Resumen de contenidos para Kassel Sanitar BAIONA Serie
Página 1
ELECTRONIC LAVATORY FAUCET GRIFO ELECTRÓNICO PARA LAVABO TEZGAH ÜSTÜ ELEKTRONİK MUSLUK BAIONA SERIES SERIE BAIONA BAIONA SERİSİ OPERATION AND INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KURULUM VE BAKIM KILAVUZU...
Página 2
TROUBLESHOOTING The information in this document reflects products at the date of printing. Kassel Sanitar, S.L. reserves the right, subject to all applicable laws, at any time, at its sole discretion, and without notice, to discontinue or change the features, designs, materials and other specifications of its products, and to either permanently or temporarily withdraw any of the forgoing from the market.
Página 3
TECHNICAL DATA BAIONA KSL00100 Power supply 9V battery box or 9V switching transformer 0.5-8.0 bar (7-116 PSI) Recommended water For water pressure of more than 8 bars, pressure use a pressure reducing valve for reduction. Preset sensor range 180 mm / 7.09” (customizable with optional remote control) Minimum sensor 80 mm / 3.15”...
Página 4
PACK CONTENTS Familiarize yourself with the part names and confirm that the parts are included. 1 x Faucet and attachments 1 x Allen Key 1 x solenoid and housing 1 x Filter 1 x Filter adapter B VERSIONS E VERSIONS 9V BATTERY BOX 9V SWITCHING TRANS- FORMER...
Página 5
PRE-INSTALLATION INFO CHECK CONTENTS Separate all parts from the packaging and check each part with the “Pack contents” section. Pay attention to the different models variations. Make sure all parts are accounted for before discarding any packaging material. If any parts are missing, do not attempt to install your electronic faucet until you obtain the missing parts.
Página 6
INSTALLATION STEP 1 - REMOVE ALL MOUNTING HARDWARE Shut off water supply and remove the hexagonal nut, the disk and the gasket. Do not remove the o-ring from the base of O-ring the faucet. Gasket Disk Hexagonal nut STEP 2 – INSTALLING THE FAUCET Place the faucet with the o-ring into the hole in deck or lavatory.
Página 7
INSTALLATION STEP 3 – CONNECTING THE WATER SUPPLY Fit the flexible pipe coming from the faucet to the solenoid valve housing. IMPORTANT: Inlet and outlet should follow the indicating arrow in the solenoid housing The faucet is provided with NOTE: an inlet nipple, if needed, Make sure that the filter fit the water supply inlet to...
Página 8
INSTALLATION STEP 4 – CONNECTING THE POWER SOURCE Connect the waterproof connector coming from the electronic unit to the solenoid valve connector. FROM THE ELECTRONIC UNIT TO THE SOLENOID VALVE FOR BIONA BATTERY VERSION: a. Install the battery box slide on holder, on the wall underneath the sink using the two screws and anchors provided.
Página 9
INSTALLATION FOR BIONA TRANSFORMER VERSION: a. Connect the waterproof connector coming from the electronic unit to the transformer. FROM THE ELECTRONIC UNIT TO THE TRANSFORMER b. Plug the transformer into the electricity socket. IMPORTANT: Wait 10 seconds before operating the system. SECONDS If the range is unsatisfactory, refer to the section titled ”Settings adjustment”...
Página 10
SETTINGS ADJUSTMENT DETECTION DELAY OUT TIME RANGE TEMPORARY OFF DELAY IN TIME FUNCTION SECURITY TIME RESET HYGIENE FLUSH COMFORT FLUSH Adjusting the settings with the remote control If necessary, the sensor settings can be adjusted as following: Shut off the water supply. In order to adjust the sensor with the remote control, hold the remote control straight in front of the sensor in a distance of about 6-8”...
Página 11
SETTINGS ADJUSTMENT DELAY IN TIME: If required, the delay in time can also be modified as follows: Press the IN button. Wait until a quick flashing of the LED in the sensor eye is perceived. Then, press + to increase the delay in time and –...
Página 12
BATTERY REPLACEMENT When the battery weakens, the LED indicator light will blink at a constant rate when the user’s hands are within the sensor range. The battery must be replaced within two weeks. To replace the battery at Biona battery version: A.
Página 13
MAINTENANCE FILTER CLEANING INSTRUCTIONS This faucet is provided with one stainless steel filter preventing foreign particles to enter the lines. It is recommended to clean the filter every six (6) months. If the water flow has decreased, this can be because the filter is clogged. The filter can be cleaned as follows: 1.
Página 14
LIMITED WARRANTY KASSEL SANITÄR S.L. warrants that its electronic products will be free of defects in material and workmanship during normal use for two years from the date the product is purchased. If a defect is found in normal use, KASSEL SANITÄR S.L. will, at its discretion, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustments.
Página 15
TROUBLESHOOTING PROBLEM INDICATOR CAUSE SOLUTION No water 1. Sensor flashes coming out continuously of the faucet: when user’s Low battery. Replace battery hands are within the sensor’s range. 2. LED in the 1. Range is too short. Increase the range sensor does not 2.
Página 16
Los nombres comerciales, marcas registradas y logos presentados en este documento, incluido su diseño, son propiedad de Kassel Sanitar, S.L. u otras terceras partes y su uso está prohibido sin el...
Página 17
INFORMACIÓN TÉCNICA BAIONA KSL00100 Fuente de Pila de 9 V o transformador de 9 V alimentación 0,5-8,0 bar (7-116 PSI) Presión de agua Con presión de agua superior a 8 bar utilice una válvula recomendada reductora de presión. Rango del sensor 180 mm/ 7,09”...
Página 18
CONTENIDO DEL EMBALAJE Familiarícese con los nombre de las piezas y confirme que están todas incluidas en el embalaje. 1 x Grifo y complementos 1 x Llave Allen 1 x Solenoide y carcasa 1 x Filtro 1 x Adaptador de filtro VERSIONES B VERSIONES E CAJA PORTAPILAS PARA...
Página 19
INFORMACIÓN PREVIA A LA INSTALACIÓN INFORMACIÓN PREVIA A LA INSTALACIÓN Separe todas las piezas del embalaje y verifique cada pieza con la sección “Contenido del embalaje” . Tenga en cuenta las variaciones de los distintos modelos. Asegúrese de que cuenta con todas las piezas antes de desechar cualquier material de embalaje.
Página 20
INSTALACIÓN PASO 1 - RETIRE EL MATERIAL DE MONTAJE Cierre el suministro de agua y retire la tuerca hexagonal, el disco y la junta. No retire el anillo tórico de la base del grifo. Anillo tórico Junta Disco Tuerca hexagonal PASO 2 - INSTALACIÓN DEL GRIFO Coloque el grifo con el anillo tórico en el orificio del lavabo o...
Página 21
INSTALACIÓN PASO 3 - CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA Conecte el tubo flexible que sale del grifo a la carcasa de la válvula solenoide. IMPORTANTE: la entrada y salida deben seguir la dirección de la flecha indicativa que se encuentra en la carcasa de la FILTRO solenoide.
Página 22
INSTALACIÓN PASO 4 - CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Conecte el conector resistente al agua que sale de la unidad electrónica al conector de la válvula DE LA UNIDAD ELECTRÓNICA A LA VÁLVULA SOLENOIDE solenoide. VERSIÓN A PILAS: a. Instale la caja portapilas en el soporte, sobre la pared debajo del lavabo, por medio de los dos tacos...
Página 23
INSTALACIÓN VERSIÓN CON TRANSFORMADOR ELÉCTRICO: a. Conecte el conector resistente al agua que sale de la unidad electrónica al transformador. DE LA UNIDAD ELECTRÓNICA AL TRANSFORMADOR b. Enchufe el transformador a la toma de corriente eléc- trica APROX. IMPORTANTE: Espere 10 segundos antes de poner el sistema en funcionamiento.
Página 24
CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS RANGO DE TIEMPO DE RETRASO DETECCIÓN FUNCIÓN DE TIEMPO DE DESCONEXIÓN REACCIÓN TEMPORAL TIEMPO DE REINICIO SEGURIDAD DESCARGA DESCARGA DE HIGIÉNICA CONFORT CONFIGURAC IÓN DE PARÁMETROS CON EL MANDO A DISTANCIA En caso necesario, la configuración del sensor puede ajustarse de la siguiente forma: Corte el suministro de agua.
Página 25
CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS TIEMPO DE REACCIÓN: Se recomienda cambiar el tiempo de reacción únicamente en fluxómetros para urinario o para inodoro. En caso necesario, también puede modificarse el tiempo de reacción en los grifos de la siguiente forma: Pulse el botón IN y espere a que la luz LED del sensor parpadee.
Página 26
SUSTITUCIÓN DE LA PILA Cuando la pila se está agotando, el indicador LED parpadeará a un ritmo con- stante cuando el usuario sitúe las manos en el rango del sensor. La pila debe sustituirse en el plazo de dos semanas. Para sustituir la pila de la versión a pilas: A.
Página 27
MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DE LOS FILTROS El sistema se suministra con un filtro de acero inoxidable que impide la entrada de partículas externas en las tuberías. Se recomienda limpiar los filtros cada seis (6) meses. Si ha disminuido el caudal de agua, puede deberse a que el filtro está obstruido. Los filtros pueden limpiarse de la siguiente forma: 1.
Página 28
GARANTÍA LIMITADA KASSEL SANITÄR S.L. garantiza que sus productos electrónicos estarán libres de defectos, tanto en material como en mano de obra, con un uso normal, durante dos años a partir de la fecha de compra del producto. Si con el uso normal se detecta un defecto, KASSEL SANITÄR, S.L., a su propio criterio, reparará...
Página 29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN CAUSA INDICADOR PROBLEMA No sale agua 1. El sensor del grifo parpadea contiuamente Pila agotada Sustituya la pila cuando las manos del usuario están en el rango del sensor. 2. La luz LED del 1. El rango es demasiado corto Aumente el rango.
Página 30
İÇİNDEKİLER TEKNİK BİLGİ KUTU İÇERİĞİ KURULUM ÖNCESİ KURULUM UZAKTAN KUMANDA FONKSİYONLARI PİLLERİN TAKILMASI BAKIM Filtrelerin temizlenmesi. Krom ve özel yüzeylerin bakımı ve korunması. Solenoid valf bakımı. GARANTİ KOŞULLARI SORUN GİDERME Bu belgedeki bilgiler, baskı tarihindeki ürünleri yansıtmaktadır. Kassel Sanitär, S.L. tüm ilgili yasalara tabi olmak kaydıyla, istediği zaman, kendi takdirine bağlı olarak ve bildirimde bulunmaksızın, ürünlerinin özelliklerini, tasarımlarını, malzemelerini ve diğer özelliklerini iptal etmek veya değiştirmek, ya da kalıcı...
Página 31
TEKNİK BİLGİ BAIONA KSL00100 Güç ünitesi: 9V pil kutusu yada 9V adaptör 0.5-8.0 BAR (7-116 PSI) Gerekli su basıncı: 8 barın üstündeki basınçlarda lütfen basınç düşürücü valf kullanın. 180 mm / 7.09” (kumanda ile değiştirilebilir, kutuya dahil Ön ayarlı sensör aralığı: değildir.) Minimum sensör aralığı: 80 mm / 3.15”...
Página 32
KUTU İÇERİĞİ Parça isimlerini kontrol edin ve tüm parçaların paketinize dahil edildiğinden emin olun. 1 x Musluk ve bağlantıları 1 x Alyan anahtarı 1 x solenoid ve mahfazası 1 x Filtre 1 x Filtre ve uyarlayıcı B VERSİYONU E VERSİYONU 9V PİL KUTUSU 9V ADAPTÖR...
Página 33
KURULUM ÖNCESİ KUTU İ Ç ERIĞINI KONTROL EDIN Tüm parçaları ambalajından ayırın ve her parçayı “Kutu İ ç eriği” bölümü ile kontrol edin. Herhangi bir ambalaj malzemesini atmadan önce içinde parça olup olmadığını kontrol edin. Eğer herhangi bir parça eksikse, eksik parçaları elde edene kadar kuruluma başlamayın.
Página 34
KURULUM ADIM 1 - TÜM MONTAJ PARÇALARINI ÇIKARIN Su kaynağını kapatın ve altıgen somunu, diski ve contayı çıkarın. O-ring’i musluğun tabanından çıkarmayın. O-ring Conta Disk Altıgen somun ADIM 2- MUSLUK KURULUMU Musluğu o-ring ile tezgah/ lavabodaki deliğe yerleştirin. O- ring in, tezgah/lavabo ile musluğun tabanı...
Página 35
KURULUM ADIM 3 - SU KAYNAĞININ BAĞLANMASI Musluktan gelen esnek hortumu solenoid valf yuvasına takın. ÖNEMLİ: Giriş ve çıkış, solenoid muhafazasındaki oku takip etmelidir FİLTRE SU GİRİŞİ Musluk bir giriş nipeline UYARI: sahiptir. Gerekirse, su Filtrenin, solenoid valf ve kaynağını solenoid valf giriş...
Página 36
KURULUM 4.ADIM - GÜÇ ÜNİTESİNİN BAĞLANMASI Elektronik üniteden gelen su geçirmez konnektörü solenoid valf konnektörüne bağlayın. ELEKTRONİK ÜNİTEDEN GELEN SOLENOİD VALFE GİDEN BAIONA PİLLİ VERSİYON İÇİN: a. Pil kutusu sürgüsünü tutucuya onu da lavabonun altındaki duvara verilen vidaları kullanarak tutturun. b.
Página 37
KURULUM BAIONA ELEKTRİKLİ VERSİYON İÇİN: a. Elektronik üniteden gelen su geçirmez konnektörü adaptöre bağlayın. ELEKTRONİK ÜNİTEDEN GELEN ADAPTÖRE GİDEN b. Adaptörü fişe takın ÖNEMLİ: Sistemi çalıştırmadan önce 10 saniye bekleyin. SANİYE Eğer otomatik sensör ayarı yeterli değilse “uzaktan kumanda fonksiyonları” bölümüne göz atın.
Página 38
UZAKTAN KUMANDA FONKSİYONLARI ALGILAMA AKIŞI DURDURMA ARALIĞI GEÇİCİ KAPATMA AKIŞA BAŞLAMA FONKSİYONU GÜVENLİK ZAMANI RESET HİJYEN SİFONU ÖZEL SİFON UZAKTAN KUMANDA ILE AYARLAMA Gerekirse, sensör ayarları aşağıdaki gibi ayarlanabilir: Su kaynağını kapatın. Sensörü uzaktan kumanda ile ayarlamak için, uzaktan kumandayı sensörün önünde düz bir şekilde yaklaşık 6-8 ”(15-20 cm) mesafede tutun.
Página 39
UZAKTAN KUMANDA FONKSİYONLARI AKIŞA BAŞLAMA: Gerekirse, akışa başlama süresi aşağıdaki gibi değiştirilebilir: IN düğmesine basın. Sensör gözündeki LED’in hızlı bir şekilde yanıp sönmesini bekleyin. Ardından, gecikme süresini artırmak için + tuşuna ve azaltmak için - tuşuna basın. AKIŞI DURDURMA: Bu düğme, kullanıcının ellerini musluktan çektikten sonra su akış...
Página 40
PİLLERİN TAKILMASI Pil zayıfladığında, kullanıcının elleri sensör aralığında olduğunda LED gösterge ışığı sabit aralıklarla yanıp söner. Pil iki hafta içinde değiştirilmelidir. Baiona pilli versiyonunda pili değiştirmek için: A. Pil kutusu ve elektronik ünite arasındaki su geçirmez konnektörü ayırın. B. Alt klipsi bırakarak pil kutusunu taşıyıcıdan dışarı...
Página 41
ürünün satın alındığı tarih ve kurulum tarihi de dahil olmak üzere, talebinizle ilgili tüm bilgileri sağladığınızdan emin olun. Ayrıca orijinal faturanızı da ekleyin. Kassel Sanitar ve/veya satici özel, arizi ve/veya dolayli zararlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmemektedir. Bu garanti, kurulum hatası, yanlış bakım, aşınma ve yıpranma, batarya, ürün suistimali veya ürün yanlış...
Página 42
ürünün satın alındığı tarih ve kurulum tarihi de dahil olmak üzere, talebinizle ilgili tüm bilgileri sağladığınızdan emin olun. Ayrıca orijinal faturanızı da ekleyin. Kassel Sanitar ve/veya satici özel, arizi ve/veya dolayli zararlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmemektedir. Bu garanti, kurulum hatası, yanlış bakım, aşınma ve yıpranma, batarya, ürün suistimali veya ürün yanlış...
Página 43
SORUN Gİ D ERME PROBLEM GÖZLEM SEBEP ÇÖZÜM Musluktan 1. Kullanıcı eli su akışı yok. algılandığında sensör devamlı Pil bitmiş. Pili değiştirin. olarak yanıp sönüyor. 2. Kullanıcı eli 1. Mesafe çok kısa. Mesafeyi uzatın. algılandığında sensör içindeki 2. Mesafe çok uzun. Mesafeyi kısaltın.