Descargar Imprimir esta página
THOMSON RK201CD Instrucciones De Funcionamiento
THOMSON RK201CD Instrucciones De Funcionamiento

THOMSON RK201CD Instrucciones De Funcionamiento

Radio cassette/cd portatil

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

FRENCH I/M , 230V , FM 88 -108 MHz , AM 540 - 1600 kHz,
RK200CD /RK201CD/ RK203CD
RADIO CASSETTE / / C D PORTABLE
LISEZ COMPLÈTEMENT CE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVEZ CE LIVRET POUR
RK200CD-BBI-2023.2
TCD19A , EMC / LVD / ErP2 TESTING
FM ST. LED , W / AUX IN
MODE D'EMPLOI
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
FR-1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para THOMSON RK201CD

  • Página 1 FRENCH I/M , 230V , FM 88 -108 MHz , AM 540 - 1600 kHz, TCD19A , EMC / LVD / ErP2 TESTING FM ST. LED , W / AUX IN RK200CD /RK201CD/ RK203CD RADIO CASSETTE / / C D PORTABLE MODE D'EMPLOI LISEZ COMPLÈTEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT...
  • Página 2 AVERTISSEMENT APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 TTENTION RAYONNEMENT LASER INVISIBLE SI CLASS 1 LASER PRODUCT L'APPAREIL EST OUVERT ET LES APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 VERROUILLAGES DÉSACTIVÉS. PRODUCTO LASER DE CLASE 1 ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU RAYON LASER. Ce produit contient un dispositif laser de faible puissance.
  • Página 3 EMPLACEMENT DES COMMANDES TRAPPE DU LECTEUR DE CASSETTES 15. BOUTON D'OUVERTURE/ HAUT-PARLEUR FERMETURE DE LA TRAPPE DE CD BOUTON PRÉCÉDENT DU LECTEUR 16. BANDE RADIO DE CD 17. BOUTON DE FONCTION BOUTON D'ARRÊT DU LECTEUR DE CD 18. BOUTON DE RÉGLAGE DES STATIONS BOUTON PROGRAMME CD/RÉGLAGE 19.
  • Página 4 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE UUTILISATION DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DOMESTIQUE Avant toute utilisation, vérifier que la tension nominale de l'appareil correspond à celle du courant secteur. Remarque : La prise murale sert à débrancher l'appareil. Elle doit rester accessible à tout moment. Vers la prise murale en CA Vers la prise UTILISATION DE PILES en CA de l'appareil Disconnect the AC power cord D é b r a n c h e r c o r d o n d'alimentation secteur de la Lorsque le volume diminue, ou si le son est distordu,...
  • Página 5 RÉGLAGE DE L'HORLOGE En mode veille, le panneau LCD affiche l'horloge. 1. Maintenir enfoncé le bouton PROGRAM / CLOCK-ADJ (Programme/ Réglage horloge). Affichage LCD 2. Pour sélectionner l'affichage sur 12 heures ou 24 heures, appuyer sur le bouton NEXT ou BACK RÉGLAGE DE L'HORLOGE 3. Appuyer sur le bouton PROGRAM / CLOCK-ADJ. (Programme/Réglage horloge), les chiffres des heures se mettent à clignoter. 4. Pour régler les chiffres des heures, appuyer sur le bouton NEXT BACK 5. Appuyer sur le bouton PROGRAM / CLOCK-ADJ (Programme/Réglage horloge), les chiffres des minutes se mettent à clignoter. 6. Pour régler les chiffres des minutes, appuyer sur le bouton NEXT ou BACK 7. Appuyer de nouveau sur le bouton PROGRAM / CLOCK-ADJ (Programme/Réglage horloge), le panneau LCD affiche l'heure exacte.
  • Página 6 LECTURE D'UN COMPACT DISC Appuyer sur le bouton PLAY/PAUSE . Éteindre l'appareil en appuyant sur le Le numéro de piste « 01 » et le symbole « » bouton POWER sont affichés. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Affichage LCD Appuyer sur le bouton FUNCTION pour sélectionner le mode CD. Le symbole « _ _ » clignote pendant POUR INTERROMPRE LA LECTURE l'attente du CD.
  • Página 7 RÉPÉTER, TOUT RÉPÉTER ET MÉLANGER LA LECTURE Appuyer sur le bouton PLAY MODE pendant l'arrêt. L'appareil lit une seule piste du MODE DE LECTURE CD en boucle, toutes les pistes en boucle ou de manière aléatoire. POUR LA LECTURE NORMALE D'UN CD Ordre des différents modes de lecture REPEAT >>...
  • Página 8 POUR ARRÊTER LA LECTURE AVANCE OU LE RECUL RAPIDE Pour interrompre la lecture, appuyer sur le bouton STOP / Appuyer sur le bouton REWIND or F.FWD. Appuyer sur le EJECT. bouton STOP/EJECT pour arrêter le bobinage. POUR INTERROMPRE LA LECTURE Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur le bouton PAUSE.
  • Página 9 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PARTIE LECTEUR DE CASSETTES Format des pistes : 2 pistes stéréo Système d'enregistrement : Polarisation en courant alternatif Système d'effacement : Effacement magnétique 6 pôles Vitesse de défilement : 4,75 cm/s. Durée en avance et retour rapides : 170 s. (cassette F-60) Réponse en fréquence ;...
  • Página 10 Tel. : 02 94 94 36 91 FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA www.bigben.eu THOMSON est une marque déposée de TECHNICOLOR SA ou de ses filiales sous licence pour Bigben Interactive. Par la présente Bigben Interactive déclare que l'équipement radioélectrique du type RK200C D/RK201CD/RK203C D est conforme à...
  • Página 11 ENGLISH I/M , 230V , FM 88 -108 MHz , AM 540 - 1600 kHz, TCD19A , EMC / LVD / ErP2 TESTING FM ST. LED , W / AUX IN RK200CD / RK201CD/RK203CD PORTABLE CD / / T APE RADIO OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Página 12 WARNING CLASS 1 LASER PRODUCT CAUTION CLASS 1 LASER PRODUCT INVISIBLE LASER RADIATION APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1 WHEN OPEN AND INTERLOCKS PRODUCTO LASER DE CLASE 1 DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM This product contains a low power laser device. Warning: Do not touch the lens.
  • Página 13 LOCATION OF CONTROLS CASSETTE DOOR 15. OPEN/CLOSE CD BUTTON SPEAKER 16. BAND SWITCH CD BACK BUTTON 17. FUNCTION BUTTON 18. TUNING CONTROL CD STOP BUTTON CD PROGRAM / CLOCK-ADJ. BUTTON 19. CD PLAY MODE BUTTON VOLUME CONTROL 20. CD NEXT BUTTON POWER BUTTON 21.
  • Página 14 POWER SUPPLY USING HOUSE CURRENT Before use, check that the rated voltage of your unit matches your local voltage. Note: Plug is used as the disconnect device. The disconnect device shall remain readily operable. To AC socket To AC outlet USING BATTERIES Disconnect the AC power cord from the AC inlet of the unit. When the volume decrease, or the sound distorts, Battery power is cut replace all of the batteries with new ones.
  • Página 15 CLOCK ADJUSTMENT The clock is displayed on LCD display at standby mode. on LCD display at standby mode. 1. Press and hold the PROGRAM / CLOCK-ADJ. button. 2. Press the NEXT or BACK to select 12 hours or 24 hours display. LCD display 3. Press the PROGRAM / CLOCK-ADJ. button, the hour digit flash.
  • Página 16 COMPACT DISC PLAYBACK Press the PLAY/PAUSE button. Turn on the unit by Track number "01" & the symbol " " will be pressing the POWER button. shown. POWER LCD display Press the FUNCTION button to select CD. The symbol " _ _ " flashes for searching CD disc. TO INTERRUPT PLAYBACK Press the Play/ Pause button and the symbol "...
  • Página 17 REPEAT , REPEAT ALL AND MIX PLAYBACK PLAY MODE Press PLAY MODE button during stop mode. CD plays with a single track repeat, all tracks repeat or randomly. FOR NORMAL COMPACT DISC PLAYBACK Mode sequence REPEAT >> REPEAT ALL >> MIX >> CLEAR. During Repeat 1 mode, display shows During Mix mode, display shows LCD display During Repeat 2 mode, display shows LCD display PROGRAMMED PLAYBACK PROGRAMMED PLAYBACK Programmed playback enables tracks on a disc to be played Press the " PLAY/PAUSE " button to resume in the desired order. Up to 20 tracks can be programmed.
  • Página 18 TO STOP PLAYBACK TO FAST WIND Press the STOP / EJECT button. Press the REWIND or F.FWD button. Press the STOP/ EJECT button to stop winding at the desired position. TO INTERRUPT PLAYBACK Press the PAUSE button. To resume play, press the PAUSE button again. RECORDING USE ONLY NORMAL ( TYPE I ) TAPE FOR RECORDING. Recording from a CD Recording from the radio Insert the cassette tape.
  • Página 19 SPECIFICATIONS CASSETTE SECTION Track format: 2 track stereo Recording system: AC bias Erasing system: Magnetic erase 6 poles Tape speed: 4.75 cm / sec. F.F. & REW time: 170 sec. (F-60 tapes) Frequency response: 125 Hz - 8000 Hz (Normal tape) CD SECTION Channels: 2 channels S / N ratio: 60 dB Wow & Flutter: undetectable Sampling frequency: 44.1 kHz 8 x over sampling Quantization: 1 bit DA converter Pick up light source: Semi - conductor laser...
  • Página 20 Tel. : 02 94 94 36 91 FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA www.bigben.eu THOMSON is a trademark of TECHNICOLOR SA or its affiliates used under license to Bigben Interactive. The undersigned, Bigben Interactive declares that the radio equipment of the RK200 C D/RK201CD/RK203 C D type complies with the 2014/53/ EU directive.
  • Página 21 SPANISH I/M , 230V , FM 88 -108 MHz , AM 540 - 1600 kHz, TCD19A , EMC / LVD / ErP2 TESTING FM ST. LED , W / AUX IN RK200CD / RK201CD/RK203CD Á TIL RADIO CASSETTE / CD PORT INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LE ROGAMOS QUE LEA ÍNTEGRAMENTE EL PRESENTE MANUAL DEL...
  • Página 22 ADVERTENCIA PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 PRECAUCIÓN CUANDO SE ABRE LA TAPA Y SE ROMPEN CLASS 1 LASER PRODUCT LOS SEGUROS DE LA MISMA, SE PRODUCE APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1 RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE. PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 EVITE LA EXPOSICIÓN A LA FUENTE DE LÁSER Este producto incluye un dispositivo láser de baja potencia.
  • Página 23 UBICACIÓN DE LOS CONTROLES TAPA DEL CASETE 15. BOTÓN DE APERTURA/CIERRE DEL CD ALTAVOZ 16. INTERRUPTOR DE BANDA BOTÓN BACK DEL CD 17. BOTÓN FUNCTION 18. CONTROL DE SINTONIZACIÓN BOTÓN STOP DEL CD BOTÓN PROGRAM/CLOCK-ADJ. DEL CD 19. BOTÓN PLAY MODE DEL CD CONTROL DEL VOLUMEN 20.
  • Página 24 FUENTE DE ALIMENTACIÓN USO DE CORRIENTE ELÉCTRICA DOMÉSTICA Antes de utilizar el equipo, compruebe que su voltaje coincida con la tensión de la red local. Nota: el enchufe de alimentación se usa como dispositivo de desconexión y ha de permanecer fácilmente accesible. A conexión corriente equipo Al suministro de corriente USO DE PILAS Desconecte el cable de aliment- ación de la entrada de corriente...
  • Página 25 AJUSTE DEL RELOJ En el modo standby, la pantalla LCD muestra el reloj. 1. Mantenga pulsado el botón PROGRAM/CLOCK-ADJ. Pantalla LCD 2. Pulse el botón NEXT o BACK para seleccionar la configuración del reloj para 12 ó 24 horas. 3. Pulse el botón PROGRAM/CLOCK-ADJ. y verá parpadear los dígitos de la hora. CLOCK-ADJ.
  • Página 26 REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS Pulse el botón PLAY/PAUSE Encienda el equipo pulsando el botón POWER En la pantalla aparecerán el número de pista «01» y el símbolo « ». ENCENDIDO/APAGADO Pantalla LCD Pulse el botón FUNCTION para seleccionar el modo CD. El símbolo «--»...
  • Página 27 REPETIR, REPETIR TODO Y REPRODUCCIÓN MIXTA Pulse el botón PLAY durante el modo de parada. El CD se reproduce repitiendo MODO DE REPRODUCCIÓN una sola pista, todas las pistas o en orden aleatorio. PARA LA REPRODUCCIÓN NORMAL DEL CD Secuencia de modo REPEAT >> REPEAT ALL >> MIX >> CLEAR. Durante el modo de reproducción mixta Mix, Durante el modo de repetición Repeat 1, la pantalla muestra...
  • Página 28 PARA DETENER LA REPRODUCCIÓN PARA RETROCEDER O AVANZAR RÁPIDAMENTE Pulse el botón STOP/EJECT. Pulse el botón REWIND (rebobinado) o F.FWD (avance rápido). Pulse el botón STOP/EJECT para dejar de PARA DETENER LA REPRODUCCIÓN retroceder o avanzar al llegar a la posición deseada. Pulse el botón PAUSE. Pulse de nuevo el botón PAUSE para reanudar la reproducción.
  • Página 29 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CASETE Formato de pistas: 2 pistas estéreo Sistema de grabación: Corriente de polarización alterna Sistema de borrado: Borrado magnético 6 polos Velocidad de la cinta: 4,75 cm/seg. Tiempo de F.F. y REW: 170 seg. (cintas F-60) Respuesta de frecuencia: 125 Hz - 8000 Hz (cinta normal) Canales: 2 canales Relación señal-ruido: 60 dB Ululación y vibración: Inapreciable...
  • Página 30 FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA www.bigben.eu THOMSON es una marca registrada de TECHNICOLOR SA o de sus filiales utilizada bajo licencia concedida a Bigben Interactive. Yo, el abajo firmante, Bigben Interactive declaro que el equipo radioeléctrico del tipo RK200C D/RK/201CD/RK203C D cumple con la directiva 2014/53/UE.
  • Página 31 RK200CD / RK201CD / RK203CD RADIO CASSETTE / CD PORTATILE ISTRUZIONI D’USO PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO, LEGGERE PER INTERO IL PRESENTE MANUALE E CONSERVARLO PER CONSULTAZIONI FUTURE. IT-1...
  • Página 32 AVVERTENZA PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 ATTENZIONE PRESENZA DI RADIAZIONI LASER CLASS 1 LASER PRODUCT INVISIBILI QUANDO L’APPARECCHIO APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1 È APERTO ED IL DISPOSITIVO DI PRODUCTO LASER DE CLASE 1 BLOCCAGGIO È SBLOCCATO.EVITARE L’ESPOSIZIONE AL RAGGIO LASER Questo apparecchio è...
  • Página 33 POSIZIONE DEI COMANDI SPORTELLO DEL VANO MUSICASSETTA 15. TASTO APERTURA / CHIUSURA ALTOPARLANTE SPORTELLO VANO CD TASTO BACK CD 16. Selettore MODALITÀ BANDA TASTO STOP CD 17. TASTO FUNCTION TASTO CD PROGRAM/CLOCK-ADJ. 18. MANOPOLA DI SINTONIZZAZIONE REGOLAZIONE DEL VOLUME 19. TASTO CD PLAY MODEN TASTO POWER 20.
  • Página 34 ALIMENTAZIONE UTILIZZO DELLA CORRENTE DOMESTICA Prima dell’uso, controllare che la tensione nominale dell’apparecchio corrisponda alla tensione locale. Attenzione: La spina di alimentazione viene utilizzata per scollegare il dispositivo dall’alimentazione elettrica. Il dispositivo di Alla presa di scollegamento deve rimanere facilmente accessibile. corrente CA Alla presa di UTILIZZO DELLE BATTERIE...
  • Página 35 REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO 1. Premere e tenere premuto il tasto PROGRAM / CLOCK-ADJ. 2. Premere il tasto NEXT o il tasto BACK per selezionare la modalità di visualizzazione a 12 ore o a 24 ore. Display LCD 3. Premere il tasto PROGRAM / CLOCK-ADJ.: la cifra dell’ora lampeggia. 4.
  • Página 36 RIPRODUZIONE DI COMPACT DISC Premere il tasto PLAY/PAUSE Accendere l’unità premendo il tasto Verranno visualizzati sul display il numero del POWER brano “01” e il simbolo “ ”. POWER Display LCD Premere il tasto FUNCTION per selezionare la modalità CD. La dicitura “_ _” inizierà a lampeggiare sul display per indicare INTERRUZIONE DELLA RIPRODUZIONE la ricerca del disco CD.
  • Página 37 RIPETIZIONE, RIPETIZIONE INTEGRALE E RIPRODUZIONE CASUALE MODALITÀ DI Premere il tasto PLAY MODE durante la modalità di arresto. Il CD esegue la RIPRODUZIONE riproduzione ripetuta di un singolo brano, di tutti i brani oppure la riproduzione in modalità casuale. PER LA NORMALE RIPRODUZIONE DEL COMPACT DISC Sequenza modalità: RIPETIZIONE >>...
  • Página 38 ARRESTO DELLA RIPRODUZIONE AVANZAMENTO VELOCE Premere il tasto STOP / EJECT. Premere il tasto REWIND o F.FWD. Premere il tasto STOP/ INTERRUZIONE DELLA RIPRODUZIONE EJECT per arrestare l’avanzamento o il riavvolgimento Premere il tasto PAUSE. veloce alla posizione desiderata. Per riprendere la riproduzione, premere nuovamente il tasto PAUSE. REGISTRAZIONE ATTENZIONE: PER LA REGISTRAZIONE UTILIZZARE SOLTANTO MUSICASSETTE NORMALI (TYPE I).
  • Página 39 SPECIFICHE TECNICHE SEZIONE MUSICASSETTE Formato brano: stereo a 2 canali Sistema di registrazione: polarizzazione CA Sistema di cancellazione: magnetico a 6 poli Velocità nastro: 4,75 cm / sec. Tempo avanz. e riavv. veloce: 170 sec. (musicassette F-60) Risposta in frequenza: 125 Hz - 8000 Hz (nastro normale) SEZIONE CD Canali:...
  • Página 40 Tel. : 02 94 94 36 91 FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA www.bigben.eu THOMSON è un marchio di TECHNICOLOR SA o delle relative affiliate, utilizzato su licenza concessa a Bigben Interactive. Il sottoscritto, Bigben Interactive dichiara che l'apparecchiatura radioelettrica del tipo RK200C D/RK201CD/RK203C D è...
  • Página 41 PORTUGUESE I/M , 230V , FM 88 -108 MHz , AM 540 - 1600 kHz, TCD19A , EMC / LVD / ErP2 TESTING FM ST. LED , W / AUX IN RK200CD/ RK201CD/RK203CD RADIO / CASSETE / CD PORT Á TIL INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO...
  • Página 42 AVISO PRODUTO LASER DE CLASSE 1 CUIDADO CLASS 1 LASER PRODUCT RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL AO APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1 ABRIR E CONTORNAR BLOQUEIOS. PRODUCTO LASER DE CLASE 1 EVITAR EXPOSIÇÃO A RAIOS Este produto contém um dispositivo laser de baixo consumo. Aviso: Não toque na lente.
  • Página 43 LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS PORTA DE CASSETE 15. BOTÃO ABRIR/FECHAR CD 16. ALTERNAR BANDA ALTIFALANTE BOTÃO RETROCEDER CD 17. BOTÃO FUNÇÃO BOTÃO STOP CD 18. SINTONIZADOR BOTÃO PROGRAMA CD/DEF. RELÓGIO 19. BOTÃO MODO REPRODUZIR CD CONTROLO DE VOLUME 20. BOTÃO AVANÇAR CD BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO 21. BOTÃO DE REPRODUÇÃO/PAUSA PAUSA CASSETE DE CD 22. INDICADOR DE ESTÉREO FM...
  • Página 44 FONTE DE ENERGIA UTILIZAR A CORRENTE DOMÉSTICA Antes de utilizar, verifique que a tensão nominal da unidade corresponde à tensão local. Nota: A ficha é utilizada como dispositivo para desligar o aparelho. O dispositivo para desligar o aparelho deve permanecer pronto a utilizar. Para a tomada CA Para tomada CA UTILIZAR PILHAS Desligue o cabo de alimentação CA da entrada de CA da unidade. Logo que volume diminua ou o som fique distorcido, A alimentação da pilha é...
  • Página 45 ACERTAR O RELÓGIO O relógio é exibido no ecrã LCD no modo de espera. 1. Mantenha o botão PROGRAMA / DEF.RELÓG. premido. 2. Prima AVANÇAR ou RETROCEDER para selecionar a Ecrã LCD visualização de 12 ou de 24 horas. 3. Prima o botão PROGRAMA/DEF.RELÓG e o dígito de hora fica intermitente. DEF.RELÓGIO 4. Prima AVANÇAR ou RETROCEDER para definir o dígito de hora. 5. Prima o botão PROGRAMAR/DEF.RELÓG e o dígito dos minutos começa a piscar. 6. Prima AVANÇAR ou RETROCEDER para definir o dígito dos minutos.
  • Página 46 REPRODUÇÃO DE CD Prima o botão REPRODUÇÃO/PAUSA . Ligue a unidade ao premir o BOTÃO DE Serão apresentados o número da faixa "01" e o ALIMENTAÇÃO símbolo " " . ALIMENTAÇÃO Ecrã LCD 2 . Prima o botão FUNÇÃO para selecionar o modo CD. O símbolo "_ _" fica intermitente enquanto procura o CD. PARA COLOCAR A REPRODUÇÃO EM PAUSA Prima o botão Reprodução/Pausa e o símbolo " " fica intermitente. Prima novamente o botão continuar a reprodução.
  • Página 47 REPETIR, REPETIR TUDO E REPRODUÇÃO MISTA Prima o botão MODO DE REPRODUÇÃO durante o modo de paragem. O CD MODO DE REPRODUÇÃO reproduz repetidamente um único single, todas as faixas ou aleatoriamente. PARA A REPRODUÇÃO NORMAL DE CD Sequência do modo REPETIR >> REPETIR TUDO >> MISTURA >>...
  • Página 48 PARA PARAR A REPRODUÇÃO AVANÇAR RÁPIDO Prima o botão STOP / BOTÃO DE EJEÇÃO. Prima o botão RECUAR ou AVANÇAR. Prima o botão STOP/EJEÇÃO para parar de avançar na posição PARA COLOCAR A REPRODUÇÃO EM PAUSA desejada. Prima o botão PAUSA. Para retomar a reprodução, prima o botão PAUSA. GRAVAÇÃO UTILIZE CASSETES DE GRAVAÇÃO NORMAIS (TIPO I).
  • Página 49 ESPECIFICAÇÕES SECÇÃO CASSETE Formato da faixa: 2 faixas stereo Sistema de gravação: Desvio CA Apagar o sistema: 6 polos de eliminação magnética Velocidade da cassete: 4,75 cm / seg. Tempo de F.F. (andar para a frente) e REW (para trás): 170 seg. (F-60 cassetes) Resposta de frequência: 125 Hz - 8000 Hz (cassete normal) SECÇÃO DO CD Canais: 2 canais Relação sinal/ruído: 60 dB Wow & Flutter: indetetável Frequência de amostragem: 44,1 kHz 8 x sobre amostragem Quantificação: conversor D/A de 1 bit Fonte de iluminação da lente ótica: Díodo laser Comprimento de onda SECÇÃO DO RÁDIO...
  • Página 50 Tel. : 02 94 94 36 91 FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA www.bigben.eu THOMSON é uma marca registada da TECHNICOLOR SA ou das suas filiais sob licença da Bigben Interactive. O abaixo-assinado, Bigben Interactive declara que o equipamentos radioelétrico do tipo RK200C D/RK201CD/RK203C D está...
  • Página 51 TCD19A , EMC / LVD / ErP2 TESTING RK200CD / RK201CD / RK203CD TRAGBARER CD-RADIO-KASSETTENRECORDER BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE LESEN SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG VOR GEBRAUCH DES PRODUKTES SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ANSCHLIEßEND ZU NACHSCHLAGEZWECKEN AUF. DE-1...
  • Página 52 WARNUNG LASERPRODUKT DER KLASSE 1 VORSICHT CLASS 1 LASER PRODUCT UNSICHTBARER LASERSTRAHL BEI APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1 ÖFFNUNG DES GERÄTES UND BEI PRODUCTO LASER DE CLASE 1 ÜBERWINDUNG DER SICHERHEITSSPERREN. Dieses Produkt enthält einen Niederstromlaser. Warnung: Linse nicht berühren. BATTERIEN NICHT IN OFFENES FEUER WERFEN! VORSICHTSMASSNAHMEN Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen, um einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
  • Página 53 LAGE DER BEDIENELEMENTE 15. CD-AUSWURFTASTE KASSETTENFACH LAUTSPRECHER 16. WELLENBEREICHSSCHALTER CD BACK-TASTE 17. FUNCTION-TASTE CD STOP-TASTE 18. SENDERWAHL CD PROGRAM/CLOCK-ADJ.-TASTE 19. CD PLAY MODE-TASTE LAUTSTÄRKENREGLER 20. CD NEXT-TASTE 21. CD PLAY/PAUSE-TASTE POWER-TASTE PAUSENTASTE (KASSETTENTEIL) 22. FM-STEREO LED-ANZEIGE STOP/EJECT-TASTE (KASSETTENTEIL) 23. LCD-DISPLAY 10.
  • Página 54 STROMVERSORGUNG VERWENDUNG VON NETZSTROM Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Netzspannung des Gerätes mit der Spannung Ihres örtlichen Stromnetzes übereinstimmt. Hinweis: Der Netzstecker dient zur Trennung des Gerätes vom Stromnetz. Der Netzstecker muss frei zugänglich bleiben. Netzkabelanschluss Wandsteckdose VERWENDUNG VON BATTERIEN am Gerät Trennen Sie das Stromkabel von Wenn die Lautstärke schwindet und sich der Klang...
  • Página 55 UHRZEITEINSTELLUNG Die Uhr wird im LCD-Display angezeigt, wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet. 1. . Betätigen Sie die PROGRAM / CLOCK-ADJ-Taste und halten Sie sie gedrückt. LCD-Display 2. Betätigen Sie die NEXT - bzw. BACK -Taste, um zwischen 12- und 24-Stunden-Anzeige zu wählen.
  • Página 56 CD-WIEDERGABE Betätigen Sie die PLAY/PAUSE-Taste Schalten Sie das Gerät durch Betätigung der Die Titelnummer 01 und das Symbol " " werden POWER-Taste ein. angezeigt. POWER LCD-Display Betätigen Sie die FUNCTION-Taste, um die CD-Wiedergabe auszuwählen. Das Symbol "_ _" blinkt auf und das UNTERBRECHNUNG DER WIEDERGABE System sucht nach einer eingelegten Betätigen Sie die PLAY/PAUSE-Taste...
  • Página 57 REPEAT , REPEAT ALL UND MIX WIEDERGABEMODUS Betätigen Sie die Taste PLAY MODE, während sich das Gerät nicht im Wiedergabe-Modus befindet. Die CD kann mit einfacher Titelwiederholung, mit Wiederholung sämtlicher Titel oder mit Zufallswiedergabe abgespielt werden. NORMALE CD-WIEDERGABE Wiedergabermodus-Reihenfolge REPEAT >> REPEAT ALL >> MIX >> NORMAL. Im Mix-Modus zeigt das Display Im Repeat 1-Modus zeigt das Display LCD-Display...
  • Página 58 BEENDIGUNG DER WIEDERGABE ZUM SCHNELLEN VOR- UND ZURÜCKSPULEN Betätigen Sie die STOP/EJECT-Taste. Betätigen Sie die F.FWD- bzw. die REWIND-Taste. Betätigen Sie die STOP/EJECT-Taste, um das Vor- bzw. UNTERBRECHNUNG DER WIEDERGABE Zurückspulen an der gewünschten Position zu beenden. Betätigen Sie die PAUSE-Taste. Betätigen Sie die PAUSE-Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
  • Página 59 TECHNISCHE DATEN KASSETTENTEIL Spurenformat: 2-Spur-Stereo Aufnahmesystem: AC bias Löschkopf: Magnetischer Löschkopf, 6-polig Bandgeschwindigkeit: 4.75 cm / Sek. F.F. & REW-Zeit: 170 Sek. (F-60 Kassetten) Frequenzbereich: 125 Hz - 8000 Hz (Normalband) CD-TEIL Kanäle: 2 Kanäle Signal-Rausch-Verhältnis: 60 dB Gleichlaufschwankungen: nicht feststellbar Abtastfrequenz: 44,1 kHz 8-faches Oversampling Quantisierung:...
  • Página 60 Tel. : 02 94 94 36 91 FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA www.bigben.eu THOMSON ist eine Marke von TECHNICOLOR SA bzw. von Partnern dieses Unternehmens, die von Bigben Interactive im Rahmen einer Lizenz genutzt wird. Hiermit erklärt Bigben Interactive, dass das Produkt RK200C D/RK201CD/ RK203C D der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
  • Página 61 DUTCH I/M , 230V , FM 88 -108 MHz , AM 540 - 1600 kHz, TCD19A , EMC / LVD / ErP2 TESTING FM ST. LED , W / AUX IN RK200CD/RK201CD/RK203CD DRAAGBARE RADIO / CD CASSETTESPELER VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOLLEDIG DOOR ALVORENS DEZE EENHEID TE BEDIENEN, EN BEWAAR DIT BOEKJE VOOR UW ADMINISTRATIE.
  • Página 62 WAARSCHUWING PRODUCT MET LASER UIT KLASSE 1 WAARSCHUWING CLASS 1 LASER PRODUCT BIJ OPENING VAN DE APPARATUUR EN VERWIJDERING VAN DE VERGRENDELIN- APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1 GEN KAN SPRAKE ZIJN VAN ONZICHTBARE PRODUCTO LASER DE CLASE 1 LASERSTRALING. VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE STRAAL Dit product bevat laserapparatuur met laag vermogen.
  • Página 63 LOCATIE VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN CASSETTEDEUR 15. OPEN/CLOSE CD-KNOP LUIDSPREKER 16. BANDSCHAKELAAR CD BACK-KNOP 17. FUNCTIEKNOP 18. AFSTEMREGELING CD STOP-KNOP CD PROGRAM/CLOCK-ADJ.-KNOP 19. CD PLAY MODE-KNOP VOLUMEREGELING 20. CD NEXT-KNOP AAN/UIT-KNOP 21. CD PLAY/PAUSE-KNOP CASSETTE PAUSE 22. FM-STEREO-INDICATOR CASSETTE STOP/EJECT 23. LCD-SCHERM 10. CASSETTE F.FWD 24.
  • Página 64 VOEDING GEBRUIK VAN NETSPANNING Controleer vóór gebruik of de nominale spanning van de eenheid overeenkomt met de plaatselijke spanning. Opmerking: De netstekker wordt gebruikt om de eenheid uit te schakelen. De netstekker dient altijd gebruiksklaar te zijn. Naar netsnoer- Naar stopcontact GEBRUIK VAN BATTERIJEN aansluiting Ha a l h e t n e ts n o e r u i t de netaansluiting van de eenheid.
  • Página 65 KLOK INSTELLEN In standby-modus wordt op het LCD-scherm een klok weergegeven. 1. Houd de PROGRAM/CLOCK ADJ.-knop vast. LCD-scherm 2. Druk op NEXT of BACK om het 12- of 24-uursscherm te selecteren. 3. Als u op de PROGRAM/CLOCK ADJ.-knop drukt, gaan de uren knipperen. 4. Druk op NEXT of BACK om de uren in te stellen. CLOCK-ADJ. 5. Als u op de PROGRAM/CLOCK ADJ.-knop drukt, gaan de minuten knipperen. 6. Druk op NEXT of BACK om de minuten in te stellen.
  • Página 66 COMPACT DISCS AFSPELEN Druk op de PLAY/PAUSE -knop. Schakel de eenheid in door op de AAN/UIT -knop Het tracknummer "01" en het symbool " " te drukken. worden weergegeven. AAN/UIT LCD-scherm Druk op de FUNCTIE-knop om CD te selecteren. Het symbool "_ _" knippert om aan te geven dat de HET AFSPELEN ONDERBREKEN cd-schijf wordt doorzocht. Als u op de Play/Pause -knop drukt, gaat het s ymbool " " knipperen. Druk nogmaals op de knop om het afspelen te hervatten. FUNCTIE LCD-scherm 3. Open de cd-deur door op de Open/Close CD-knop LCD-scherm te drukken.
  • Página 67 HERHALEN, ALLES HERHALEN EN MIX AFSPELEN Druk in de stopmodus op de PLAY MODE-knop. U kunt ervoor kiezen om één track op de cd/alle tracks op de cd te herhalen of alle tracks willekeurig af te spelen. WEERGAVEMODUS NORMALE WEERGAVE VAN COMPACT DISCS Modusvolgorde REPEAT >> REPEAT ALL >> MIX >> CLEAR. In de modus Repeat 1 is het scherm als volgt: In de mixmodus is het scherm als volgt: In de modus Repeat 2 is LCD-scherm het scherm als volgt:...
  • Página 68 HET AFSPELEN STOPPEN VOORUIT- OF TERUGSPOELEN Druk op de STOP/EJECT-knop. Druk op de REWIND- of F.FWD-knop. Druk op de STOP/EJECT-knop om op de gewenste positie HET AFSPELEN ONDERBREKEN te stoppen. Druk op de PAUSE-knop. Om het afspelen te hervatten, drukt u nogmaals op de PAUSE-knop. OPNEMEN GEBRUIK VOOR OPNAMES ALLEEN NORMAL (TYPE I)-CASSETTES. Plaats de cassetteband.
  • Página 69 SPECIFICATIES CASSETTESECTIE Spoorindeling: 2-sporen stereo Opnamesysteem: Voormagnetisering Wissysteem: Magnetische verwijdering 6 polen Bandsnelheid: 4,75 cm/sec. F.F.- en REW-tijd: 170 sec. (F-60-cassettes) Frequentierespons: 125 Hz - 8000 Hz (Normal-cassette) CD-SECTIE Kanalen: 2 kanalen S/R-verhouding: 60 dB Wow en flutter niet detecteerbaar Samplingfrequentie: 44,1 kHz 8 x oversampling Kwantisering: 1-bits DA-converter Lichtbron pick-up: Halfgeleiderlaser Golflengte pick-up 790 nm RADIOSECTIE Frequentiebereik: FM 87.5 - 108 MHz AM 522 - 1620 kHz Antennes: Ingebouwde AM-ferrietstaaf...
  • Página 70 Tel. : 02 94 94 36 91 FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA www.bigben.eu THOMSON is een handelsmerk van TECHNICOLOR SA of gelieerde bedrijven dat onder licentie wordt gebruikt voor Bigben Interactive. Hierbij verklaar ik, Bigben Interactive, dat het type radioapparatuur RK200C D/ RK201CD/RK203C D conform is met richtlijn 2014/53/EU.
  • Página 71 FRENCH I/M , 230V , FM 88 -108 MHz , AM 540 - 1600 kHz, TCD19A , EMC / LVD / ErP2 TESTING FM ST. LED , W / AUX IN RK200CD/RK201CD/RK203CD PRIJENOSNI CD REPRODUKTOR S RADIJEM I REPRODUKTOROM KAZETA...
  • Página 72 UPOZORENJE! LASERSKI PROIZVOD RAZREDA 1 OPREZ! NEVIDLJIVO LASERSKO ZRAČENJE CLASS 1 LASER PRODUCT KAD JE UREĐAJ OTVOREN, LASERSKI PROIZVOD RAZREDA 1 A BLOKADE UKLONJENE. PRODUCTO LASER DE CLASE 1 IZBJEGAVAJTE IZLAGANJE LASERSKIM ZRAKAMA. Ovaj proizvod sadrži laserski uređaj male snage. Upozorenje! Ne dotičite leće.
  • Página 73 LOKACIJA UPRAVLJAČKIH ELEMENATA 1. VRATA PRETINCA ZA KAZETE 15. GUMB ZA OTVARANJE/ZATVARANJE 2. ZVUČNIK PRETINCA ZA CD 3. GUMB ZA PRIJELAZ NA PRETHODNI ZAPIS 16. PREKIDAČ ZA FREKVENCIJSKI OPSEG NA CD-u 17. GUMB ZA FUNKCIJU 4. GUMB ZA ZAUSTAVLJANJE CD-a 18.
  • Página 74 STRUJNO NAPAJANJE KORIŠTENJE STRUJNOG NAPAJANJA U KUĆANSTVU Prije uporabe provjerite odgovara li nazivni napon jedinice naponu vaše lokalne strujne mreže. Napomena! Utikač se koristi kao naprava za odspajanje. Naprava za odspajanje mora ostati lako dostupna. U AC utičnicu uređaja U AC zidnu utičnicu KORIŠTENJE BATERIJA Odspojite AC strujni kabel od AC utičnice jedinice.
  • Página 75 PODEŠAVANJE SATA Sat se prikazuje na LCD zaslonu u načinu rada pripravnosti. 1. Pritisnite gumb za PODEŠAVANJE PROGRAMA/SATA i držite ga pritisnutim. 2. Za odabir prikaza sata u 12-satnom ili 24-satnom formatu pritisnite LCD zaslon gumb NAPRIJED ili gumb NATRAG. 3.
  • Página 76 REPRODUKCIJA KOMPAKTNOG DISKA Pritisnite gumb za REPRODUKCIJU/PRIVREMENO Uključite jedinicu pritiskom ZAUSTAVLJANJE na gumb napajanja Prikazat će se broj zapisa "01" i simbol " ". NAPAJANJE LCD zaslon Za odabir načina rada CD pritisnite gumb za FUNKCIJU. Treperi simbol " _ _ " za pretragu CD diska. PREKID REPRODUKCIJE Pritisnite gumb za reprodukciju/privremeno zaustavljanje...
  • Página 77 PONAVLJANJE ZAPISA, PONAVLJANJE SVIH ZAPISA I KOMBINIRANA REPRODUKCIJA U načinu rada zaustavljanja pritisnite gumb NAČIN RADA REPRODUKCIJE. CD se reproducira uz ponavljanje jednog zapisa, ponavljanje svih zapisa ili NAČIN RADA REPRODUKCIJE slučajnim redoslijedom. UOBIČAJENA REPRODUKCIJA KOMPAKTNOG DISKA Redoslijed načina rada PONAVLJANJE ZAPISA >> PONAVLJANJE SVIH ZAPISA >>...
  • Página 78 ZAUSTAVLJANJE REPRODUKCIJE PREKID REPRODUKCIJE Pritisnite gumb za ZAUSTAVLJANJE/IZBACIVANJE. Pritisnite gumb za PRIVREMENO ZAUSTAVLJANJE. Za nastavak reprodukcije ponovno pritisnite gumb za BRZO PREMOTAVANJE PRIVREMENO ZAUSTAVLJANJE. Pritisnite gumb za PREMOTAVANJE KAZETE NATRAG ili NAPRIJED. Za zaustavljanje premotavanja na željenom mjestu pritisnite gumb za ZAUSTAVLJANJE/IZBACIVANJE. SNIMANJE ZA SNIMANJE KORISTITE SAMO STANDARDNU KAZETU (TIP I).
  • Página 79 TEHNIČKI PODACI ODJELJAK ZA KAZETE Format zapisa: stereo, 2 zapisa Sustav snimanja: AC bias Sustav brisanja: magnetsko brisanje 6 polova Brzina kazete: 4,75 cm/s Vrijeme prem. naprijed i natrag: 170 s (kazete F-60) Frekvencijski odziv: 125 Hz - 8.000 Hz (standardna kazeta) ODJELJAK ZA CD Kanali: 2 kanala...
  • Página 80 Tel. : 02 94 94 36 91 FABRIQUÉ EN CHINE / MADE IN CHINA www.bigben.eu THOMSON je zaštitni žig tvrtke TECHNICOLOR SA ili njezinih podružnica kojeg pod licencijom koristi proizvođač Bigben Interactive Dolje potpisani, proizvođač Bigben Interactive, ovim izjavljuje da je radijska oprema tipa RK200CD/RK201CD/RK203C D u skladu s Europskom Direktivom 2014/53/EU.
  • Página 81 RK200CD-BBI-2023.2-CE...

Este manual también es adecuado para:

Rk200cdRk203cd