Sprachverzeichnis Gebrauchsanleitung........................2 GB Operating instructions ......................29 Mode d‘emploi.......................... 56 Manual del usuario ......................... 83 Istruzioni d‘uso........................110 DK Brugsvejledning........................137 Instrukcja obsługi ........................164 Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zu dieser Anleitung ......................4 2 Zu Ihrer Sicherheit ..........................5 3 Aufbau und Funktion........................14 4 Inbetriebnahme..........................15 5 Anwendung des Gerätes.......................
Página 3
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank dass Diese Anleitung ermöglicht den sicheren Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Fa. und effizienten Umgang mit dem Gerät. Haaga entschieden haben. Dieses Produkt Vor der ersten Benutzung des Gerätes wurde mit modernen Fertigungsverfahren lesen Sie die Anleitung, insbesondere das und umfangreichen Qualitätssicherungs-...
1.1 Verwendete Symbole • Im Garantiefall bitte eine Kopie der Rechnung beilegen. Warnhinweis! • Es dürfen nur Haaga Original Ersatzteile Ein Warnhinweis macht Sie auf mögliche verwendet werden. Gefahren für Ihre Gesundheit oder Ihr Leben und das anderer Personen auf- •...
• Minderjährige dürfen nicht mit dem tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, Gerät arbeiten - ausgenommen wie das Gerät zu benutzen ist. Jugendliche über 16 Jahre, die unter • Wer sich aus gesundheitlichen Gründen Aufsicht ausgebildet werden. nicht anstrengen darf, sollte seinen •...
Página 6
Zu beachten sind auch folgende Informa- ten gefordert, persönliche Schutzausrüs- tionen, wenn die Kehrmaschine betrieben tungen benutzen! wird: • Feste Schuhe mit griffiger, rutschfester • die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Sohle tragen. • das Kapitel „Technische Daten“ in dieser • Bei Staubentwicklung immer Staub- Anleitung.
Página 7
durchführen oder bei einem Fachhändler zu Hautreizungen, Verbrennungen durchführen lassen. und Verätzungen führen. Bei zufälligem Kontakt die betroffenen Hautstellen mit reichlich Wasser und 2.3 Hinweise zu Akku und Seife abwaschen. Ladebuchse • Wenn die Flüssigkeit in die Augen Warnhinweis kommt, nicht reiben und die Augen •...
Página 8
- Laden: 0 °C bis + 40 °C des Ladegerätes stecken. Gefahr eines - Aufbewahrung: - 10 °C bis + 40 °C elektrischen Schlags bzw. Kurzschlusses! HINWEIS • Isolierung von Anschlussleitung und Stecker in einwandfreiem Zustand. • Entladenen Akku vollständig laden. •...
Página 9
• Nie defektes oder beschädigtes Ladegerät • Ladegerät nur in geschlossenen und verwenden. trockenen Räumen verwenden und aufbewahren. • Ladegerät nur an einer gut zugänglichen Steckdose anschließen. • Ladegerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen. • Ladegerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. •...
Página 10
da ohne diese elektrische Verbindung • Berücksichtigen Sie bei Ihrer Fahrweise die Kehrmaschine ohne elektrische die örtlichen Gegebenheiten und Funktion bleibt und der Akku nicht achten Sie beim Arbeiten mit dem geladen werden kann. Gerät auf Dritte, insbesondere auf Kinder. •...
Página 11
• Nie in explosionsgefährdeter Umgebung sowie die Tellerbesen sind dann auf betreiben. Freigängigkeit zu prüfen und Blo- ckierungen, wie eingeklemmte Steine, • Nie in der Nähe von brennbaren aufgespulte Fäden und ähnliches sind Flüssigkeiten (Dämpfe), Gasen oder zu beseitigen. Stäuben betreiben. •...
Página 12
nach hinten zu befördern. Damit 2.10 Hinweise zum Arbeitsende kann das Fassungsvermögen des HINWEIS Kehrgutbehälters besser ausgenutzt werden. • Kehrgutbehälter nach jedem Gebrauch entleeren. 2.9 Hinweise zur Reinigung Gesundheitsgefahr! HINWEIS • Kehrgutbehälter möglichst im Freien • Mit Reinigung sichern Sie die Funktion entleeren um Staubentwicklung zu und Langlebigkeit Ihrer Kehrmaschine.
Página 13
HINWEIS ACHTUNG! • Gerät sicher in einem trockenen Raum Geräteschaden durch unsachgemäße aufbewahren. Wartung. • Instandsetzungen dürfen nur durch 2.12 Hinweise zu Wartung und zugelassene Kundendienststellen oder Reparaturen durch Fachkräfte für dieses Gebiet, welche mit allen relevanten Sicher- HINWEIS heitsvorschriften vertraut sind, durch- •...
4 Inbetriebnahme 4.1 Schiebebügel montieren 4.2 Akku-Kabel anklemmen Verletzungsgefahr! ACHTUNG! • Verletzung durch versehentlich Geräteschaden durch unsachgemäßes umfallenden Schiebebügel vermeiden. Anklemmen. HINWEIS • Vertauschen der Kabel am Akku kann zu Beschädigung des Gerätes und zum Abhängig von der Körpergröße des Benut- Verlust von Garantieansprüchen führen.
4.3 Akku laden 1. Stecker des Ladegeräts in die Lade- buchse des Geräts stecken. HINWEIS 2. Ladegerät in 230 V Versorgungs- Das Ladegerät verfügt über eine voll- anschluss stecken. elektronische Spannungs- und Strombe- • LED-Anzeige am Ladegerät leuchtet grenzung. Dadurch wird ein angeschlos- rot während des Ladevorgangs.
2. Gerät einstellen (siehe Gerät einstellen). • Ein zu hoher Anpressdruck erhöht den Schiebewiederstand. 3. Schiebebügel mit beiden Händen führen. HINWEIS 4. Gerät mit normaler Schrittgeschwin- digkeit vorwärts schieben. Der Drehgriff für die Höhenverstellung der Tellerbesen befindet sich in der Mitte 5.
• Auskehren von Kanten und Ecken: • Bei Staubentwicklung Staubschutzmaske Griff des Bürsten-Niederhalters nach tragen. unten drücken. HINWEIS • Betrieb auf Flächen: Griff des Bürsten- Kehrgutbehälter nach jeder Anwendung Niederhalters nach oben ziehen. leeren. Um ein einwandfreies Kehrergebnis zu erzielen Kehrgutbehälter in regelmäßigen Abständen entleeren.
• Gerät während der Reinigung von der 3. Staubfilter (3) reinigen Energiequelle trennen. Kabel vom Akku Empfehlung: Bürstenantriebe mit original abziehen. Haaga-Gleitspray dünn einsprühen. Verletzungsgefahr! • Feste Handschuhe tragen, um Schnitt- verletzungen z. B. durch Glasscherben, Metall oder andere, scharfkantige Materialien zu verhindern.
6 Transportieren 6.1 Gerät tragen 6.2 Gerät im Fahrzeug transportieren Verletzungsgefahr! ACHTUNG! • Gerät so halten, dass ein Umfallen oder Abkippen des Schiebebügels nicht zu Geräteschaden durch unsachgemäßen Verletzungen des Benutzers oder anderer Transport. Personen führen kann. • Gerät so platzieren, dass die Borsten •...
7 Außerbetriebnahme und Aufbewahrung 7.1 Schiebebügel demontieren • Bei Lagerzeiten länger als 2 Monate: Zum Schutz des Akkus vor Tiefent- Verletzungsgefahr! ladung Akku-Kabel abziehen. • Verletzung durch versehentlich • Vertauschen der Kabel am Akku kann umfallenden Schiebebügel vermeiden. zu Beschädigung des Gerätes und zum Verlust von Garantieansprüchen führen! HINWEIS 1.
• Alle anderen Arbeiten von einem quali- fizierten Fachhändler ausführen lassen. Anlauf des Gerätes! • Bei allen Arbeiten an dem Gerät muss • Nur original Haaga-Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt sein. von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen.
Bürstenantriebe reinigen (siehe Gerät reinigen). Kehrdruckeinstellung prüfen - auf den zu kehrenden Untergrund einstellen. Empfehlung: Bürstenantriebe mit original Haaga-Gleitspray (dünn) einsprühen Handgriffe reinigen - müssen sauber und (siehe Bürstenantriebe einsprühen). trocken, frei von Öl und Schmutz sein. Gerät auf Beschädigung prüfen und gfs.
7. Beide Filterelemente in die Führungen 3. Überschüssiges Gleitmittel entfernen. einsetzen. • Empfehlung: Alle 8 Betriebsstunden 8. Kehrgutbehälter aufsetzen. oder nach Bedarf. • Das original Haaga-Gleitspray ist als Zubehör erhältlich (Artikel-Nr. 923000). 8.3 Blockierung beseitigen Verletzungsgefahr! 8.4 Borsten ausrichten • Feste Handschuhe tragen, um Schnitt- verletzungen z.
Unterlagen: 73230 Kirchheim Teck Deutschland Produkt: Handgeführte, Akkubetriebene Kehrmaschine haaga 677, haaga 697 Hiermit erklären wir, dass das oben genannte Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. Das oben genannte Produkt erfüllt die Anforderungen der folgenden einschlägigen Richt- linien: •...
Página 26
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, Elektromagnetische Verträglichkeit – Anfor- derungen an Haushaltgeräte, Elektrowerkzeuge und ähnliche Elektrogeräte – Teil 1: Störaussendung (CISPR 14-1:2005 + A1:2008 + Cor. :2009 + A2:2011 • EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, Elektromagnetische Verträglichkeit – Anfor- derungen an Haushaltgeräte, Elektrowerkzeuge und ähnliche Elektrogeräte – Teil 2: Störfestigkeit –...
11 Technische Daten Technische Daten haaga 677 haaga 697 haaga 697 plus Kehrbreite ca. cm Kehrleistung ca. m²/ Stunde 3.600 4.100 4.100 Kehrgutbehälter Liter Gewicht in kg Betriebszeit bei voller Akkuleistung* ca. Min Geräusch- und Vibrationsinformation (gemessen nach EN 60335-2-72):...
Contents 1 About these instructions......................31 2 Safety instructions......................... 32 3 Design and function ........................41 4 Putting into operation ........................42 5 Using the sweeper.......................... 43 6 Transport............................47 7 Putting out of operation and storage..................48 8 Maintenance and care ........................49 9 REACH..............................
Página 30
Publisher's notice Dear customer, thank you for purchasing These instructions will allow you to use a quality product from Haaga. This prod- the sweeper safely and efficiently. uct has been manufactured using modern Before using the sweeper for the first production processes with comprehensive time, please carefully read the "Safety...
1.1 Symbols used • Please enclose a copy of the invoice in the event of a warranty claim. Warning! • Only genuine Haaga spare parts must A warning informs you about possible be used. health risks or risks of fatal injury to •...
• Minors must not operate the sweeper – • Persons who are prohibited from except for juveniles over the age of 16 strenuous physical activity for health who are trained under supervision. reasons should ask a doctor for advice on whether working with the sweeper •...
Página 33
• the chapter "Technical data" in these • Always wear a dust protection mask in instructions. dusty conditions. • compliance with the operating, main- • Wear sturdy gloves. tenance and storage conditions pre- Use the machine only in technically per- scribed by the manufacturer.
Página 34
2.3 Information on battery and • If the fluid comes into contact with the eyes, do not rub and rinse out the charging socket eyes with plenty of water for at least 15 minutes. Also consult a doctor. Warning • Protect the battery against direct sun- CAUTION! light, heat, naked flame and electric Damage to the machine due to improper...
Página 35
• Always keep the battery clean and dry. • Electrical connection is permitted only to a properly installed socket. • Observe the technical data. • After use of the charger, disconnect the • Fully charge the battery before use. mains plug from the socket. •...
• Never eat or drink in the area of the • Never connect (short-circuit) the con- charger – gases may be produced when tacts of the charger with metal objects charging the battery. (e.g. nails, coins, jewellery). The charger may be damaged by a short circuit. •...
2.7 Instructions for work • Take care in slippery, wet or snowy conditions. There is a risk of slipping on preparation slopes or uneven ground. Danger of injury • Make sure that the sweeper does not collide with objects, e.g. shelves, scaf- •...
• When sweeping up leaves, improve the Danger of injury! capacity of the waste bin by briefly placing the sweeper on the rear side of • The sweeper is designed for operation the waste bin. by one person only – do not allow any other persons into the working area.
Página 39
• Accumulated dirt deposits and 2.11 Instructions for storage wound-up threads etc. behind the roller mounting can lead to sluggish Risk of accident! operation of the sweeper and impair • Do not reach into the swivel area of functioning. the push handle – parts of the body may be trapped between the push Danger of injury! handle and housing if the push handle...
2.12 Instructions for CAUTION! maintenance and repair Damage to the sweeper due to improper NOTE maintenance. • Carry out maintenance of the sweeper • Repairs must be performed only by regularly. Perform only the mainte- authorised service centres or by spe- nance work described in the instruc- cialists in this field who are familiar tions.
4 Putting into operation 4.1 Fitting the push handle 4.2 Connecting battery cable Danger of injury! CAUTION! • Avoid injury due to push handle acci- Damage to the sweeper due to improper dentally falling over. connection. NOTE • The sweeper may be damaged and the warranty rendered void if the cables The push handle can be fitted in two dif- are mixed up on the battery.
4.3 Charge battery 1. Plug the charger plug into the charging socket on the sweeper. NOTE 2. Plug the charger into a 230 V power The charger has a fully electronic volt- outlet. age and current limitation function. • The LED indicator on the charger lights This ensures that a connected battery up red during charging.
2. Adjust the sweeper • An excessive contact pressure will (see Adjusting the sweeper). increase the pushing resistance. 3. Guide the push handle with both NOTE hands. The knob for height adjustment of the 4. Push the sweeper forward at normal disc brushes is located in the middle walking pace.
Página 45
• Sweeping edges and corners: • Wear a dust protection mask in dusty Press the handle of the brush hold- conditions. ing-down device down. NOTE • Operation on surfaces: Pull the handle Empty the waste bin each time after use. of the brush holding-down device up.
Página 46
3. Clean the dust filter (3). source while cleaning. Disconnect the Recommendation: apply a thin coating cable from the battery. of Haaga genuine lubricant spray to the brush drives. Danger of injury! • Wear sturdy gloves in order to avoid cut injuries, e.g.
6 Transport 6.1 Carrying the sweeper 6.2 Transporting the sweeper in a vehicle Danger of injury! CAUTION! • Hold the sweeper so that falling over Damage to the sweeper due to improper or tipping down of the push handle cannot cause injuries to the user or transport.
7 Putting out of operation and storage 7.1 Removing the push handle • For storage periods of longer than 2 months: disconnect battery cable to Danger of injury! protect the battery against deep dis- charge. • Avoid injury due to push handle acci- dentally falling over.
• Have all other work performed by a qualified specialist dealer. • The sweeper must be switched off and disconnected from the power supply • Use only genuine Haaga spare parts. when performing all work. Otherwise there is a risk of accidents or damage to the sweeper.
(see Cleaning the sweeper). tact Service if necessary. Recommendation: Apply a thin coating Check the height adjustment of Haaga genuine lubricant spray to the (see Height adjustment). brush drives (see Spraying the brush drives with lubricant). It must be possible to easily move the sweeper switch to "0"...
Página 51
4. Knock out the foam insert. • Use only Haaga genuine lubricant spray. Use of other oils or greases can 5. Clean the foam insert with water and impair functioning of the brush drives. allow to dry. 1. Position the sweeper so that it is verti- 6.
2006/42/EC Annex II 1A Manufacturer: Haaga Kehrsysteme GmbH Wielandstr. 24 73230 Kirchheim unter Teck Germany Authorised representative Stefan Sander, Managing Director for the compilation of the Wielandstr. 24 technical documentation: 73230 Kirchheim Teck Germany Product: Hand-held, battery-operated sweeper haaga 677, haaga 697...
Página 53
We hereby declare that the product described above complies with the relevant clauses of the Machinery Directive 2006/42/EC. The above-mentioned product meets the requirements of the following directives: • EMC Directive 2014/30/EC The following harmonised standards were applied: • EN ISO 12100:2010, Safety of machinery – General principles for design – Risk assess- ment and risk reduction •...
11 Technical data Technical data haaga 677 haaga 697 haaga 697 plus Sweeping width approx. cm Sweeping performance approx. m²/hour 3,600 4,100 4,100 Waste bin capacity (litres) Weight in kg Operating time with full battery power*, min. approx. Noise and vibration information (meas-...
12 Troubleshooting Problem Cause Remedy Sweeper dirty Clean the sweeper (see Cleaning the sweeper) Brushes blocked Eliminate blockage (see Eliminating blockages) Brush drives dirty Clean the brush drives (see Cleaning the sweeper) Sweeper moves Lubricate brush drives with lubri- sluggishly cant spray or does not run smoothly...
Table des matières 1 Remarques concernant ce mode d’emploi ................58 2 Pour votre sécurité......................... 59 3 Structure et fonctionnement...................... 68 4 Mise en service..........................69 5 Utilisation de l’appareil ........................ 70 6 Transport............................74 7 Mise hors service et stockage..................... 75 8 Maintenance et entretien......................
Ce mode d'emploi permet une manipula- opté pour un produit de qualité de la tion sécurisée et efficace de l'appareil. société Haaga. Ce produit a été fabri- Avant la première utilisation de l'appareil, qué à l'aide de méthodes de production...
1.1 Symboles utilisés • En cas d'application de la garantie, veuillez joindre une copie de la facture. Avertissement ! • Seules des pièces de rechange Haaga Un avertissement vous prévient des d'origine doivent être utilisées. risques potentiels pour votre santé ou •...
• Les personnes mineures ne sont pas vous les instructions nécessaires à l'uti- autorisées à utiliser l'appareil, sauf si lisation de l'appareil. elles sont âgées de plus de 16 ans et • Toute personne ne devant se fatiguer ont été formées sous surveillance. pour des raisons de santé...
Página 60
Les informations suivantes doivent éga- Il existe un risque de blessure en cas de lement être observées lors de l'utilisation coincement ou de happage, par exemple. de la balayeuse : Si cela s'avère nécessaire ou est exigé par des prescriptions, utiliser des équipe- •...
Página 61
vis-à-vis de blessures et de dégâts maté- Risque pour la santé ! riels survenant lors de l'utilisation d'ac- • En cas de dommages ou de mauvaise cessoires non autorisés. utilisation, des fuites de liquide de la Réaliser les travaux de maintenance, tels batterie peuvent se produire.
Página 62
• Protéger la batterie de la pluie ; ne pas 2.4 Remarques concernant le plonger dans des liquides. chargeur • Températures maximales : Danger de mort en cas - Utilisation : de -10 °C à +50 °C d'électrocution ! - Charge : de 0 °C à +40 °C - Stockage : de -10 °C à...
Página 63
dans un environnement facilement • Utiliser uniquement le chargeur d'ori- inflammable. gine du fabricant. • Ne jamais utiliser dans un environne- • Utiliser uniquement des batteries géo- ment légèrement inflammable. métriquement adaptées conformément aux valeurs indiquées dans les caracté- • En cas de formation de fumée ou ristiques techniques.
2.5 Remarques concernant le • Contrôler le bon fonctionnement de l'appareil ; respecter le chapitre corres- transport pondant dans le mode d'emploi. REMARQUE 2.8 Remarques concernant le • Ne pas porter l'appareil par la poignée fonctionnement du bac récupérateur. • Dans les véhicules : sécuriser l'appareil Risque d'incendie ! de façon à...
Página 65
poussière fine, interrompre le travail ATTENTION ! et éliminer le blocage. Porter des gants Endommagement de l'appareil en cas résistants afin d'éviter tout risque de d'utilisation non conforme. coupure dûs à des objets affûtés. • En cas de changements perceptibles •...
Página 66
• Le fait de heurter ou de passer sur des cas de débris de verre, de pièces métal- obstacles, p. ex., des bordures de trot- liques ou autres pièces présentant des toir, peut endommager la balayeuse. arêtes vives. • Si le résultat du nettoyage est insatis- ATTENTION ! faisant, contrôler si le bac récupérateur Endommagement de l'appareil en cas de...
parties du corps peuvent se coincer • Les réparations et remises en état entre le guidon et le boîtier. doivent être effectuées uniquement par les revendeurs spécialisés du fabricant. • Lors de son stockage, éteindre l'ap- pareil, afin que personne ne soit en Danger de mort ! danger.
3 Structure et fonctionnement 3.1 Composants principaux 1. Guidon de poussée 2. Bac récupérateur 3. Poignée du bac récupérateur 4. Bouton de réglage de la hauteur des brosses rotatives 5. Poignée de transport 6. Brosses rotatives 7. Roulette de guidage latérale 8.
4 Mise en service 4.1 Monter le guidon de poussée 4.2 Raccorder le câble de la batterie Risque de blessure ! ATTENTION ! • Éviter toute blessure lors d'une bascule accidentelle du guidon de poussée. Endommagement de l'appareil en cas de raccordement non conforme.
4.3 Charger la batterie 1. Insérer la fiche du chargeur dans la prise de charge de l'appareil. REMARQUE 2. Brancher le chargeur à une prise d'ali- Le chargeur est équipé d'un dispositif mentation 230 V. à limitation de courant et de tension •...
1. Contrôler l'appareil (voir Maintenance • Une pression d'appui trop forte n'amé- et entretien). liore pas le résultat du nettoyage, mais accroît l'usure. 2. Régler l'appareil (voir Régler l'appareil). • Une pression d'appui trop forte aug- 3. Conduire le guidon de poussée avec les mente la résistance lors de la poussée.
Un réglage inapproprié au niveau de liques ou autres pièces présentant des bordures basses peut entraîner une usure arêtes vives. excessive. Le serre-flan ne doit pas râper Risque pour la santé ! le sol. • Si possible, vider le bac récupérateur •...
Recommandation : graisser légèrement l'entraînement des brosses avec le spray • Porter des gants résistants afin d'éviter lubrifiant d'origine Haaga. tout risque de coupure, par exemple, en cas de débris de verre, de pièces métal- liques ou autres pièces présentant des arêtes vives.
6 Transport 6.1 Porter l'appareil 6.2 Transporter l'appareil dans un véhicule Risque de blessure ! ATTENTION ! • Porter l'appareil de façon à ce qu'une Endommagement de l'appareil en cas de chute ou un basculement du guidon de poussée ne puisse pas blesser l'utilisa- transport non conforme.
7 Mise hors service et stockage 7.1 Démonter le guidon de • Si la durée de stockage dépasse 2 mois : débrancher le câble de la bat- poussée terie pour protéger celle-ci de toute décharge profonde. Risque de blessure ! •...
Risque de blessure en cas de démarrage • Utiliser uniquement les pièces de accidentel de l'appareil ! rechange d'origine Haaga. Dans le cas • Lors de toute intervention sur l'appa- contraire, cela pourrait provoquer des reil, celui-ci doit être mis hors tension accidents ou des dommages sur l'appa- et débranché...
Contrôler le dispositif de réglage de la Recommandation : graisser (légèrement) hauteur l'entraînement des brosses avec le spray (voir Ajuster le dispositif de réglage de la lubrifiant d'origine Haaga (voir Graisser hauteur). l'entraînement des brosses). L'actionnement de l'interrupteur de 8.1.4 Tous les 2 mois l'appareil en position «...
Página 78
3. Éliminer l'excédent de lubrifiant. • Recommandation : toutes les 8 heures de fonctionnement ou au besoin. • Le spray lubrifiant Haaga d'origine est disponible en tant qu'accessoire (Réfé- 8.3 Éliminer le blocage rence : 923000).
Vous trouverez des informations sur la mise en conformité vis-à-vis du règlement REACH (CE) n°1907/2006 sur www.haaga-gmbh.de 10 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité au sens de la directive sur les machines...
Página 80
Le produit mentionné ci-avant satisfait aux exigences des directives pertinentes suivantes : • Directive concernant la compatibilité électromagnétique 2014/30/CE Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : • EN ISO 12100:2010, sécurité des machines – Principes généraux de conception – Appréciation du risque et réduction du risque •...
12 Dépannage Problème Cause Résolution Appareil encrassé Nettoyer l'appareil (voir Nettoyer l'appareil) Les brosses sont bloquées Éliminer le blocage (voir Éliminer le blocage). Entraînement des brosses Nettoyer l'entraînement des encrassé brosses (voir Nettoyer l'appareil) L'appareil fonctionne difficilement Graisser l'entraînement des ou bruyamment brosses avec un spray lubrifiant •...
Índice 1 Notas sobre este manual......................85 2 Para su seguridad ........................... 86 3 Diseño y funcionamiento ......................95 4 Puesta en funcionamiento......................96 5 Utilización del aparato ......................... 97 6 Transporte............................101 7 Parada prolongada y almacenamiento................... 102 8 Mantenimiento y cuidados......................103 9 REACH..............................
Pie de imprenta Muchas gracias por haber elegido un Este manual le ayudará a manejar el producto de calidad de la empresa Haaga. aparato de forma segura y eficiente. Este producto ha sido fabricado mediante Antes de utilizar el aparato por primera modernos procesos de fabricación y...
¡Advertencia! • Únicamente deben utilizarse recambios Indica un posible riesgo para su salud o originales Haaga. integridad física y las de otras personas • No debe realizarse ninguna modifica- que pueden originarse durante el manejo ción técnica en el aparato.
• Los menores de edad no deben trabajar • Aquellas personas que por motivos de con el aparato, a excepción de mayores salud no deban esforzarse, deberían de 16 años que hayan sido instruidos consultar a su médico si es posible tra- bajo supervisión.
• Capítulo "Datos técnicos" de este • Si se genera polvo, usar siempre una manual. máscara antipolvo. • Observancia de las condiciones pres- • Utilizar guantes resistentes. critas por el fabricante relativas al Utilizar la máquina únicamente en per- manejo, mantenimiento y almacena- fecto estado técnico, conforme al uso miento.
2.3 Indicaciones sobre la batería • Si el líquido entrara en contacto con los ojos, no frotárselos y aclararlos con y la toma de carga agua abundante durante 15 minutos como mínimo. Procurar además asis- ¡Advertencia! tencia médica. • Proteger la batería de la irradiación solar directa, calor, llamas o chispas ¡ATENCIÓN! eléctricas.
• Para conseguir una vida útil óptima, • No introducir jamás objetos en las cargar la batería cada 2 meses como ranuras de ventilación del cargador. mínimo durante aprox. 10 horas. ¡Riesgo de descarga eléctrica o corto- circuito! • Mantener la batería siempre limpia y seca.
• No desenchufar el conector de red ¡Peligro de accidente! tirando del cable de conexión, sino siempre a través del conector. Si el • No cargar jamás una batería defec- cable de conexión está dañado, hacerlo tuosa, dañada o deformada. reparar por un técnico electricista.
2.6 Indicaciones para la primera ¡Peligro de accidente! puesta en funcionamiento • Utilizar el aparato únicamente con- NOTA forme al uso previsto. • Para evitar una autodescarga de la • No subirse encima del aparato ni utili- batería, la barredora se suministra con zarlo como medio de transporte.
Página 92
aparato – Véase también el apartado • No dejar el aparato expuesto a la lluvia. "Indicaciones sobre la preparación para NOTA el trabajo". Comprobar especialmente • Si los cepillos giran más despacio o el la capacidad funcional de los dispositi- indicador de carga muestra una luz vos de seguridad.
2.8 Indicaciones sobre el nivel • No utilizar para la limpieza ningún pro- ducto desengrasante. de llenado del depósito de recogida • No utilizar productos de limpieza agre- sivos. NOTA • No limpiar con aire comprimido. • El depósito de recogida está lleno cuando la suciedad es desplazada •...
• Asegurar el aparato contra el acceso no • Las reparaciones y puestas a punto autorizado. deben ser realizadas únicamente por el servicio técnico del fabricante. • Asegurar el aparato contra caídas o el plegado incontrolado del asa de ¡Peligro de muerte! empuje.
3 Diseño y funcionamiento 3.1 Componentes importantes 1. Asa de empuje 2. Depósito de recogida 3. Asa del depósito de recogida 4. Regulación de altura de los cepillos laterales 5. Asa de transporte 6. Cepillos laterales 7. Rodillo guía lateral 8.
4 Puesta en funcionamiento 4.1 Montaje del asa de empuje 4.2 Conexión del cable de la batería ¡Peligro de lesiones! ¡ATENCIÓN! • Evitar lesiones por la caída accidental Daños en el aparato por una conexión del asa de empuje. incorrecta. NOTA •...
4.3 Carga de la batería 2. Conectar el cargador a la conexión de alimentación de 230 V. NOTA • El indicador LED del cargador se El cargador dispone de un dispositivo enciende en rojo durante el proceso de electrónico para la limitación de la ten- carga.
1. Comprobar el aparato • Una presión demasiado alta no mejora (véase 'Mantenimiento y cuidados'). el resultado de la limpieza, sino que aumenta el desgaste. 2. Ajustar el aparato (véase 'Ajuste del aparato'). • Una presión demasiado alta incrementa 3. Guiar el asa de empuje con las dos además la resistencia al desplaza- manos.
desean barrer (p. ej., a paredes o bordi- • Utilizar guantes resistentes para evitar llos). cortes (por ejemplo, por trozos de Si el ajuste es inadecuado en bordes bajos vidrio, metales u otros materiales de puede producirse un desgaste excesivo. aristas cortantes).
3. Limpiar los filtros de polvo (3). Recomendación: aplicar una fina capa ¡Peligro de lesiones! de spray lubricante original Haaga en los • Utilizar guantes resistentes para evitar accionamientos de los cepillos. cortes (por ejemplo, por trozos de vidrio, metales u otros materiales de aristas cortantes).
6 Transporte 6.1 Transporte del aparato 6.2 Transporte del aparato en vehículos ¡Peligro de lesiones! ¡ATENCIÓN! • Sostener el aparato de modo que una Daños en el aparato por un transporte caída o vuelco del asa de empuje no pueda provocar lesiones al usuario o a inadecuado.
7 Parada prolongada y almacenamiento 7.1 Desmontaje del asa de • En tiempos de almacenamiento supe- riores a 2 meses: desconectar el cable empuje de la batería para evitar que esta se descargue totalmente. ¡Peligro de lesiones! • ¡Una permutación de los cables de •...
• Utilizar únicamente recambios origina- la red de corriente. les Haaga. De lo contrario existe riesgo de accidente o de daños en el aparato. • Desconectar el cable de la batería. • En caso de dudas, diríjase a un distri- •...
(véase 'Limpieza del aparato'). Comprobar si el aparato presenta daños Recomendación: aplicar una fina capa y contactar con su punto de servicio en de spray lubricante original Haaga en caso necesario. los accionamientos de los cepillos (véase 'Lubricación de los accionamientos de los Comprobar la regulación de altura...
3. Eliminar el lubricante sobrante. 8. Montar el depósito de recogida. • Recomendación: cada 8 horas de fun- cionamiento o según sea necesario. • El spray lubricante original Haaga está disponible como accesorio (núm. de artículo 923000). 8.3 Eliminación de bloqueos ¡Peligro de lesiones!
Wielandstr. 24 73230 Kirchheim Teck Alemania Producto: Barredora manual a batería haaga 677, haaga 697 Por la presente declaramos que el producto arriba indicado cumple todas las estipula- ciones pertinentes de la Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas.
Página 107
El producto arriba indicado cumple los requisitos de las siguientes directivas pertinentes: • Directiva 2014/30/CE sobre compatibilidad electromagnética Se han aplicado las siguientes normas armonizadas: • EN ISO 12100:2010, Seguridad de las máquinas – Principios generales para el diseño. Evaluación del riesgo y reducción del riesgo. •...
11 Datos técnicos Datos técnicos haaga 677 haaga 697 haaga 697 plus Anchura de barrido aprox. (cm) Rendimiento de barrido aprox. (m²/h) 3600 4100 4100 Volumen del depósito de recogida (l) Peso (en kg) Tiempo de funcionamiento aprox. con batería a plena carga* (min) Información sobre niveles de ruido y vibra-...
12 Solución de problemas Problema Causa Solución Aparato sucio Limpiar el aparato (véase 'Limpieza del aparato') Cepillos bloqueados Eliminar los bloqueos (véase 'Eliminación de bloqueos') Suciedad en los accionamien- Limpiar los accionamientos de los tos de los cepillos cepillos (véase 'Limpieza del aparato') El aparato se mueve Lubricar los accionamientos de con dificultad...
Indice 1 Indicazioni in merito al presente manuale ................112 2 Per la vostra sicurezza ........................ 113 3 Costruzione e funzionamento....................122 4 Messa in servizio ..........................123 5 Utilizzo dell’apparecchio ......................124 6 Trasporto ............................128 7 Messa fuori servizio e conservazione ..................129 8 Manutenzione e cura ........................130 9 REACH..............................133 10 Dichiarazione di conformità...
Il presente manuale consente una sicura deciso di acquistare un prodotto di qua- ed efficace gestione dell'apparecchio. lità della ditta Haaga. Questo prodotto è Prima di utilizzare l'apparecchio per la stato realizzato con moderne tecniche di prima volta, leggere con attenzione le produzione e adottando esaustive misure istruzioni, in particolare il capitolo "Per la...
• Possono essere utilizzati soltanto pezzi maneggiare e durante il funzionamento di ricambio originali Haaga. della spazzatrice. • Non è possibile apportare alcuna modi- ATTENZIONE! fica tecnica all'apparecchio.
• I minori non devono utilizzare l'appa- rezza o non abbiano ricevuto istruzioni recchio – ad eccezione di quanti hanno dalla stessa su come utilizzare l'appa- più di 16 e vengono addestrati sotto recchio. sorveglianza. • Coloro che, per ragioni di salute, non •...
Página 114
• le avvertenze per la sicurezza conte- • Indossare scarpe robuste con suola nute nel presente manuale. antiscivolo con una buona aderenza al suolo. • il capitolo "Dati tecnici" contenuto nel • Se viene generata polvere, indossare presente manuale. sempre una maschera antipolvere. •...
Página 115
2.3 Indicazioni sulla batteria e • Se il liquido penetra negli occhi, non strofinare e risciacquare gli occhi sulla presa di ricarica con abbondante acqua per almeno 15 minuti. Inoltre, richiedere l'inter- Avvertenza vento di un medico. • Proteggere la batteria dalla luce diretta del sole, calore, fiamme libere e scin- ATTENZIONE! tille elettriche.
Página 116
• Per raggiungere una durata di vita otti- • Isolamento del cavo di collegamento e male, caricare la batteria almeno ogni della spina in perfette condizioni. 2 mesi per circa 10 ore. • Eseguire il collegamento elettrico sol- • Tenere sempre la batteria pulita e tanto a una presa installata a norma.
• Collegare il caricabatterie soltanto a • Fare funzionare il caricabatterie a tem- una presa facilmente accessibile. perature ambiente comprese tra +5 °C e +40 °C. • Tenere il caricabatterie fuori dalla por- tata dei bambini. • Non collegare mai i contatti del cari- cabatterie con oggetti metallici (per es.
• Caricare completamente la batteria • Nella guida, considerare le condizioni prima della prima messa in servizio locali e, durante il lavoro, fare atten- usando il caricabatterie originale. zione a terzi, in particolare ai bambini. • Fare attenzione al rischio di scivolare 2.7 Indicazioni per la in caso di pavimentazione scivolosa o preparazione del lavoro...
Página 119
• Non utilizzare mai vicino a liquidi • Quando si spazza del fogliame miglio- (vapori), gas o polveri infiammabili. rare la capacità del vano di raccolta sollevando leggermente l'apparecchio Pericolo di lesioni! per spostare la sporcizia verso la parte posteriore del vano di raccolta. •...
2.9 Indicazioni per la pulizia Pericolo per la salute! NOTA • Svuotare il vano di raccolta possibil- mente all'aperto, per evitare la produ- • Grazie alla pulizia ci si assicura che la zione di polvere. spazzatrice funzioni e lo faccia a lungo. •...
NOTA ATTENZIONE! • Conservare l'apparecchio al sicuro in un Pericolo di causare danni all'apparecchio ambiente asciutto. in caso di manutenzione impropria. • Le riparazioni possono essere eseguite 2.12 Indicazioni sulla manuten- solo da centri assistenza autorizzati o zione e sulle riparazioni specialisti in questo settore che hanno NOTA familiarità...
3 Costruzione e funzionamento 3.1 Componenti importanti 1. Archetto di spinta 2. Vano di raccolta 3. Maniglia del vano di raccolta 4. Regolazione dell'altezza delle scope laterali 5. Maniglia di trasporto 6. Scope laterali 7. Rullo di guida laterale 8. Girante 9.
4 Messa in servizio 4.1 Montare l'archetto di spinta 4.2 Collegare il cavo della batteria Pericolo di lesioni! ATTENZIONE! • Evitare lesioni causate dall'accidentale caduta dell'archetto di spinta. Pericolo di causare danni all'apparecchio in caso di collegamento improprio. NOTA • Scambiare i cavi sulla batteria può L'archetto di spinta può...
4.3 Caricare la batteria 1. Inserire la spina del caricabatterie nella presa di ricarica dell'apparecchio. NOTA 2. Collegare il caricabatterie all'alimenta- IL caricabatterie dispone di una limita- zione 230 V. zione della tensione e della corrente com- • L'indicatore a LED sul caricabatterie si pletamente elettronica.
1. Verificare l'apparecchio (vedere • Una pressione troppo elevata, non Manutenzione e cura). otterrà un migliore risultato di pulizia; piuttosto aumenterà l'usura. 2. Regolare l'apparecchio (vedere Regolare • Una pressione troppo elevata aumenta l'apparecchio). la resistenza allo scorrimento. 3. Tenere l'archetto di spinta con NOTA entrambe le mani.
In caso di impostazione non adatta su da frammenti di vetro, metalli o altri bordi più bassi, si può avere una usura materiali taglienti. eccessiva. Il dispositivo bloccaggio abbas- Pericolo per la salute! samento non deve graffiare sulla pavi- mentazione. •...
Raccomandazione: Spruzzare un leggero chio dalla fonte di energia. Scollegare il strato di spray lubrificante originale cavo dalla batteria. Haaga sugli azionamenti delle spazzole. Pericolo di lesioni! • Indossare guanti resistenti per evitare lesioni da taglio causate per esempio da frammenti di vetro, metalli o altri materiali taglienti.
6 Trasporto 6.1 Trasportare l'apparecchio 6.2 Trasporto l'apparecchio a bordo del veicolo Pericolo di lesioni! ATTENZIONE! • Tenere l'apparecchio in modo tale che una caduta o un ribaltamento dell'ar- Pericolo di causare danni all'apparecchio chetto di spinta non possano causare in caso di trasporto improprio.
7 Messa fuori servizio e conservazione 7.1 Smontare l'archetto di spinta • Per periodi di stoccaggio superiori a 2 mesi: per proteggere la batteria dalla Pericolo di lesioni! scarica profonda, scollegare il cavo della batteria. • Evitare lesioni causate dall'accidentale •...
Pericolo di lesioni in caso di avviamento • Utilizzare solo pezzi di ricambio origi- accidentale della macchina! nali Haaga. Altrimenti, vi può essere il • Per qualsiasi intervento sull'apparec- rischio di incidenti o danni all'apparec- chio, lo stesso deve essere spento e chio.
Verificare la regolazione in altezza Raccomandazione: Spruzzare un leggero (vedere Verificare la regolazione in strato di spray lubrificante originale altezza). Haaga sugli azionamenti delle spazzole (vedere Spruzzare gli azionamenti delle L'interruttore dell'apparecchio deve spazzole). essere abilitato leggermente in posizione "0".
Página 132
5. Pulire l'inserto in schiuma con acqua e • Utilizzare solo spray lubrificante ori- lasciarlo asciugare. ginale Haaga. L'uso di altri oli o grassi 6. Inserire l'inserto in schiuma pulito può compromettere il funzionamento nell'elemento filtrante.
REACH è il Regolamento europeo sulle sostanze chimiche concernente la registrazione, la valutazione, l'autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche. Informazioni in merito al soddisfacimento del regolamento REACH (CE) n. 1907/2006, sono disponibili sul sito www.haaga-gmbh.de 10 Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità ai sensi della Direttiva Macchine...
Página 134
Il prodotto di cui sopra soddisfa i requisiti delle seguenti direttive applicabili: • Direttiva CEM 2014/30/CE Le seguenti norme armonizzate sono state applicate: • EN ISO 12100:2010, Sicurezza del macchinario – Principi generali di progettazione – Valutazione del rischio e riduzione del rischio •...
11 Dati tecnici Dati tecnici haaga 677 haaga 697 haaga 697 plus Larghezza di spazzamento ca. cm Potenza di spazzamento ca. m²/ora 3600 4100 4100 Vano di raccolta – litri Peso in kg Tempo di funzionamento a piena capacità della batteria* ca.
12 Risoluzione guasti Problema Causa Rimedio Apparecchio sporco Pulire l'apparecchio (vedere Pulire l'apparecchio) Spazzole bloccate Rimuovere il blocco (vedere Rimuovere il blocco) Azionamenti delle spazzole Pulire gli azionamenti delle sporchi spazzole L'apparecchio procede (vedere Pulire l'apparecchio) con difficoltà Lubrificare gli azionamenti delle o facendo rumore spazzole con lo spray lubrificante •...
Indholdsfortegnelse 1 Bemærkninger om denne manual ...................139 2 For din sikkerhed ..........................140 3 Konstruktion og funktion......................149 4 Idriftsættelse ..........................150 5 Anvendelse af enheden....................... 151 6 Transport............................155 7 Nedlukning og opbevaring......................156 8 Vedligeholdelse og pleje......................157 9 REACH..............................160 10 EF-overensstemmelseserklæring....................160 11 Tekniske data ..........................162 12 Fejlfinding ............................163...
Página 138
Kolofon Kære kunde. Tak, fordi du valgte et kva- Denne vejledning giver mulighed for en litetsprodukt fra selskabet Haaga. Dette sikker og effektiv håndtering af enheden. produkt er fremstillet med moderne Før første brug af enheden, skal du læse fremstillingsteknikker og omfattende kva- vejledningen, især kapitlet "For din sik-...
1 Bemærkninger om denne manual 1.1 Anvendte symboler • Der må kun anvendes originale Haaga reservedele. Advarsel! • Der må ikke laves tekniske ændringer En advarselsbesked advarer dig om på enheden. potentielle farer for dit helbred eller dit • Ved ukorrekt anvendelse af maskinen og andres liv, der kan opstå...
• Denne enhed er ikke beregnet til • Den der af sundhedsmæssige årsager brug af personer (herunder børn) med ikke må anstrenge sig, bør spørge begrænsede fysiske, sensoriske eller lægen om arbejde med enheden er mentale evner, eller manglende erfa- muligt.
Página 141
• kapitlet "Tekniske data" i denne vejled- Anvend kun enheden i perfekt stand, som ning. tilsigtet, sikkerheds- og miljømæssigt ansvarligt. • overholdelse af producentens drifts-, vedligeholdelses- og opbevaringsvej- Fejl, der påvirker sikkerheden, skal straks ledninger. afhjælpes hos en forhandler. • overholdelse af reglerne for ulykkes- Overhold alle sikkerheds- og faresignaler forebyggelse, samt landespecifikke sik- på...
Página 142
• Spis eller drik aldrig i umiddelbar • Brug kun batteriet med fejemaskinen, nærhed af opladeren. og med producentens oplader. • Undgå gnister, når du arbejder med • Kortslut aldrig batteripolerne. kabler og elektrisk udstyr. • Forårsag ingen kortslutning i ladestik. •...
Página 143
• Enheden leveres med frakoblet batte- • Bruges således aldrig i farlige miljøer, rikabel, for at undgå selvafladning af heller ikke i et miljø, hvor der er brænd- batteriet. bare væsker (dampe), gasser eller støv Enheden kan ikke betjenes uden denne (Ex).
Página 144
• Placér og marker ledninger sådan, at 2.5 Bemærkninger om transport de ikke bliver beskadiget, og ingen kan BEMÆRK være i fare - undgå faldefare! • Enhed ikke bære i skidtkassens hånd- FARE! tag. Skader på enheden som følge af forkert •...
Página 145
2.8 Bemærkninger om drift • Hvis enheden har været udsat for ukorrekt belastning (f.eks. påvirkning Brandfare! fra slag eller fald) kontrollér tilstand grundigt inden videre drift – se også • Fej ikke brændende eller glødende gen- "Bemærkninger om arbejdsforbere- stande op såsom cigaretter, tændstikker delse".
Página 146
• Afbryd ved mærkbare ændringer i 2.8 Bemærkninger til niveauet i driftsadfærd (f.eks. højere vibrationer, skidtkassen stivhed) arbejdet, og fjerne årsagerne BEMÆRK til disse ændringer. • Skidtkassen er fuld, når snavs skubbes • Lad ikke enheden stå i regn. foran maskinen og ikke mere samles op. BEMÆRK •...
Página 147
• Sprøjt ikke enheden med vand og ned- • Hvis fejemaskinen skal opbevares i sænk ikke i vand. Fugt forårsager skade mere end 2 måneder uden opladning af på elektriske komponenter og kan føre batteriet, så skal batterikablet kobles til kortslutninger. fra batteriet, ellers kan selvaflad- ning føre til beskadigelse af batteriet •...
Página 148
2.13 Bemærkninger til bortskaffelse FARE! • Ved forkert håndtering miljøfarlige stoffer, især ved bortskaffelse af batte- rier og reservedele, kan der opstå bety- delig skade på miljøet.
4 Idriftsættelse 4.1 Skubbehåndtaget monteres 4.2 Tilslut batterikablet FARE! Kvæstningsfare! Skader på enheden på grund af forkert • Undgå personskade ved utilsigtet væl- tilkobling. tende skubbehåndtaget. • Ombytning af kablerne på batteriet kan BEMÆRK forårsage skade på enheden og gøre Skubbehåndtaget kan monteres i to for- garantien ugyldig.
4.3 Oplad batteri 1. Sæt stikket på opladeren i enhedens opladningsstik. BEMÆRK 2. Tilslut Opladeren til 230 V forsyning. Laderen har en fuldt elektronisk spæn- • LED-indikator på enheden lyser rødt dings- og strøm-begrænser. Som et resul- under opladningen. tat holdes et tilsluttet batteri altid på optimal opladning.
Página 152
3. Skubbehåndtag føres med begge BEMÆRK hænder. Drejehåndtag til højdejustering af ski- 4. Skub enheden fremad med normal vebørsterne sidder på midten af den ganghastighed. forreste del. Med højdeindstilling indstil- les skivebørster til den gennemgående 5. Tøm skidtkassen efter behov (se Tøm overflade.
Página 153
For at opnå et perfekt feje-resultat tømmes skidtkassen med jævne mellem- rum. 1. Gribehåndtaget lægges fladt fremad. 2. Skidtkassens håndtag drejes opad. 3. Fjern skidtkassen og tøm den. 4. Isæt den tomme skidtkasse i enheden, og pas på at kappens kanter er fri for snavs.
Página 154
3. Rengør støvfilter (3). den slukkes og stikket trækkes ud. Anbefaling: spray børste-drev med origi- • Undgå at arbejde med motoren i gang. nal Haaga smøre-spray tynd. • Afbryd enheden fra energikilden under rengøring. Kablet fjernes fra batteriet. Kvæstningsfare! • Bær beskyttelseshandsker for at forhin- dre snitskader som f.eks.
6 Transport 6.1 Bære enheden 6.2 Transporter enhed i køretøjet Kvæstningsfare! FARE! • Hold enheden sådan, at et faldende Skader på enheden på grund af forkert eller vippende styr ikke kan forårsage skade på brugeren eller andre personer. transport. • Enhed må ikke bæres i skidtkassens •...
7 Nedlukning og opbevaring 7.1 Skubbehåndtaget • Ved opbevaringsperioder længere end 2 måneder: for at beskytte batteriet fra afmonteres kraftig afladning fjernes batterikabel. Kvæstningsfare! • Ombytning af kablerne på batteriet kan forårsage skade på enheden og gøre • Undgå personskade ved utilsigtet væl- garantien ugyldig! tende skubbehåndtaget.
• Alle andre arbejder skal udføres af en Ulykkesfare! kvalificeret forhandler. Risiko for tilskadekomst på grund af util- • Brug kun originale Haaga-reservedele. sigtet start af enheden! Ellers kan risikoen for ulykker eller skader eksisterer på enheden. • Ved alt arbejde på enheden, skal enhe- den slukkes og stikket trækkes ud.
Rengør børste-drev (se Rengør enheden). Kontrollér børstetryk-indstilling – Juster Anbefaling: Spray børste-drev med origi- til den regelmæssige overflade. nal Haaga smøre-spray (tynd) (se Spray Rengør håndtag – skal være rene, tørre børste-drev). og fri for olie og snavs. 8.1.4 Hver 2. måned Kontrollér enheden for skader og kontakt...
Página 159
• Den originale Haaga smøre-spray fås som tilbehør (Artikel-Nr. 923000). 8.3 Fjern blokering Kvæstningsfare! 8.4 Rette børsterne ud • Bær beskyttelseshandsker for at forhin- dre snitskader som f.eks. fra knust glas, Brandfare metal eller andre skarpe materialer. • Anvend ikke åben ild eller brænder til 1.
73230 Kirchheim Teck Tyskland Produkt: Håndholdt, batteridrevet fejemaskine haaga 677, haaga 697 Vi erklærer hermed, at ovennævnte produkt er i overensstemmelse med alle relevante be- stemmelser i maskindirektiv 2006/42/EF. Ovennævnte produkt er i overensstemmelse med følgende direktiver: • EMC-direktiv 2014/30/EF Følgende harmoniserede standarder er anvendt:...
Página 161
• EN 60335-2-72:2014, Sikkerhed af elektriske apparater til husholdningsbrug og lig- nende formål – Del -2-72: Særlige krav til gulvbehandlingsmaskiner med eller uden trækkraftsdrev, til kommercielt brug • EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, Elektromagnetisk kompatibilitet – Krav til husholdningsapparater, elektriske værktøjer og lignende apparater – Del 1: Emission (CISPR 14-1:2005 + A1:2008 + Cor.
11 Tekniske data Tekniske data haaga 677 haaga 697 haaga 697 plus Fejebredde ca. cm Fejeydelse ca m² t 3600 4100 4100 Skidtkasse liter Vægt i kg Driftstid ved fuld batterikapacitet * ca. minutter Støj- og vibrations-information (målt ifølge EN 60335-2-72): målt ifølge EN 60745-2-6...
Stopka redakcyjna Szanowny Kliencie, dzie ˛ kujemy za zakup Niniejsza instrukcja umoz liwia bezpieczna ˛ produktu firmy Haaga. Urza ˛dzenie to i efektywna ˛ eksploatacje ˛ urza ˛dzenia. zostało wyprodukowane w oparciu Przed pierwszym uz yciem urza ˛dzenia o nowoczesne technologie produkcji prosze ˛...
˛ faktury. Wskazówka ostrzegawcza sygnalizuje • Nalez y stosowac ´ wyła ˛cznie oryginalne cze ˛ s ´ ci zamienne Haaga. potencjalne ryzyko dla zdrowia lub z ycia ytkownika i innych osób, które moz • Nie wolno dokonywac ´ z adnych zmian powstac ´...
• Osoby nieletnie nie moga ˛ obsługiwac ´ niej wskazówki, jak nalez y obsługiwac ´ urza ˛dzenia – z wyja ˛tkiem młodziez urza ˛dzenie. powyz ej 16. roku z ycia odbywaja ˛cej • Osoby, które z przyczyn zdrowotnych praktyke ˛ pod nadzorem. nie moga ˛...
Página 168
Podczas eksploatacji zamiatarki nalez W razie koniecznos ´ ci lub jes ´ li wymagaja ˛ takz e przestrzegac ´ naste ˛ puja ˛cych infor- tego przepisy, stosowac ´ s ´ rodki ochrony macji: indywidualnej! • wskazówek bezpieczen ´stwa zawartych • Stosowac ´ solidne obuwie z szorstka ˛, w niniejszej instrukcji antypos ´...
Página 169
Prace konserwacyjne opisane w niniej- Ryzyko dla zdrowia! szej instrukcji nalez y przeprowadzac ´ • W razie uszkodzenia lub nieprawidło- w pełnym zakresie oraz w podanych wego stosowania z akumulatora moz odste ˛ pach czasu lub zlecic ´ ich przepro- wydobywac ´...
Página 170
• Chronic ´ akumulator przed deszczem – 2.4 Wskazówki dotycza ˛ce nie zanurzac ´ w cieczach. ładowarki • Temperatury maksymalne: Zagroz enie z ycia poprzez - Eksploatacja: -10 °C do +50 °C poraz enie pra ˛dem! - Ładowanie: 0 °C do +40 °C - Przechowywanie: -10 °C do +40 °C •...
Página 171
• W razie powstania dymu lub ognia • Stosowac ´ tylko do ładowania aku- w ładowarce natychmiast wyja ˛c ´ mulatorów o odpowiednich cechach wtyczke ˛ z gniazda. geometrycznych zgodnie z wartos ´ ciami podanymi w Danych technicznych. • Unikac ´ powstania iskry podczas posługiwania sie ˛...
Página 172
2.5 Wskazówki dotycza ˛ce • Sprawdzic ´ urza ˛dzenie pod ka ˛tem bez- pieczen ´stwa eksploatacji – przestrzegac ´ transportu informacji podanych w odpowiednich WSKAZÓWKA rozdziałach instrukcji. • Nie przenosic ´ urza ˛dzenia, chwytaja ˛c za 2.8 Wskazówki dotycza ˛ce uchwyt zbiornika na zanieczyszczenia.
Página 173
• Stosowac ´ odpowiednie przerwy • Dzieci, zwierze ˛ ta i osoby przygla ˛daja ˛ce w pracy, aby zapobiec zme ˛ czeniu sie ˛ powinny przebywac ´ z dala od urza ˛- i wyczerpaniu. dzenia. • W razie zablokowania szczotki talerzo- •...
Página 174
• Urza ˛dzenie pchac ´ do przodu, dostoso- • Trwałe zabrudzenia, nawinie ˛ te nici itp. wuja ˛c pre ˛ dkos ´ c ´ do warunków otocze- za szczotkami moga ˛ powodowac ´ opór nia. podczas eksploatacji zamiatarki i ogra- niczac ´...
Página 175
2.11 Wskazówki dotycza ˛ce 2.12 Wskazówki dotycza ˛ce przechowywania konserwacji i napraw WSKAZÓWKA Ryzyko wypadku! • Przeprowadzac ´ regularne konserwacje • Nie chwytac ´ w miejscu zagie ˛ cia urza ˛dzenia. Przeprowadzac ´ tylko te uchwytu prowadza ˛cego – przypadkowe prace konserwacyjne, które zostały opi- opadnie ˛...
4.3 Ładowanie akumulatora 1. Wtyczke ˛ ładowarki włoz yc ´ do gniazda ładowania w urza ˛dzeniu. WSKAZÓWKA 2. Ładowarke ˛ podła ˛czyc ´ do gniazda Ładowarka ma elektroniczny ogranicznik zasilania 230 V. napie ˛ cia i pra ˛du. Dzie ˛ ki temu podła ˛czony •...
Página 179
1. Sprawdzic ´ urza ˛dzenie • Zbyt duz y nacisk nie poprawia (patrz: Konserwacja i czyszczenie). efektywnos ´ ci czyszczenia, lecz zwie ˛ ksza ycie. 2. Ustawic ´ urza ˛dzenie (patrz: Ustawianie urza ˛dzenia). • Zbyt duz y nacisk zwie ˛ ksza opór podczas przesuwania.
Página 180
Nieodpowiednie ustawienie przy dolnych spowodowanego np. kawałkami szkła, krawe ˛ dziach moz e spowodowac ´ nad- metalu lub innymi ostrymi przedmio- mierne zuz ycie. Dociskacz nie moz e doty- tami. kac ´ podłoz Ryzyko dla zdrowia! • Czyszczenie krawe ˛ dzi i naroz ników: •...
Página 181
Zalecenie: nape ˛ dy szczotek pokryc ´ cienka ˛ warstwa ˛ oryginalnego s ´ rodka antyadhe- Ryzyko obraz en ´! zyjnego w sprayu marki Haaga. • Stosowac ´ solidne re ˛ kawice, aby zapo- biec obraz eniom w wyniku przecie ˛ cia spowodowanego np.
6 Transport 6.1 Przenoszenie urza ˛dzenia 6.2 Transport urza ˛dzenia w pojez ´ dzie Ryzyko obraz en ´! UWAGA! • Urza ˛dzenie nalez y trzymac ´ w taki Nieprawidłowy transport moz e doprowa- sposób, aby ewentualny upadek lub opadnie ˛ cie uchwytu prowadza ˛cego nie dzic ´...
˛dzenie musi byc ´ wyła ˛czone, • Stosowac ´ tylko oryginalne cze ˛ s ´ ci a wtyczka musi byc ´ wyje ˛ ta z gniazda zamienne Haaga. Nieprzestrzeganie sieciowego. tych zalecen ´ moz e spowodowac ´ ryzyko •...
Página 185
Oczys ´ cic ´ uchwyty – musza ˛ one byc ´ czyste stwa ˛ oryginalnego s ´ rodka antyadhe- i suche, pozbawione oleju i zabrudzen ´. zyjnego w sprayu marki Haaga (patrz: Smarowanie nape ˛ dów szczotek). Sprawdzic ´ urza ˛dzenie pod ka ˛tem uszko- dzen ´...
3. Nadmiar s ´ rodka antyadhezyjnego usuna ˛c ´. • Zalecenie: co 8 roboczogodzin lub w razie potrzeby. • Oryginalny s ´ rodek antyadhezyjny w sprayu marki Haaga jest doste ˛ pny jako materiał eksploatacyjny 8.3 Usuwanie blokady (nr artykułu 923000). Ryzyko obraz en ´!
2006/42/WE, aneks II 1A Producent: Haaga Kehrsysteme GmbH Wielandstr. 24 73230 Kirchheim unter Teck Niemcy Osoba odpowiedzialna za zestawienie Stefan Sander, dyrektor zarza ˛dzaja ˛cy dokumentacji technicznej: Wielandstr. 24 73230 Kirchheim Teck Niemcy Produkt: Re ˛ czna zamiatarka akumulatorowa haaga 677, haaga 697...
Página 188
Niniejszym os ´ wiadczamy, z e wyz ej wymieniony produkt spełnia wszystkie odpowiednie regulacje dyrektywy w sprawie maszyn 2006/42/WE. ej wymieniony produkt spełnia wymogi wymienionych dyrektyw: • Dyrektywa EMC 2014/30/WE Zastosowano naste ˛ puja ˛ce normy zharmonizowane: • EN ISO 12100:2010, Bezpieczen ´stwo maszyn – Ogólne wytyczne projektowania, ocena ryzyka i redukcja ryzyka •...
11 Dane techniczne Dane techniczne haaga 677 haaga 697 haaga 697 plus Szerokos ´ c ´ zamiatania ok. cm Wydajnos ´ c ´ zamiatania ok. m²/godz 3600 4100 4100 Zbiornik na zanieczyszczenia l Waga w kg Czas pracy przy pełnej mocy akumulatora* ok. min Informacja o emisji hałasu i wibracji...