 millimetri Eventuali fuoriuscite di olio possono inquinare l'am- dalla lama al centro della lama della sega a catena biente.
  • Página 82 Montaggio dell'utensile Inserimento/estrazione della accessorio (11/14) sul tubo batteria (27) dal portabatteria (4) telescopico (7) (Fig. 1) (Fig. 10, 11) 1. Collegare l'utensile accessorio desiderato (11/14) al CAUTELA tubo telescopico (7). Prestare attenzione alla posizione maschio e fem- mina. Pericolo di lesioni! 2.
  • Página 83 ATTENZIONE ter resistere ai contraccolpi. 3. Premere il blocco di accensione (3) sulla maniglia Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- posteriore (1) con il pollice. sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le batterie possono essere caricate solo con caricatore 4.
  • Página 84 Esaminare la superficie da tagliare con attenzione ed e- • Per ottenere lunghe linee diritte, si consiglia di ten- liminare tutti i corpi estranei. dere dei fili. Evitare di urtare pietre, metallo o altri ostacoli. 11.1.2 Taglio di siepi a formato L'utensile accessorio potrebbe danneggiarsi e sussiste Si consiglia di tagliare le siepi a forma di trapezio, per il pericolo di un contraccolpo.
  • Página 85 • Adottare misure di protezione contro contraccolpi 12 Pulizia (vedi indicazioni di sicurezza). • Eliminare i rami che pendono verso il basso ese- AVVISO guendo il taglio sopra il ramo. • Le parti ramificate vengono tagliate singolarmente Lasciare che sia un'officina specializzata su misura.
  • Página 86 9. Non impiegare detergenti o solventi; questi potreb- • Sostituire i componenti usurati o danneggiati, per bero corrodere i componenti in plastica del prodotto. ragioni di sicurezza. Assicurarsi che non possa penetrare acqua all'inter- • I lavori non descritti nelle presenti istruzioni per l'u- no del prodotto.
  • Página 87 13.2.2 Controllo della ruota dentata della 1. Ruotare la vite per il sistema di tensionamento della catena (18) in senso antiorario per allentare la ten- catena (22) (Fig. 2-4) sione della catena e rimuovere la copertura della 1. Ruotare la vite per il sistema di tensionamento della ruota della catena (21).
  • Página 88 13.2.5.1 Istruzioni per l'affilatura della sega 4. Non toccare le maglie di guida e di collegamento con la lima. Utilizzare solo lime speciali per le catene di sega! Lime di altro tipo presentano una forma sbagliata o l'af- 5. Continuare a ruotare regolarmente la lima, al fine di filatura errata.
  • Página 89 • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica ATTENZIONE che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. Come da legge di responsabilità sui prodotti, non si è • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere responsabili di danni dovuti a riparazioni improprie o restituiti gratuitamente presso i seguenti centri: non utilizzo di pezzi di ricambio originali.
  • Página 90 Le seguenti istruzioni hanno lo scopo di aiutarvi a ga- 18 Condizioni di garanzia - Serie rantire un'elaborazione e una liquidazione senza pro- 20V gomag blemi in caso di reclamo. Data di revisione 11/07/2023 Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale...
  • Página 91 – Prodotti su cui sono state effettuate riparazioni o Scheppach offre un'ulteriore estensione della ga- interventi non autorizzati, in particolare da parte ranzia di 5 anni sui prodotti della serie gomag 20V. di terzi non autorizzati. In questo modo il periodo di garanzia totale per –...
  • Página 92 14 giorni art.: A BATTERIA dalla scoperta del difetto prima della scadenza del GO-HHS410 periodo di garanzia. A tal fine, sono necessari lo N. art. 39124039982 scontrino d'acquisto originale e, se del caso, la con-...
  • Página 93 15 Reparación y pedido de piezas de repuesto....................110 16 Eliminación y reciclaje............................111 17 Solución de averías............................112 18 Condiciones de garantía - Serie 20 V gomag ....................112 19 Declaración de conformidad UE ........................115 20 Plano de explosión............................116 www.scheppach.com...
  • Página 94 Explicación de los símbolos del producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y expli- caciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes. Antes de la puesta en marcha, lea y Mantenga la distancia respecto a siga el manual de instrucciones, así...
  • Página 95 Herramienta intercambiable (podadora de pérti- Introducción Fabricante: Depósito de aceite Espadín de motosierra (carril guía) Scheppach GmbH Cadena de sierra Günzburger Straße 69 Rueda de sujeción de la cadena D-89335 Ichenhausen (Alemania) Protección de la espada y la cadena Correa de hombro Estimado cliente: Cubierta de la rueda de la cadena Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea...
  • Página 96 El cumplimiento de las indicaciones de seguridad tam- Indicaciones de seguridad bién forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcio- ADVERTENCIA namiento en el manual de instrucciones. Las personas que se ocupen del manejo y uso del pro- Lea todas las indicaciones de seguridad, ducto deben estar familiarizadas con este e informadas instrucciones, ilustraciones y datos técni-...
  • Página 97 e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire 4) Uso y manejo de la herramienta libre, emplee solo cables alargadores que tam- eléctrica bién sean adecuados para zonas exteriores. El a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Traba- uso de un cable alargador adecuado para zonas je con la herramienta eléctrica adecuada.
  • Página 98 b) Utilice únicamente las baterías previstas para Indicaciones de seguridad para las herramientas eléctricas. El uso de otras bate- cortasetos rías puede causar lesiones y peligro de incendio. a) Mantenga alejadas de la cuchilla todas las par- c) Mantenga las baterías que no estén en uso ale- tes del cuerpo.
  • Página 99 e) Las cuchillas deben revisarse regularmente para g) Si va a cortar una rama que está tensa, tenga comprobar su desgaste y afilarlas nuevamente. Las presente que rebotará. Si se libera la tensión en cuchillas romas sobrecargan el producto. Los da- las fibras de madera, la rama tensa puede golpear ños resultantes no están cubiertos por la garantía.
  • Página 100 ATENCIÓN • Lesiones por corte. El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y • Daños en los ojos al utilizar el producto sin la pro- solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las tección ocular prescrita.
  • Página 101 El valor total de vibración indicado y el valor de emisión Longitud de la espada 8“ de ruidos indicado se han medido siguiendo un proce- Longitud de corte: 180 mm so de comprobación normalizado y pueden utilizarse Velocidad de corte: 4,5 m/s para comparar una herramienta eléctrica con otra.
  • Página 102 Montaje PRECAUCIÓN ¡Una cadena de sierra mal montada provoca un com- PELIGRO portamiento de corte incontrolado del aparato! ¡Peligro de lesiones! ¡Durante el montaje de la cadena de sierra, preste atención al sentido de marcha prescrito! En caso de utilizarse un producto no acabado de montar, pueden producirse lesiones graves.
  • Página 103 1. Gire la rueda de sujeción de la cadena (18) en el ATENCIÓN sentido de las agujas del reloj para que la cadena de la sierra (17) se tense. Daños ambientales La cadena de sierra (17) no debe combarse, pero El aceite derramado puede contaminar el medio am- debe ser posible tirar de ella unos 1–2 milímetros biente de manera permanente.
  • Página 104 Monte la herramienta Coloque/retire la batería (27) del intercambiable (11/14) en el tubo soporte de la batería (4) (fig. 10, telescópico (7) (fig. 1) 1. Coloque la herramienta intercambiable deseada PRECAUCIÓN (11/14) en el tubo telescópico (7). Preste atención a la posición de la ranura y el re- sorte.
  • Página 105 (1) con el pulgar. 4. Mantenga presionado el bloqueo de conexión (3). El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las 5. Para conectar el producto, pulse el interruptor de baterías solo pueden cargarse con cargadores de es-...
  • Página 106 Procure no chocar contra piedras, metales u otros obs- • Al efectuar el corte en horizontal, mueva el produc- táculos. to en curva hacia el borde del seto para que las ra- mas cortadas caigan al suelo. La herramienta intercambiable podría dañarse y podría producirse un contragolpe.
  • Página 107 • Procure que la cadena de sierra no se atasque en 12 Limpieza el corte de la sierra. La rama no debe romperse ni astillarse. ADVERTENCIA • Observe también las precauciones contra contra- golpes (véanse las instrucciones de seguridad). Encargue todos los trabajos de manteni- •...
  • Página 108 9. No utilice ningún producto de limpieza ni disolven- • No rocíe nunca el producto con agua. tes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico • Por razones de seguridad, reemplace las piezas del producto. Asegúrese de que no pueda entrar desgastadas o dañadas.
  • Página 109 13.2.2 Inspeccionar la rueda de cadena 1. Gire el tornillo del sistema de tensión de la cadena (18) en el sentido contrario a las agujas del reloj pa- (22) (fig. 2-4) ra aflojar la tensión de la cadena y retirar la cubierta 1.
  • Página 110 13.2.5.1 Instrucciones para afilar la motosierra 4. No toque con la lima los eslabones de acciona- miento y de unión. ¡Para las cadenas de sierra, emplee únicamente li- mas especiales! 5. Continúe girando homogéneamente la lima para Otras limas no cuentan con la forma correcta ni el filo evitar un desgaste innecesario.
  • Página 111 • ¡El usuario final es responsable de eliminar sus da- ATENCIÓN tos personales en el aparato usado que se va a desechar! Según la ley de responsabilidad de los productos, no • El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- se asume ninguna responsabilidad por daños ocasio- nifica que los equipos eléctricos y electrónicos no nados por reparaciones no profesionales o por no uti-...
  • Página 112 Nuestros productos son sometidos a un estricto control 18 Condiciones de garantía - Serie de calidad. En caso de que un producto siga sin funcio- 20 V gomag nar correctamente, lo lamentamos mucho y le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico Fecha de revisión 11.07.2023...
  • Página 113 del número de servicio. Las siguientes indicaciones tie- – Productos en los que se hayan efectuado repa- nen por objeto ayudarle a garantizar una tramitación y raciones por cuenta propia, en particular por un liquidación sin problemas en caso de siniestro. tercero no autorizado.
  • Página 114 te. Estos servicios de garantía benefician única- trónico) para la reparación. Sin la aprobación de la mente al comprador particular original y no son ce- reparación, no se realizará ninguna otra tramita- dibles ni transferibles. ción. 5. Extensión del periodo de garantía a 10  años: 10.
  • Página 115 Marca: gomag Denominación del DISPOSITIVO MULTIFUNCIÓN art.: DE BATERÍA GO-HHS410 N.º de art. 39124039982 Directivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2011/65/UE* * El asunto descrito más arriba de la declaración cum-...
  • Página 116 116 | www.scheppach.com...
  • Página 117 www.scheppach.com | 117...
  • Página 118 118 | www.scheppach.com...
  • Página 119 Notizen www.scheppach.com...
  • Página 120 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Información disponible Update: 12/2023 · Ident.-No.: 39124039982...

Este manual también es adecuado para:

39124039982