Descargar Imprimir esta página

Ruhhy LB 23510 Instrucciones De Operación

Difusor de aroma - humidificador 400ml

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Scent diffuser - humidifier 400ml LB 23510
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dyfuzor zapachowy - nawilżacz 400ml LB 23510
BETRIEBSANLEITUNG
Duftdiffusor - Luftbefeuchter 400 ml LB 23510
Difuzér vůně - zvlhčovač 400ml LB 23510
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Diffuseur de parfum - humidificateur 400ml LB 23510
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Difusor de aroma - humidificador 400ml LB 23510
ISTRUZIONI OPERATIVE
Diffusore di profumo - umidificatore 400ml LB 23510
MANUAL DE UTILIZARE
Difuzor de parfum - umidificator 400ml LB 23510
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Illat diffúzor - párásító 400ml LB 23510
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
Difuzér vône - zvlhčovač 400ml LB 23510
Lõhnahajuti - niisutaja 400ml LB 23510
VARTOTOJO VADOVAS
Kvapų difuzorius - drėkintuvas 400ml LB 23510
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
Smaržu difuzors - mitrinātājs 400ml LB 23510
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
Ароматичний дифузор - зволожувач 400 мл LB 23510
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Ароматичен дифузьор - овлажнител 400мл LB 23510
KORISNIČKI PRIRUČNIK
Difuzor mirisa - ovlaživač zraka 400 ml LB 23510
Doftspridare - luftfuktare 400ml LB 23510
Διαχυτής αρωμάτων - υγραντήρας 400ml LB 23510
USER MANUAL
NÁVOD K OBSLUZE
KASUTUSJUHEND
ANVÄNDARMANUAL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ruhhy LB 23510

  • Página 1 Ароматичний дифузор - зволожувач 400 мл LB 23510 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Ароматичен дифузьор - овлажнител 400мл LB 23510 KORISNIČKI PRIRUČNIK Difuzor mirisa - ovlaživač zraka 400 ml LB 23510 ANVÄNDARMANUAL Doftspridare - luftfuktare 400ml LB 23510 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Διαχυτής αρωμάτων - υγραντήρας 400ml LB 23510...
  • Página 2 M: 00023510 (00010948(YX-024)) Importer / Importer / Einführer / Dovozce / Importateur / Importador / Importatore / Importator / Importőr / Dovozca / Maaletooja / Importuotojas / Importētājs / Імпортер ISO TRADE Sp. z o. o. Ul. Hangarowa 15 59-220 Legnica WEEE-Reg.-Nr.- DE 12589110...
  • Página 4 Ladies and Gentlemen, thank you for purchasing our product! Before starting to use, please read the following instructions for the correct use of the product. Please keep these instructions on future and to follow its recommendations, as non-compliance may endanger life or health. Important: KEEP FOR FUTURE REFERENCE! -Please read it completely before use and follow all instructions in the manual.
  • Página 5 PRECAUTIONS: - Do not intentionally damage, twist or stretch the power cord. Do not use high voltage wires or not expose them to high temperatures, do not repair the wires. If the cord is damaged or adapter socket is loose, please stop using it. - If there is a strange smell, noise or abnormal heat, the product or adapter has failed.
  • Página 6 Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed przystąpieniem do używania, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją w celu prawidłowego użytkowania produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość oraz o zastosowanie się do jej zaleceń, ponieważ jej nieprzestrzeganie może zagrażać życiu lub zdrowiu. Ważne : ZACHOWAĆ...
  • Página 7 UWAGA: - Siła mgły będzie się różnić w zależności od rodzaju wody, wilgotności powietrza, temperatury i przepływu powietrza. - Dzięki konstrukcji zabezpieczającej przed niskim poziomem wody, gdy woda się kończy, dyfuzor automatycznie wyłączy zasilanie. - W przypadku olejków eterycznych / zapachów zalecamy użycie czystego lub rozpuszczalnego w wodzie. - Jeśli olejek eteryczny wymaga wymiany, wyczyść...
  • Página 8 Sehr geehrte Damen und Herren, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Bevor Sie mit der Verwendung beginnen, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen für die korrekte Verwendung des Produkts. Bitte halten Sie diese Anweisungen auf Zukunft und seine Empfehlungen zu befolgen, da Nichteinhaltung Leben oder Gesundheit gefährden kann. Wichtig: BEHALTEN SIE FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN! -Bitte lesen Sie es vor Gebrauch vollständig durch und befolgen Sie alle Anweisungen im Handbuch.
  • Página 9 AUFMERKSAMKEIT: - Die Stärke des Nebels variiert je nach Wasserart, Luftfeuchtigkeit, Temperatur und Luftströmung. - Bei niedrigem Wasserstand schaltet der Diffusor automatisch den Strom ab, wenn das Wasser ausgeht. - Bei ätherischen Ölen/Düften empfehlen wir die Verwendung pur oder wasserlöslich. - Wenn das ätherische Öl ausgetauscht werden muss, reinigen Sie es gemäß...
  • Página 10 Dámy a pánové, děkujeme vám za zakoupení našeho produktu! Před zahájením používání si přečtěte následující pokyny pro správné použití produktu. Tyto pokyny si prosím ponechejte dodržovat její doporučení, protože nedodržení může ohrozit život nebo zdraví. Důležité: UCHOVÁVEJTE BUDOUCNOST! - Před použitím si jej prosím pečlivě přečtěte a postupujte podle pokynů v příručce. - Nepoužívejte výrobek, pokud některá...
  • Página 11 OPATŘENÍ: - Záměrně nepoškozujte, nezkrucujte ani nenatahujte napájecí kabel. Nepoužívejte nebo nepoužívejte vysokonapěťové vodiče vystavujte je vysokým teplotám, neopravujte vodiče. Pokud je kabel poškozen popř zásuvka adaptéru je uvolněná, přestaňte ji prosím používat. - Pokud je slyšet podivný zápach, hluk nebo abnormální teplo, produkt nebo adaptér selhal. Prosím rychle vytáhněte zástrčku ze zásuvky a přestaňte ji používat.
  • Página 12 Mesdames et Messieurs, merci d'avoir acheté notre produit! Avant d'utiliser, veuillez lire les instructions suivantes pour une utilisation correcte du produit. Veuillez garder ces instructions sur l'avenir et de suivre ses recommandations, car le non-respect peut mettre la vie ou la santé en danger. Important: GARDER POUR L'AVENIR! -Veuillez le lire complètement avant utilisation et suivez toutes les instructions du manuel.
  • Página 13 PRÉCAUTIONS: - Ne pas intentionnellement endommager, tordre ou étirer le cordon d'alimentation. Ne pas utiliser de fils haute tension ou non les exposer à des températures élevées, ne pas réparer les fils. Si le cordon est endommagé ou la prise de l'adaptateur est desserrée, veuillez cesser de l'utiliser. - S'il y a une odeur étrange, un bruit ou une chaleur anormale, le produit ou l'adaptateur est défectueux.
  • Página 14 Señoras y señores, ¡gracias por adquirir nuestro producto! Antes de usar, lea las siguientes instrucciones para el correcto uso del producto. Mantenga estas instrucciones en futuro y seguir sus recomendaciones, ya que su incumplimiento puede poner en peligro la vida o la salud. Importante: ¡GUARDE PARA EL FUTURO! -Léalo completamente antes de usarlo y siga todas las instrucciones del manual.
  • Página 15 PRECAUCIONES: - No dañe, retuerza ni estire intencionalmente el cable de alimentación. No use cables de alto voltaje o no expóngalos a altas temperaturas, no repare los cables. Si el cable está dañado o El enchufe del adaptador está suelto, deja de usarlo. - Si hay un olor extraño, ruido o calor anormal, el producto o adaptador ha fallado.
  • Página 16 Signore e signori, grazie per aver acquistato il nostro prodotto! Prima di iniziare a utilizzare, leggere le seguenti istruzioni per il corretto utilizzo del prodotto. Si prega di conservare queste istruzioni futuro e seguire le sue raccomandazioni, poiché il mancato rispetto può mettere in pericolo la vita o la salute. Importante: MANTIENI PER IL FUTURO! -Si prega di leggerlo completamente prima dell'uso e seguire tutte le istruzioni nel manuale.
  • Página 17 PRECAUZIONI: - Non danneggiare, torcere o allungare intenzionalmente il cavo di alimentazione. Non utilizzare o meno cavi ad alta tensione esporli a temperature elevate, non riparare i fili. Se il cavo è danneggiato o la presa dell'adattatore è allentata, smettere di usarla. - Se c'è...
  • Página 18 Doamnelor și domnilor, vă mulțumim că ați cumpărat produsul nostru! Înainte de a începe utilizarea, vă rugăm să citiți următoarele instrucțiuni pentru utilizarea corectă a produsului. Vă rugăm să păstrați aceste instrucțiuni viitor și să urmeze recomandările sale, deoarece nerespectarea poate pune în pericol viața sau sănătatea. Important: PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE! -Vă...
  • Página 19 PRECAUȚII: - Nu deteriorați, răsuciți sau întindeți în mod intenționat cablul de alimentare. Nu utilizați fire de înaltă tensiune sau nu expuneți-le la temperaturi ridicate, nu reparați firele. Dacă cablul este deteriorat sau mufa adaptorului este slăbită, vă rugăm să nu o mai utilizați. - Dacă...
  • Página 20 Hölgyeim és Uraim, köszönjük, hogy megvásárolták a termékünket! A használat megkezdése előtt olvassa el az alábbi utasításokat a termék helyes használatához. Kérjük, tartsa be ezeket az utasításokat és a jövőbeni ajánlások betartása, mivel a be nem tartás életet vagy egészséget veszélyeztethet. Fontos: A JÖVŐRE VONATKOZZ! - Használat előtt olvassa el teljesen, és kövesse a kézikönyvben található...
  • Página 21 ÓVINTÉZKEDÉSEK: - Ne sértse meg, ne csavarja vagy feszítse meg szándékosan a tápkábelt. Ne használjon nagyfeszültségű vezetékeket vagy ne tegye ki őket magas hőmérsékletnek, ne javítsa meg a vezetékeket. Ha a vezeték sérült, ill Az adapter aljzata meglazult, kérjük, hagyja abba a használatát. - Ha furcsa szagot, zajt vagy szokatlan meleget érez, akkor a termék vagy az adapter meghibásodott.
  • Página 22 Dámy a páni, ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu! Pred použitím si prečítajte nasledujúce pokyny pre správne použitie produktu. Uschovajte si prosím tieto pokyny a bude sa riadiť jeho odporúčaniami, pretože ich nedodržiavanie môže ohroziť život alebo zdravie. Dôležité: UCHOVÁVAJTE BUDÚCNOSŤ! -Pred použitím si ho prosím dôkladne prečítajte a postupujte podľa všetkých pokynov v príručke.
  • Página 23 POZOR: - Sila hmly sa bude meniť v závislosti od typu vody, vlhkosti vzduchu, teploty a prúdenia vzduchu. - S dizajnom ochrany proti nízkej vode, keď sa minie voda, difúzor automaticky vypne napájanie. - Pri esenciálnych olejoch/vôňach odporúčame použiť čisté alebo vo vode rozpustné. - Ak je potrebné...
  • Página 24 Daamid ja härrad, aitäh meie toote ostmise eest! Enne kasutamist lugege palun järgmisi juhiseid toote õigeks kasutamiseks. Hoidke neid juhiseid peal ja järgida selle soovitusi, kuna mittevastavus võib ohustada elu või tervist. Tähtis: hoidke tulevikuks! -Palun lugege see enne kasutamist täielikult läbi ja järgige kõiki juhiseid. -Ärge kasutage toodet, kui mõni osa puudub või on kahjustatud.
  • Página 25 TÄHELEPANU: - Udu tugevus sõltub vee tüübist, õhuniiskusest, temperatuurist ja õhuvoolust. - Madala veekaitsega konstruktsiooniga lülitab difuusor toite automaatselt välja, kui vesi saab otsa. - Eeterlike õlide/lõhnaainete puhul soovitame kasutada puhast või vees lahustuvat. - Kui eeterlikku õli on vaja välja vahetada, puhastage seda vastavalt tootehoolduse jaotisele. ETTEVAATUSABINÕUD: - Ärge kahjustage, väänake ega venitage toitejuhet tahtlikult.
  • Página 26 Ponios ir ponai, ačiū, kad įsigijote mūsų produktą! Prieš pradėdami naudoti, perskaitykite šias instrukcijas už teisingą produkto naudojimą. Laikykite šias instrukcijas laikytis jos rekomendacijų, nes nesilaikymas gali pakenkti gyvybei ar sveikatai. Svarbu: SAUGOKITE ATEITIES! -Prieš naudojimą perskaitykite jį ir vykdykite visas instrukcijas. -Nenaudokite gaminio, jei trūksta ar yra pažeista kuri nors dalis.
  • Página 27 ATSARGUMO PRIEMONĖS: - Sąmoningai nepažeiskite, nesukite ir netempkite maitinimo laido. Nenaudokite aukštos įtampos laidų ar ne laikykite juos aukštoje temperatūroje, netaisykite laidų. Jei laidas pažeistas arba adapterio lizdas atsilaisvino, nustokite jį naudoti. - Jei jaučiamas keistas kvapas, triukšmas arba neįprastas karštis, gaminys arba adapteris sugedo. Greitai ištraukite ištraukite kištuką...
  • Página 28 Dāmas un kungi, paldies, ka iegādājāties mūsu produktu! Pirms sākat lietot, lūdzu, izlasiet šīs instrukcijas par pareizu produkta lietošanu. Lūdzu, saglabājiet šos norādījumus un ievērot tās ieteikumus, jo noteikumu neievērošana var apdraudēt dzīvību vai veselību. Svarīgi: Ietaupiet nākotni! - Pirms lietošanas izlasiet to un izpildiet visus norādījumus. -Nelietojiet produktu, ja kādas daļas trūkst vai tā...
  • Página 29 PIESARDZĪBAS PASĀKUMI: - Ar nolūku nesabojājiet, nesagrieziet vai neizstiepiet strāvas vadu. Neizmantojiet vai neizmantojiet augstsprieguma vadus pakļaujiet tos augstām temperatūrām, nelabojiet vadus. Ja vads ir bojāts vai adaptera ligzda ir vaļīga, lūdzu, pārtrauciet tās lietošanu. - Ja ir dīvaina smaka, troksnis vai neparasts karstums, produkts vai adapteris ir bojāts. Lūdzu, ātri izvelciet izslēdziet kontaktdakšu no kontaktligzdas un pārtrauciet tās lietošanu.
  • Página 30 Пані та панове, дякуємо за придбання нашого продукту! Перед початком використання, будь ласка, прочитайте наступні інструкції для правильного використання продукту. Будь ласка, дотримуйтесь цих інструкцій і слідувати його рекомендаціям, оскільки недотримання може загрожувати життю чи здоров’ю. Важливо: ТРИМАЙТЕ НА МАЙБУТНЄ! -Будь...
  • Página 31 УВАГА: - Сила туману буде змінюватись залежно від типу води, вологості повітря, температури та потоку повітря. - Завдяки конструкції з низьким рівнем захисту від води, коли вода закінчиться, дифузор автоматично вимкне живлення. - Для ефірних олій/ароматів ми рекомендуємо використовувати чисті або водорозчинні. - Якщо...
  • Página 32 Дами и господа, благодарим ви, че закупихте нашия продукт! Моля, прочетете следните инструкции преди употреба за правилно използване на продукта. Моля, дръжте това ръководство включено бъдеще и да спазва препоръките му, тъй като неспазването им може да представлява заплаха за живота или здравето. Важно: ЗАПАЗЕТЕ...
  • Página 33 ВНИМАНИЕ: - Силата на мъглата ще варира в зависимост от вида на водата, влажността на въздуха, температурата и въздушния поток. - С дизайн за защита от ниска вода, когато водата свърши, дифузьорът автоматично ще изключи захранването. - За етерични масла/аромати препоръчваме да използвате чисти или водоразтворими. - Ако...
  • Página 34 Dame i gospodo, zahvaljujemo vam što ste kupili naš proizvod! Prije uporabe pročitajte sljedeće upute za pravilnu upotrebu proizvoda. Molimo vas da zadržite ovaj priručnik budućnost i pridržavati se njegovih preporuka, jer nepoštivanje istih može predstavljati prijetnju životu ili zdravlju. Važno: SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU! - Prije uporabe u potpunosti pročitajte i slijedite sve upute u priručniku.
  • Página 35 MJERE PREDOSTROŽNOSTI: - Nemojte namjerno oštećivati, uvijati ili rastezati kabel za napajanje. Nemojte koristiti visokonaponske žice ili ne izložite ih visokim temperaturama, nemojte popravljati žice. Ako je kabel oštećen ili utičnica adaptera je labava, prestanite je koristiti. - Ako se osjeti čudan miris, buka ili neuobičajena toplina, proizvod ili adapter je pokvaren. Molim vas brzo se izvucite isključite iz utičnice i prestanite ga koristiti.
  • Página 36 Mina damer och herrar, tack för att ni köpte vår produkt! Läs följande instruktioner före användning för korrekt användning av produkten. Behåll denna manual på framtid och att följa dess rekommendationer, eftersom underlåtenhet att följa dem kan utgöra ett hot mot liv eller hälsa. Viktigt: BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS! - Läs igenom hela innan användning och följ alla instruktioner i bruksanvisningen.
  • Página 37 UPPMÄRKSAMHET: - Dimmans styrka kommer att variera beroende på typ av vatten, luftfuktighet, temperatur och luftflöde. - Med lågvattenskyddsdesign, när vattnet tar slut, kommer diffusorn automatiskt att stänga av strömmen. - För eteriska oljor/dofter rekommenderar vi att du använder ren eller vattenlöslig. - Om den eteriska oljan behöver bytas ut, rengör den enligt avsnittet om produktvård.
  • Página 38 Κυρίες και κύριοι, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν μας! Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη χρήση για σωστή χρήση του προϊόντος. Διατηρήστε αυτό το εγχειρίδιο ενεργό στο μέλλον και να συμμορφωθεί με τις συστάσεις της, διότι η μη συμμόρφωσή με αυτές μπορεί να αποτελέσει απειλή για τη ζωή...
  • Página 39 ΠΡΟΣΟΧΗ: - Η ένταση της ομίχλης θα ποικίλλει ανάλογα με τον τύπο του νερού, την υγρασία του αέρα, τη θερμοκρασία και τη ροή του αέρα. - Με σχεδιασμό χαμηλής προστασίας από το νερό, όταν τελειώσει το νερό, ο διαχύτης θα απενεργοποιήσει αυτόματα την τροφοδοσία.