Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

QUICK START GUIDE
MAS-100 Atmos® microbial compressed gas
sampler
РУССКИЙ
English – Deutsch – Français – Italiano – Español -

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MBV MAS-100 Atmos

  • Página 1 QUICK START GUIDE MAS-100 Atmos® microbial compressed gas sampler РУССКИЙ English – Deutsch – Français – Italiano – Español -...
  • Página 2 ENGLISH Dear customer, Congratulations on your new MAS-100 Atmos® (Article number: 130.4469/ 11732800001). This quick start guide explains the basics of operating your new instrument - for safe and easy microbial testing of technical and medical gases. GENERAL INFORMATION SAFETY SHEET Carefully read the printout with all safety instructions.
  • Página 3 SWITCH ON/OFF AND STANDBY MODE – Tap the power button once  Instrument starts up – Tap the button twice  Instrument switches off – Tap the power button once while the instrument is switched on  Instrument goes to standby mode and user is logged off NOTE: While being under pressure the instrument cannot be switched off or go to standby mode.
  • Página 4 – Open the main gas valve (yellow status frame = instrument under pressure) – Start the sampling. The status of the sampling as well as the current pressure on the instru- ment are displayed on the screen. – Close the main valve after the sampling cycle is completed and start the automatic decom- pression cycle.
  • Página 5 DEUTSCH Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen MAS-100 Atmos® (Artikelnummer: 130.4469/ 11732800001). Diese Kurzanleitung erklärt Ihnen die Grundlagen der Bedienung Ihres neuen Instrumentes – für sichere und einfache mikrobielle Überprüfung technischer und medizini- scher Gase. ALLGEMEINE INFORMATIONEN SICHERHEITSDATENBLATT Lesen Sie den Ausdruck mit allen Sicherheitshinweisen sorgfältig durch.
  • Página 6 – Aufladen bis der Akku voll ist (durchgehend blaue LED oder Symbol für vollen Akku wird angezeigt) EIN-/AUSSCHALTEN UND STANDBY-MODUS – Drücken Sie die Einschalttaste einmal  Das Instrument schaltet sich ein – Drücken Sie die Einschalttaste zweimal  Das Instrument schaltet sich aus –...
  • Página 7 – Befestigen Sie die 34mm Tri-Clamp des Druckanschlussschlauchs am Probenahmekopf und stellen Sie sicher, dass die Verbindung dicht sitzt – Öffnen Sie den Probenahmekopf (gegen den Uhrzeigersinn drehen bis zum offenen Schloss) – Setzen Sie eine sterile 90-mm Nährbodenplatte ein, entfernen Sie den Deckel und schliessen Sie den Probenahmekopf (im Uhrzeigersinn drehen bis zum geschlossenen Schloss) –...
  • Página 8 FRANÇAIS Chère Cliente, Cher Client, Félicitations pour l'achat de votre nouveau MAS-100 Atmos® (référence 130.4469/11732800001). Ce guide de démarrage rapide présente les bases de l'utilisation de votre nouvel appareil, pour garantir un contrôle microbiologique facile et sûr des gaz tech- niques.
  • Página 9 – Charger l'appareil jusqu'à ce que la batterie soit pleine (LED bleue allumée en continu, ou apparition de l'icône de batterie pleine). ALLUMAGE/ARRÊT ET MODE VEILLE – Appuyer une fois sur le bouton d'alimentation  L'appareil s'allume – Appuyer deux fois sur le bouton d'alimentation  L'appareil s'éteint –...
  • Página 10 – Ouvrir la tête de prélèvement (en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). – Insérer en conditions aseptiques une gélose nutritive de 90 mm, retirer son couvercle et fermer la tête de prélèvement (en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre). –...
  • Página 11 ITALIANO Gentile Cliente, congratulazioni per il tuo nuovo campionatore MAS-100 Atmos® (N° Catalogo: 130.4469/ 11732800001). In questa guida rapida troverai le informazioni fondamentali per l’impiego del tuo nuovo strumento ideato per analisi microbiologiche semplici e sicure dei gas tecnici. INFORMAZIONI GENERALI SCHEDA DI SICUREZZA Leggi attentamente la versione cartacea con tutte le istruzioni di sicurezza.
  • Página 12 – Caricare completamente la batteria (LED blu fisso o icona della batteria piena). ACCENSIONE/SPEGNIMENTO E STANDBY – Toccare una volta il pulsante di accensione  Lo strumento si accende – Toccare due volte il pulsante  Lo strumento si spegne –...
  • Página 13 – Aprire la testa di campionamento ruotandola in senso antiorario. – Inserire asetticamente una piastra di terreno da 90 mm, asportarne il coperchio e chiu- dere la testa di campionamento ruotandola in senso orario. – Selezionare i parametri di campionamento opportuni. È possibile configurare questa preselezione (consultare il manuale al paragrafo 4.1.2 «Changing instrument settings»).
  • Página 14 ESPAÑOL Estimado cliente, Enhorabuena por su nuevo MAS-100 Atmos® (referencia 130.4469/ 11732800001). En esta guía de inicio rápido se explican los aspectos básicos del funcionamiento de su nuevo ins- trumento para la realización de análisis microbiológicos seguros y sencillos de los gases técnicos.
  • Página 15 – Cargue hasta que la batería esté llena (aparecerá el LED azul continuo o un icono de ba- tería llena) ENCENDIDO/APAGADO Y MODO DE ESPERA – Pulse el botón de encendido una vez  El instrumento se pone en marcha –...
  • Página 16 – Fije la triabrazadera de 34 mm del tubo de conexión de presión al cabezal de muestreo y asegúrese de que la conexión está bien apretada. – Abra el cabezal de muestreo (gire en el sentido contrario a las agujas del reloj) –...
  • Página 17 РУССКИЙ Уважаемый пользователь! Поздравляем с приобретением нового прибора MAS-100 Atmos® (каталожный номер: 130.4469/ 11732800001). Это краткое вводное руководство разъясняет основные принципы применения вашего нового прибора для безопасного и легкого микробиологического анализа технических и медицинских газов. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПАСПОРТ БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно прочитайте распечатку со всеми инструкциями по безопасности.
  • Página 18 Убедитесь в том, что встроенный в кнопку включения питания светодиод мигает синим светом при – выключенном дисплее или, если дисплей включен, то в его верхнем левом углу отображается мигающий значок Полностью зарядите батарею (до непрерывного горения синего светодиода или появления значка –...
  • Página 19 характеристики» руководства пользователя). Работайте в просторном и хорошо вентилируемом помещении или используйте дополнительную трубку выпуска газа. Используйте соединительную трубку высокого давления, входящую в комплект прибора, для – присоединения разъема 3/8 дюйма (гнездо) к вашему источнику газа (оборудованному штыревым разъемом 3/8 дюйма) Соедините...
  • Página 20 руководства пользователя). ОБЩЕСТВО С ОРГАНИЧЕННОЙ ОТВЕСТВЕННОСТЬЮ «МЕРК ЛАЙФ САЙНС», УПОЛНОМОЧЕНОЕ ЛИЦО НА ТЕРРИТОРИИ ЕВРАЗИЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОЮЗА КОМПАНИЙ MBV И MERCK KGAA (Юридический адрес: Российская Федерация, Москва 115054, ул. Валовая 35, 6 этаж. Российская Федерация. Фактический адрес: Российская Федерация, Москва 115054, ул. Валовая 35, 6 этаж.

Este manual también es adecuado para:

130.446911732800001: