Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

AUFBLASBARES POOL-VOLLEYBALLNETZ
INFLATABLE POOL VOLLEYBALL NET
FILET D'AQUA VOLLEY GONFLABLE
AUFBLASBARES POOL-
VOLLEYBALLNETZ
Gebrauchsanweisung
FILET D'AQUA VOLLEY
GONFLABLE
Notice d'utilisation
NADMUCHIWANA SIATKA
DO SIATKÓWKI W BASENIE
Instrukcja użytkowania
NAFUKOVACIA VOLEJBALOVÁ
SIEŤ DO BAZÉNA
Navod na použivanie
OPPUSTELIGT VOLLEYBALLNET
TIL SVØMMEBASSIN
Brugervejledning
FELFÚJHATÓ MEDENCE
RÖPLABDA HÁLÓ
Használati útmutató
IAN 388686_2107
INFLATABLE
POOL VOLLEYBALL NET
Instructions for use
OPBLAASBAAR VOLLEYBALNET
VOOR ZWEMBAD
Gebruiksaanwijzing
NAFUKOVACÍ SÍŤ NA
BAZÉNOVÝ KVOLEJBAL
Návod k použití
RED INFLABLE DE VOLEIBOL
PARA PISCINA
Instrucciones de uso
RETE DA PALLAVOLO
GONFIABILE PER PISCINA
Istruzioni d'uso
NAPIHLJIVA MREŽA ZA
ODBOJKO ZA BAZENE
Navodila za uporabo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Crivit 388686 2107

  • Página 1 AUFBLASBARES POOL-VOLLEYBALLNETZ INFLATABLE POOL VOLLEYBALL NET FILET D’AQUA VOLLEY GONFLABLE AUFBLASBARES POOL- INFLATABLE VOLLEYBALLNETZ POOL VOLLEYBALL NET Gebrauchsanweisung Instructions for use FILET D’AQUA VOLLEY OPBLAASBAAR VOLLEYBALNET GONFLABLE VOOR ZWEMBAD Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing NADMUCHIWANA SIATKA NAFUKOVACÍ SÍŤ NA DO SIATKÓWKI W BASENIE BAZÉNOVÝ...
  • Página 4 Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschie- den. Machen Sie sich vor der ersten Verwen- Lebensgefahr! dung mit dem Artikel vertraut. • Achtung. Nicht für Kinder unter 36 Monaten Lesen Sie hierzu aufmerksam die geeignet.
  • Página 5 • Nicht zu prall aufpumpen, da ansonsten • Pumpen Sie die jeweilige Luftkammer die Gefahr besteht, dass die Schweißnähte so weit auf, bis sie sich fest anfühlt. aufreißen. Ventile nach dem Aufpumpen gut Beim Druck mit dem Daumen auf die verschließen.
  • Página 6 Reparatur Der Recycling-Code dient der Kennzeich- nung verschiedener Materialien zur Kleine Risse oder Löcher können mit dem beilie- Rückführung in den Wiederverwertungs- genden Reparaturflicken ausgebessert werden. kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem Wichtig! Nach der Reparatur den Arti- Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf kel für 20 Minuten lang nicht aufpum- widerspiegeln soll –...
  • Página 7 Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr- leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. IAN: 388686_2107 Kundenservice Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,...
  • Página 8 Safety instructions Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product Danger to life! before using it for the first time. • Warning. Not suitable for children under 36 Read the following instructions for months. Strangulation hazard. Long cord. use carefully.
  • Página 9 • Make sure that the product, especially when 2. Squeeze the valve stem (1b) together and inflated, does not come into contact with inflate the air chamber until the product is stones, gravel, or sharp objects and does not sufficiently firm. rub or scrape against anything as this can 3.
  • Página 10 Storage, cleaning Claims under this guarantee are excluded if the product has been used incorrectly, improperly, When not in use, always store the product clean, or contrary to the intended purpose, or if the dry, and not inflated at room temperature. provisions in the instructions for use were not The valves should always be closed during stor- observed, unless the end customer proves that...
  • Página 11 Consignes de sécurité Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première utilisation, familiari- Danger de mort ! sez-vous avec l’article. • Attention. Ne convient pas aux enfants de Pour cela, veuillez lire attentive- moins de 36 mois. Danger de strangulation. ment la notice d’utilisation sui- Longue corde.
  • Página 12 • Ne pas trop gonfler, sinon les lignes de • Gonflez chaque chambre à air jusqu’à soudure risquent de se déchirer. Fermez cor- ce qu’elle soit ferme au toucher. En rectement les valves après le gonflage. appuyant légèrement avec le pouce •...
  • Página 13 Réparation Éliminez les produits et les emballages dans le respect de l‘environnement. Les petites fissures ou les petits trous peuvent être réparés à l’aide de la pièce de réparation Le code de recyclage est utilisé pour fournie. identifier les différents matériaux pour le Important ! Après la réparation de retour dans le circuit de recyclage.
  • Página 14 Si le cas est couvert par la garantie, nous nous • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut engageons - à notre appréciation - à réparer ou légitimement attendre eu égard aux déclara- à remplacer l’article gratuitement pour vous ou tions publiques faites par le vendeur, par le à...
  • Página 15 Veiligheidsinstructies Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het Levensgevaar! eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. • Waarschuwing. Niet geschikt voor kinderen Lees hiervoor de volgende jonger dan 36 maanden. Verwurgingsgevaar. gebruiksaanwijzing zorgvuldig Lang koord.
  • Página 16 • Niet te stevig oppompen, omdat anders • Pomp de betreffende luchtkamer het gevaar bestaat dat de lasnaden open- zodanig op, dat ze stevig aanvoelt. scheuren. Ventielen na het oppompen goed Bij het drukken met de duim op de afsluiten. luchtkamer moet ze nog gemakkelijk •...
  • Página 17 Reparatie Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Scheurtjes of gaatjes kunnen met de bijgevoeg- de reparatiedoek verholpen worden. Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid Belangrijk! Na de reparatie het arti- en onder permanent toezicht geproduceerd. De kel 20 minuten lang niet oppompen! firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH Gebruik de doek niet bij scheuren of verleent particuliere eindklanten op dit artikel...
  • Página 18 IAN: 388686_2107 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be Service Nederland Tel.: 08000249630 E-Mail: deltasport@lidl.nl NL/BE...
  • Página 19 Wskazówki bezpieczeństwa Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać Zagrożenie dla życia! się z produktem przed jego pierwszym użyciem. • Ostrzeżenie. Nieodpowiednie dla dzieci w Należy uważnie przeczytać nastę- wieku poniżej 36 miesięcy. Niebezpieczeń- pującą...
  • Página 20 • Ostrzeżenie. Należy unikać stosowania filtrów • Do nadmuchiwania artykułu należy przeciwsłonecznych i środków do pielęgnacji stosować standardowe pompki noż- skóry zawierających alkohol. Zawierające ne lub pompki tłokowe dwusuwowe alkohol filtry przeciwsłoneczne i środki do pie- wraz z odpowiednimi adapterami lęgnacji skóry mogą...
  • Página 21 Demontaż Uwagi odnośnie recyklingu Poluzować węzły na siatce i linkach napinają- Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale- cych i zdjąć je z artykułu. ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami obowiązującymi w danym miejscu. Materiały Wypuszczanie powietrza opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie powinny znaleźć...
  • Página 22 Prosimy zatem zachować oryginalny dowód zakupu! W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy skontaktować się z nami najpierw za pośred- nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej lub drogą e-mailową. W przypadku objętym gwarancją artykuł zostanie – według naszego uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony lub nastąpi zwrot ceny zakupu.
  • Página 23 Srdečně blahopřejeme! • Upozornění. Všechny obalové a upevňovací Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- materiály nejsou součástí hračky a musí být z bek. Před prvním použitím se prosím seznamte bezpečnostních důvodů vždy odstraněny před s tímto výrobkem. tím, než výrobek předáte dětem na hraní. Pozorně...
  • Página 24 Sestavení Upozornění: Na kroužcích sloupků mohou být v případě potřeby upevněny kotevní lanka se zá- Sestavení by měl vždy provádět do- těžemi (není obsahem dodávky). Toto zabraňuje spělý. Následujte jednotlivé kroky pro odehnání. zprovoznění ve stanoveném pořadí. 2. Provlékněte upínací lanko jedním z upevňova- Pumpování...
  • Página 25 Pokyny k likvidaci Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve- denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa- e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace, du podle aktuálních místních předpisů. Obalový výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra- materiál, jako např.
  • Página 26 Blahoželáme! • Upozornenie. Všetok obalový a upevňovací Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný materiál nie je súčasťou hračky a mali by ste výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom ho z bezpečnostných dôvodov odstrániť skôr, dôkladne oboznámte. ako výrobok odovzdáte deťom na hranie. Pozorne si prečítajte tento návod Nebezpečenstvo poranenia! na použivanie.
  • Página 27 • Do bezpečnostných ventilov zasúvajte len 3. Uzáver ventilu zatvorte a ventil ľahkým tlakom vhodné adaptéry na čerpadlo. V opačnom vtlačte (obr. A). prípade by sa mohli poškodiť ventily. Montáž • Zabráňte kontaktu s ostrohrannými, horúcimi, 1. Sieť upevnite na krúžkoch medzi stĺpiky podľa špicatými alebo nebezpečnými predmetmi.
  • Página 28 Skladovanie, čistenie Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok používal neodborne alebo nesprávne, mimo Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý, určenia na používanie alebo určeného rozsahu čistý a nenahustený pri izbovej teplote. používania alebo neboli dodržané pokyny Ventily by mali byť pri skladovaní vždy za- návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový...
  • Página 29 Instrucciones de seguridad ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un artículo ¡Peligro de muerte! de gran calidad. Familiarícese con el artículo antes de usarlo por primera vez. • Advertencia. No conviene para niños meno- Para ello, lea detenidamente las res de 36 meses.
  • Página 30 • No llenar excesivamente, ya que de lo • Bombee la cámara de aire correspon- contrario existe el peligro de que las costuras diente hasta que se note firme. Sin soldadas se desgarren. Cerrar bien las válvu- embargo, al presionar con el pulgar las después de llenarlas.
  • Página 31 Reparación El código de reciclaje sirve para identificar diversos materiales para Las pequeñas grietas o agujeros pueden repa- reincorporarlos en el ciclo de reciclaje. rarse con los parches de reparación adjuntos. El código consta del símbolo de reciclaje, el ¡Importante! ¡Esperar 20 minutos antes cual debe reflejar el ciclo de recuperación, y de de inflar el artículo después de la repa- un número que identifica el material.
  • Página 32 Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del servicio de atención al cliente que se indica a continuación o póngase en contacto con nosotros por correo electrónico. Si el caso está cubierto por la garantía, a nuestra elección, repararemos o cambiaremos gratuitamente el artículo o le restituiremos el precio de compra del mismo.
  • Página 33 Sikkerhedsoplysninger Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær produktet at kende, inden du bruger det første Livsfare! gang. • Advarsel. Ikke egnet for børn under 36 måne- Det gør du ved at læse nedenståen- der. Stranguleringsfare. Lang snor. de brugervejledning omhyggeligt.
  • Página 34 • Sørg for, at artiklen – især i oppumpet tilstand Følg disse trin for at pumpe op: – ikke kommer i kontakt med sten, grus eller 1. Åbn ventillukningen (1a) (afb. A). skarpe genstande og ikke skurer eller slæber 2. Tryk ventilskaftet (1b) sammen og pump luft- mod noget, da der ellers kan opstå...
  • Página 35 Opbevaring, rengøring Garantien bortfalder ligeledes ved manglende overholdelse af anvisningerne i betjeningsvejled- Opbevar altid artiklen tør, ren og uoppumpet ningen. Kunden skal kunne påvise, at der er tale ved stuetemperatur, når den ikke er i brug. om materiale- eller fremstillingsfejl og ikke fejl Ventilerne skal altid være lukkede under opbeva- som følge af ovenstående omstændigheder.
  • Página 36 Indicazioni di sicurezza Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di Pericolo di morte! cominciare ad utilizzarlo. • Avvertenza. Non adatto a bambini di età Leggere attentamente le seguenti inferiore a 36 mesi. Rischio di strangolamento. istruzioni d’uso.
  • Página 37 • Non gonfiare troppo, altrimenti si corre il • Gonfiare ciascuna camera d’aria fino rischio che le cuciture saldate si strappino. a quando essa risulta dura al tatto. Dopo aver gonfiato l’articolo chiudere bene Se si esercita una pressione con il le valvole.
  • Página 38 Riparazione Avvertenze sulla garanzia e sulla gestione dei servizi di Le piccole crepe oppure i piccoli fori possono essere riparati con la toppa fornita in dotazione. assistenza Importante! Dopo la riparazione non L’articolo è stato prodotto con la massima cura e gonfiare l’articolo per 20 minuti! Non sotto un continuo controllo.
  • Página 39 IAN: 388686_2107 Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: deltasport@lidl.it...
  • Página 40 Szívből gratulálunk! • Figyelmeztetés. Csak a gyermek magassá- Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- gához képest biztonságos sekély vízben és tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a felnőtt felügyelete mellett szabad használni! termékkel. • Figyelmeztetés. A csomagolás és a rögzítés Figyelmesen olvassa el az alábbi anyaga nem része a játéknak, és azt bizton- használati útmutatót.
  • Página 41 • Ügyeljen arra, hogy a termék – különösen A felpumpáláshoz kövesse a következő lépése- felpumpált állapotban – ne érintkezzen ket: kövekkel, kaviccsal vagy hegyes tárgyakkal, 1. Nyissa ki a szelepzárat (1a) (A ábra). és semmihez ne dörzsölődjön hozzá, illetve 2. Nyomja össze a szelepszárat (1b), és fújja fel semmi ne horzsolja, különben megsérülhet a a légkamrát addig, amíg a termék elég feszes fólia.
  • Página 42 3. Vágjon le a javítóanyagból egy akkora dara- A garancia nem terjed ki a szokásos elhasználó- bot, hogy a szélei kb. 1,3 cm-rel túlnyúljanak dásnak kitett, ezért kopó alkatrésznek tekintendő a sérült területen. alkatrészekre (pl. elemek), valamint a törékeny alkatrészekre sem, például a kapcsolókra, 4.
  • Página 43 Varnostni napotki Čestitamo! Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite Smrtna nevarnost! z izdelkom. • Opozorilo. Ni primerno za otroke, mlajše od V ta namen natančno preberite 36 mesecev. Nevarnost zadavitve. Dolga naslednje navodilo za uporabo. vrvica.
  • Página 44 • Pazite na to, da izdelek, predvsem posebej v Za napihovanje sledite naslednjim korakom: napihnjenem stanju, ne pride v stik s kame- 1. Odprite zapiralo ventila (1a) (sl. A). njem, prodom ali koničastimi predmeti ter da 2. Stisnite steblo ventila (1b) in napihnite zračno nikjer ne drgne ali drsi, ker lahko sicer pride komoro, dokler ni izdelek dovolj napet.
  • Página 45 Shranjevanje, čiščenje Zahtevki iz te garancije so izključeni, če je bil izdelek uporabljen nepravilno ali pretirano ali če Če izdelka ne uporabljate, ga nenapihnjenega ni bil uporabljen v okviru predvidenega namena shranite na suho in čisto mesto pri sobni tempe- ali predvidenega obsega uporabe ali če niso raturi.
  • Página 46 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v ma- terialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Página 48 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 02/2022 Delta-Sport-Nr.: PB-10695 IAN 388686_2107...