Página 2
Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Betjeningsveiledning Bruksanvisning Instrukcja obstugi Kezelési útmutató Návod na obsluhu Návod k použití Upute za rukovanje Manual de utilizare руководство по обслуживанию Navodila za uporabo...
Página 3
Fehlerquellen entnehmen Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0 Reparaturen: Kunden Service Center, Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659 Schweiz: Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Página 4
Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- Lumière de contrôle Sources de courant possibles : 12 volts de la tension de sortie La clôture électrique (à l'étable) Si la LED clignote en bleu, le ne doit pas être utilisée comme module fournit une tension à dresseur d'animaux ! l’appareil! Lumière de contrôle...
Página 5
Specific Operating Instructions -EN- Possible current sources: Fence voltage -12 Volt Indicator light This energizer shall not be used as an animal trainer If the LED flashes blue, the (inside a barn). module supplies voltage to the device! 12V-ACCUMULATOR indicator light 3 2-step switch 4 Battery lid 5 Earth connection...
Página 6
Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Regimi di esercizio: Spia luminosa -12 Volt tensione L'elettrificatore per recinzioni non può essere della recinzione utilizzato (nella stalla) Se il LED lampeggia in blu, il come addestratore modulo fornisce tensione al di animali. dispositivo! Spia luminosa Accumulatore 12 Volt...
Página 7
Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- ¡ Fuentes de corriente posibles: Lámpara de control -12 Volt El electrificador de vallas no para la tensión del puede utilizarse (en el establo) cercado como entrenamiento para animales. Si el led parpadea en azul, el módulo suministra voltaje al dispositivo! Lámpara de control...
Página 8
Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Fontes de corrente possíveis: Lâmpada de controlo -12 Volt da tensão da cerca A cerca eléctrica não pode ser utilizada para (no estábulo) Se o LED piscar azul, o módulo treino de animais! fornece tensão ao dispositivo! Lâmpada de controlo bateria acumuladora...
Página 9
Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- Modi: Controlelampje -12 volt Het schrikdraadapparaat mag afrasterspanning (in de stal) niet als Als de LED blauw knippert, trainingsaparaat worden levert de module spanning aan gebruikt! het apparaat! Controlelampje ‘12 V’-ACCU 3 2-trapsschakelaar 4 Compartimento da bateria Aardaansluiting Afrasteraansluiting...
Página 10
Apparatspecifik bruksanvisning -SV- Möjliga elkällor : Kontrollampa - -12 Volt Elstängselaggregatet får inte stängselspänning användas för att träna djur Om lysdioden blinkar blått ger (i stallet)! modulen spänning till enheten! Kontrollampa 12 V-batteri 3 Tvåstegs omkopplare 4 Batterifack 5 Jordanslutning 6 Stängselanslutning Innan du använder batteriet för första gången bör det laddas i minst 12 timmar med den medföljande laddaren.
Página 11
Laitekohtainen käyttöohje -FI- Mahdolliset virtalähteet : Aitajännitteen - 12 V Merkkivalo Sähköaitaa ei saa käyttää (tallissa) eläinten Jos LED vilkkuu sinisenä, koulutuslaitteena! moduuli syöttää jännitettä laitteeseen! 12 V:n akun merkkivalo 2-portainen kytkin 4 Batteriefach Maadoitus Aitaliitäntä Ennen kuin käytät akkua ensimmäisen kerran, sitä tulisi ladata vähintään 12 tuntia mukana toimitetulla laturilla. Lataa akku aina pitempien käyttötaukojen aikana (esim.
Página 12
Apparatspecifik betjeningsvejledning -DA- Mulige strømkilder: Kontrollampe -12 volt Hegnspænding Det elektriske hegn bør (i stalden) ikke anvendes Hvis lysdioden blinker blåt, som dyretræner! leverer modulet spænding til enheden! Kontrollampe 12V-AKKU 2-trins kontakt 4 Batterirum Jordtilslutning Hegnstilslutning Før du bruger batteriet første gang, skal det oplades i mindst 12 timer ved hjælp af den medfølgende oplader. Genoplad altid batteriet i længere pauser i drift (f.eks.
Página 13
Apparatspesifikk bruksanvisning AN-EG -NO- Mulige strømkilder : Kontrollampe -12 Volt Strømgjerdeapparatet skal gjerdespenning ikke brukes til dressur av dyr Hvis lysdioden blinker blått, (i fjøset/stallen)! leverer modulen spenning til enheten! Kontrollampe 12V-BATTERI 3 2-trinnsbryter 4 Batterirom Jordforbindelse Gjerdeforbindelse Før du bruker batteriet for første gang, bør det lades i minst 12 timer med den medfølgende laderen. Under lengre pauser i drift (f.eks.
Página 14
Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- Możliwe źródła energii elektrycznej: Lampka kontrolna -12 Volt Urządzenie do ogrodzenia Napięcie ogrodzenia elektrycznego nie może być stosowane do tresury zwierząt Jeśli dioda LED miga na (w budynku inwentarskim)! niebiesko, moduł dostarcza napięcie do urządzenia! Lampka kontrolna Akumulator 12V 3 Przełącznik 2-stopniowy...
Página 15
Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- Üzemmódok: Kerítésfeszültség -12 Volt A mezei kerítéskészüléket ellenörző lámpája (az istállóban) tilos állatedző Ha a LED kéken villog, a modul gépként használni! feszültséget ad a készüléknek! Ellenőrző lámpa 12V-AKKU 3 kétfokozatú kapcsoló 4 Akkumulátor rekesz 5 Földcsatlakozás 6 Kerítéscsatlakozás Az akkumulátor első...
Página 16
Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- Možné zdroje elektrického prúdu: Kontrolka napätie - 12 Voltov Zariadenie elektrického Plota ohradníkasa nesmie (v maštali) Ak kontrolka LED bliká namodro, používať ako tréningové zariadenie pre zvieratá! modul napája zariadenie napätím! Kontrolka 12V-akumulátora 2-stupňový...
Página 17
Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- Možné zdroje proudu: Kontrolka napětí -12 Voltů Elektrický ohradník se Plotu (ve stáji) nesmí používat jako Pokud kontrolka LED bliká zvířecí trenažér! modře, modul dodává do zařízení napětí! Kontrolka AKUMULÁTOR 12 V 3 2-stupňový vypínač 4 Přihrádka na baterie 5 Zemnicí...
Página 18
Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- Načini rada: Kontrolna žaruljica -12 V napona na ogradi Električna ograda ne smije se rabiti kao elektrošoker za Ako LED trepće plavo, životinje (u štali)! modul daje napon uređaju! Kontrolna žaruljica akumulatora od 12V 2-položajni prekidač...
Página 19
Manual de utilizare specific aparatului -RO- Regim de funcţionare normal Lampă de control cu acumulatori lichizi de 12 V, Ţarcul electric nu trebuie tensiunea gardului utilizat Dacă LED-ul luminează (în grajd) pentru dresaj! intermitent în albastru, modulul furnizează tensiune dispozitivului! Lampă...
Página 20
Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Нормальный режим с Контрольная лампа жидкостным аккумулятором 12 В, Напряжение на изгороди Импульсатор питания пастбищной электроизгороди Если светодиод мигает запрещается использовать (в стойле) для обучения синим, модуль подает животных! напряжение на устройство! Контрольная лампа Аккумулятор...
Página 21
Navodila za uporabo te naprave -SI- Normalno obratovanje z 12V Kontrolna lučka suhim akumulatorjem Električnega pastirja (v hlevu) Napetost ograje ne smete uporabljati za Če LED utripa modro, modul treniranje živali! napaja napravo z napetostjo! Kontrolna lučka 12V akumulator 3 2-stopenjsko stikalo 4 Predalček za baterije 5 Priključek za zemljo 6 Priključek za ograjo...