Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RRT18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi 5133004939

  • Página 1 RRT18...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Safety, performance, and dependability have been given yourself and bystanders away from the plane of top priority in the design of your rotary tool. the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged INTENDED USE accessories will normally break apart during this test time.
  • Página 4 KICKBACK AND RELATED WARNINGS operation, is moving away from your hand, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged tool directly at you. rotating wheel, sanding band, brush or any other accessory. ■...
  • Página 5 ■ Ambient temperature range for tool during operation is ■ When servicing, use only original manufacturer’s between 0°C and 40°C. replacement parts, accessories and attachments. Use of any other parts may create a hazard or cause product ■ Ambient temperature range for tool storage is between damage.
  • Página 6 Do not dispose of waste batteries, waste SYMBOLS IN THIS MANUAL electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and Safety alert electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to Lock be removed from the equipment.
  • Página 7 ACCESSORY Figure Accessory Application Drum sander mandrel (Ø 6.4 mm) Attaching to sanding drums (Ø 3.2 mm shank/collet) Removing and inserting quick-change Wrench collet Conical grinding stone Grinding metal 6.4 mm Screw mandrel Attaching to polishing wheels 6.4 mm x 12.7 mm sanding drums (60 grit, 120 grit) Sanding wood used with Drum sander mandrel Felt polishing wheels...
  • Página 8 ■ Votre outil rotatif a été conçu en donnant priorité à la Les disques, meules, disques à découper ou autres sécurité, à la performance et à la fi abilité. accessoires fixés par le mandrin à pince doivent être complètement insérés dans la pince ou dans UTILISATION PRÉVUE le mandrin.
  • Página 9 votre main ou votre bras pourrait être entraîné vers dans la direction opposée amène l’arête coupante à l’accessoire en rotation. s’extraire de la pièce à travailler et fait partir l’outil dans la direction de la coupe. ■ Ne posez jamais votre outil avant que l’accessoire ■...
  • Página 10 ■ Soyez particulièrement attentif lorsque vous MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ effectuez une «coupe en plongée» dans des murs SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE existants ou autres zones aveugles. Le disque ■ saillant est susceptible de couper les conduites d’eau Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures ou de gaz, les câbles électriques ou des objets pouvant corporelles et de dommages causés par un court- provoquer un rebond.
  • Página 11 ■ N’effectuez l’entretien qu’à l’aide de pièces détachées et Ne jetez pas les batteries et les équipements accessoires d’origine constructeur. L’utilisation de toute électriques et électroniques usagés parmi autre pièce est susceptible de présenter un danger ou les déchets municipaux non triés. Les d’endommager votre outil.
  • Página 12 Arrêt Marche Pièces détachées et accessoires vendus séparément RÉGLAGES DU CADRAN Type d'accessoire Application Vitesse Cylindres de ponçage Ponçage du bois Élevée Disques de polissage en Polissage et lustrage, des métaux, de la pierre, du verre et Moyenne feutre de la céramique Brosse métallique Brossage des métaux Moyenne...
  • Página 13 ACCESSOIRES Illustration Accessoires Application Mandrin pour ponceuse à tambour (Ø 6,4 mm) Fixation de cylindres de ponçage (Collet/tige de Ø 3,2 mm) Retrait et insertion du mandrin à Clé de service changement rapide Meule de pierre conique Meulage des métaux Mandrin à...
  • Página 14 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Elektrowerkzeugs passen. Zubehörteile die nicht an Priorität bei der Entwicklung Ihres Rotationswerkzeugs. das Gerät passen, drehen sich mit Unwucht, vibrieren übermäßig und können zu Kontrollverlust führen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Auf einem Dorn montierte Scheiben, Schleifzylinder, Schneidwerkzeuge oder anderes Zubehör müssen Das Rotationswerkzeug ist ausschließlich zur Nutzung vollständig in die Spannzange oder das Spannfutter...
  • Página 15 das Werkzeug zu kontrollieren. Runde Materialien wie der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Rundholzstäbe, Rohre und Stangenmaterial können Wenn entsprechende Vorkehrungen ergriffen werden, während des Schneidens rollen und dazu führen, dass kann der Benutzer den Rückstoß kontrollieren. die Einsatzwerkzeuge klemmen oder in Ihre Richtung ■...
  • Página 16 ■ ■ Wenn die Scheibe eingeklemmt, verhakt oder ein Sichern Werkstück einer Schnitt aus irgendeinem Grund unterbrochen Spannvorrichtung. Ungesicherte Werkstücke können wird, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und schwere Verletzungen und Schäden verursachen. halten das Elektrowerkzeug still, bis die Scheibe ■...
  • Página 17 Schnellwechselspannzange einzusetzen, befolgen Sie die Anleitung auf Seite 151. Augenschutz tragen Wenn es nicht möglich ist, ein Zubehörteil aus der Schnellwechselspannzange zu lösen, verwenden Sie den Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und mitgelieferten Schraubenschlüssel und befolgen Sie die Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Anleitung auf Seite 152.
  • Página 18 DREHZAHLEINSTELLUNG Zubehörtypen Anwendung Geschwindigkeit Schleifbänder Schleifen von Holz Hoch Polieren und Putzen von Metallen, Stein, Glas und Polierscheiben aus Filz Mittel Keramik Drahtbürste Bürsten von Metall Mittel Graviereinsatz Gravieren von weichen Metallen Niedrig Formen von gekrümmten Oberfl ächen und Gravieren von Hochgeschwindigkeitsschneider Hoch weichen Metallen und Holz...
  • Página 19 ZUBEHÖRTEIL Abbildung Zubehörteil Anwendung Trommelschleiferdorn (Ø 6,4 mm) Aufsetzen von Schleifbändern (Schaft/Spannzange, Ø 3,2 mm) Entnehmen und Einsetzen der Schraubenschlüssel Schnellwechselspannzange Konischer Schleifstein Schleifen von Metall Schraubdorn, 6,4 mm Befestigung an Polierscheiben Schleiftrommeln, 6,4 mm x 12,7 mm (60 Grit, 120 Grit) Sanden von Holz zur Nutzung mit dem Trommelschleiferdorn Polierscheiben aus Filz...
  • Página 20 Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades de montaje de la herramienta se desequilibrarán, en el diseño de su herramienta giratoria. vibrarán en exceso y podrán dar lugar a una pérdida de control. USO PREVISTO ■ ruedas, tambores lijadoras, herramientas de corte u otros accesorios deben La herramienta giratoria está...
  • Página 21 ■ puede hacer que la herramienta de perforación se No instale un disco de sierra con dientes. Este tipo tuerza o salga despedida hacia usted. de hojas aumenta el riesgo de rebote y de pérdida de control de la herramienta. ■...
  • Página 22 soportes deben colocarse bajo la pieza de trabajo cerca ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de ADICIONAL trabajo a ambos lados del disco. ■ Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y ■...
  • Página 23 ■ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas No deseche los residuos de baterías, de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden aparatos eléctricos y electrónicos como resultar dañados con los disolventes que se venden residuos municipales no clasifi cados. Los en el mercado.
  • Página 24 AJUSTES DEL SELECTOR DE VELOCIDAD Tipo de accesorio Aplicación Velocidad Bandas de lijar Lijado de madera alto Muelas de pulido Metales, piedra, vidrio y cerámica pulida y con brillo Medio Cepillo metálico Cepillado de metales Medio Fresa de grabado Grabado de metales blandos Lento Dispositivo de corte de Conformado de superfi...
  • Página 25 ACCESORIO Figura Accesorio Aplicación Mandril de lijadora de tambor (Ø 6,4 mm) Colocación de bandas de lijar (Espiga/collarín de Ø 3,2 mm) Extracción e inserción del collarín de Llave de servicio cambio rápido Piedra de amolado cónica Amolado de metales Mandril de atornillado 6,4 mm Acoplamiento para discos de pulido Cilindros de lijado de 6,4 mm x 12,7 mm (grano de 60...
  • Página 26 ■ E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e Ruote montate su mandrini, cuscinetti di levigatura, affi dabilità nel design di questo utensile rotativo. taglierini ed altri accessori dovranno essere completamente inseriti nel colletto o nel mandrino. UTILIZZO Se il mandrino non è correttamente equilibrato e/o la pendenza delle ruote è...
  • Página 27 ■ d’alimentazione potrebbe venire tagliato o incastrarsi Non applicare lame dentate. Queste lame aumentano e la mano o il braccio dell’operatore potrebbero essere infatti il rischio di contraccolpo e di perdita di controllo trascinati verso l’accessorio in rotazione. dell’apparecchio. ■ ■...
  • Página 28 rimanga incastrata e rischi di rimbalzo. I pezzi AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA molti grandi sui quali si lavora tendono a cedere sotto DELLA BATTERIA il proprio peso. I sostegni dovranno essere posizionati ■ sotto il pezzo sul quale si sta lavorando accanto alla Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al linea di taglio e vicino all'estremità...
  • Página 29 ■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti Non smaltire le batterie scariche e altre in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia apparecchiature elettriche ed elettroniche di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in come normali rifi uti. Le batterie scariche e commercio.
  • Página 30 IMPOSTAZIONI VELOCITÀ Tipo di accessorio Applicazione Velocità Tamburo di levigazione Levigatura legno alta Ruote in feltro per la pulizia Pulizia e smerigliatura metalli, pietre, vetro e ceramica Medio Spazzola meccanica Smerigliatura metallo Medio Intagliatura punta Intagliatura metalli morbidi Lento Sagomatura di superfi ci curve e intagliatura di metalli Cutter ad alta velocità...
  • Página 31 ACCESSORIO Figura Accessorio Applicazione Levigatrice a tamburo con madrino (Ø 6,4 mm) Montaggio tamburo di levigazione (Ø 3,2 mm albero/anello metallico) Rimozione e inserimento del colletto a Chiave di servizio modifi ca rapida Mola conica Levigatura metallo Mandrino avvitabile 6,4 mm Collegamento alle rotelle lucidanti Tamburi da levigatura 6,4 mm x 12,7 mm (60 grit, 120 grit)
  • Página 32 Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen worden geplaatst. Als de trekpen onvoldoende wordt topprioriteit in het ontwerp van uw draaiwerktuig. vastgehouden en/of de overhang van het wiel te lang is, kan het gemonteerde wiel loskomen en aan hoge BEOOGD GEBRUIK snelheid worden weggeworpen. ■...
  • Página 33 ■ Leg de machine nooit neer voordat de accessoire richting wordt ingebracht veroorzaakt dit dat de snijrand volledig tot stilstand is gekomen. Een nog draaiende van het bit uit het werkstuk klimt en het gereedschap in accessoire zou in aanraking kunnen komen met het de richting van deze invoerrichting trekt.
  • Página 34 Veiligheidsvoorschriften specifi ek voor VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN staalborstelwerkzaamheden. Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en ■ Houd er rekening mee dat er zelfs tijdens normaal nationale voorzieningen en regelgevingen. gebruik haren van de borstel af vliegen. Overbelast Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten de draden niet door teveel druk op de borstel te bij het vervoeren van batterijen door een derde partij.
  • Página 35 SYMBOLEN OP HET PRODUCT SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING Onbelast toerental Veiligheidswaarschuwing Nominaal toerental Vergrendeling Volt Gelijkstroom Ontgrendeling Aantal toeren of omwentelingen per minuut Opmerking CE-markering Brits conformiteitskeurmerk Snelheid, minimaal Oekraïens conformiteitskeurmerk Snelheid, max. EurAsian-symbool van overeenstemming Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt.
  • Página 36 SNELHEIDSKNOPINSTELLINGEN Type accessoire Toepassing Snelheid Zandschuurtrommels Schuren van hout hoog Vilten polijstschijven Polijsten en poetsen van metaal, steen, glas en keramiek Medium Staalborstel Borstelen van metaal Medium Graveeraccessoire Graveren van zachte metalen Langzaam Snijaccessoire met hoge Vormen van gebogen oppervlakken en graveren van zachte hoog snelheid metalen en hout...
  • Página 37 ACCESSOIRE Afbeelding Accessoire Toepassing kop van een zandschuurmachine met schuurtrommel (Ø 6,4 mm) Zandtrommels vastmaken (Schacht/spantang van Ø 3,2 mm) Snelspantang: aanbrengen en Speciale sleutel verwijderen Conische slijpsteen Metaal slijpen 6,4 mm schroefkop Bevestigen aan polijstwielen 6,4 mm x 12,7 mm schuurtrommels (korrel 60, korrel 120) Schuren van hout gebruikt met de trommelschuurmachine...
  • Página 38 ■ Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades rodas, tambores lixadoras, na conceção da sua ferramenta rotativa. ferramentas de corte ou outros acessórios devem estar completamente inseridos na boquilha ou no UTILIZAÇÃO PREVISTA mandril. Se o mandril não estiver bem fixado ou se a parte saliente da roda for demasiado longa, a roda A ferramenta rotativa destina-se a ser utilizada apenas por montada pode soltar-se e sair disparada a grande...
  • Página 39 ■ Nunca assente a ferramenta enquanto o acessório corte da ponta de corte suba para fora do material, não estiver completamente parado. O acessório em puxando a ferramenta no sentido deste avanço. rotação poderia entrar em contacto com a superfície ■...
  • Página 40 ■ Avisos de segurança específi cos para operações com A amplitude de temperatura ambiente para a bateria a escova de arame durante a utilização é entre 0 °C e 40 °C. ■ ■ Note que as cerdas de arame são projetadas pela A amplitude de temperatura ambiente para a bateria em armazenamento é...
  • Página 41 ■ Para uma maior segurança e fiabilidade, todas as SÍMBOLOS NESTE MANUAL reparações devem ser realizadas por um centro de assistência autorizado. Alerta de segurança SÍMBOLOS NO PRODUTO Velocidade em vazio Bloqueio Velocidade Nominal Abrir Volts Corrente directa Nota Número de rotações ou movimentos por minuto Marca europeia de conformidade Velocidade, mínimo...
  • Página 42 CONFIGURAÇÕES DE MARCAÇÃO DE VELOCIDADE Tipo de acessório Aplicação Velocidade Tambores de lixagem Lixar madeira alto Discos de polimento de O polimento e lustragem de metais, pedra, vidro e Médio feltro cerâmicas Escova de arame Escovar metal Médio Broca para gravar Gravar metais macios Lento Cortadora de alta...
  • Página 43 ACESSÓRIO Figura Acessório Aplicação Mandril com lixadora de tambor (Ø 6,4 mm) Fixação de tambores de lixagem (Haste/anel de Ø 3,2 mm) Retirar e introduzir o mandril de Chave de serviço mudança rápida Pedra de amolar cónica Esmerilar metal Mandril de parafuso 6,4 mm Afi...
  • Página 44 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i for hak og revner, slibetrommer for revner, slitage designet af dit rotationsværktøj. eller kraftigt slid og ståltrådsbørster for løse eller knækkede tråde. Hvis værktøjet eller tilbehøret falder TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL på gulvet, skal alle dele undersøges for skader, og der påmonteres evt.
  • Página 45 ■ Rens værktøjets ventilationsåbninger med jævne Sikkerhedsadvarsler specifi kt for slibning og abrasivt mellemrum. Motorens ventilation bevirker, at der afskæringsarbejde trænger støv ind i motorkassen, og at der derfor ■ Brug kun skivetyper, der anbefales til elværktøjet, ophobes for mange metalpartikler, som kan forårsage og kun til anbefalede anvendelsesformål.
  • Página 46 ■ Ræk ikke hånden ind i nærheden af en roterende bit. 7. Penneholder Man er ikke altid klar over, hvor tæt den roterende bit er 8. Magnetring på sin hånd. 9. Rotationsværktøj 10. Ledning ■ Dette produkt er ikke beregnet til brug som 11.
  • Página 47 SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN EurAsian overensstemmelsesmærke Sikkerhedsadvarsel Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug. Lås Oplås Benyt øjenværn Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret Bemærk kommunalt affald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat.
  • Página 48 TILBEHØR Figur Tilbehør Anvendelse tromleslibedorn (Ø 6,4 mm) Montering af slibetromler (Ø 3,2 mm stilk/krave) Fjernelse og indføring af Servicenøgle hurtigskiftpatronen Konisk slibesten Slibning af metal 6,4 mm skruedorn Fastgørelse til poleringshjul 6,4 mm x 12,7 mm slibetromler (60 korn, 120 korn) Slibning af træ...
  • Página 49 ■ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet Använd inte ett skadat tillbehör. Inför varje vid design av ditt roterande verktyg. användning ska tillbehör som alla sliphjul ses över för hack och sprickor, sandtrummor för sprickor ANVÄNDNINGSOMRÅDE och slitage samt trådborstar för lösa eller brutna ståltrådar.
  • Página 50 ■ ■ Rengör regelbundet verktygets För trådade slipkoner och pluggar ska enbart ventilationsöppningar. Motorventilationen gör oförstörda dorn användas med fläns som är i korrekt damm tränger in i motorhuset, vilket kan förorsaka storlek och längd. Korrekta dorn minskar risken för en extrem anhopning av metallpartiklar och framkalla brott på...
  • Página 51 ■ Den här produkten är inte avsedd att användas som *Notera: en tandläkarborr eller i några medicinska syften för Om ett tillbehör inte går att sätta in i snabbkopplingshylsan, människor eller djur. Allvarlig skada kan uppstå. följ anvisningarna på sid. 151. ■...
  • Página 52 Kassera inte uttjänta batterier, elavfall SYMBOLER I MANUALEN och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Säkerhetsvarning Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga din lokala myndighet Lås eller återförsäljare om återvinningsråd och uppsamlingsplats.
  • Página 53 TILLBEHÖR Figur Tillbehör Tillämpning sliptrumma (Ø 6,4 mm) Sätta fast slipband (Skaft/kollett på Ø 3,2 mm) Ta bort och sätta i Servicenyckel snabbkopplingshylsa Konisk slipsten Slipmetall 6,4 mm skruvspindel Fästa till polerhjulen Sliptrummor på 6,4 mm x 12,7 mm (60 slipningar, 120 slipningar) Sandpappring av trä...
  • Página 54 ■ Monitoimilaitteen suunnittelussa pidetty etusijalla Älä käytä vioittuneita lisävarusteita. Tarkista ennen turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. jokaista käyttökertaa sellaiset lisävarusteet kuten hiontalaikat lohkeamien ja halkeamien varalta, KÄYTTÖTARKOITUS hiontasylinterit halkeamien, repeämien ja liiallisen kulumisen varalta ja teräsharja irrallisten tai Pyörivä työkalu tarkoitettu ainoastaan aikuisten lohjenneiden lankojen varalta.
  • Página 55 sisään, mistä saattaa johtua metallihiukkasten liiallinen laikan karoja, joissa on kiinteä ja oikean kokoinen kertyminen aiheuttaen sähköiskuja. ja pituinen laikka. Asianmukainen kara pienentää rikkoutumisvaaraa. ■ Älä käytä laitetta syttyvien aineiden läheisyydessä. ■ Kipinät saattavat sytyttää ne. Älä "jumita" katkaisulaikkaa tai käytä liiallista painetta.
  • Página 56 hoitotuotteena. Tästä seurata vakava *Huom: loukkaantuminen. Jos lisävarustetta ei voi liittää pikavaihtoholkkiin, noudata ■ Älä hierrä tai hio kuumuudessa syttyviä materiaaleja. sivulla 151 annettuja ohjeita. Laikan kipinät voivat sytyttää nämä materiaalit. Jos lisävarustetta ei voi irrottaa pikavaihtoholkista mukana ■ Älä taita joustovartta, jonka säde on alle 13 mm. toimitetulla kiintoavaimella, noudata sivulla 152 annettuja Ylikuumenemisen riski kasvaa huomattavasti.
  • Página 57 KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Käytä suojalaseja Turvallisuusvaroitus Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä Lukko sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava Avaa laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja tietoja keräyspisteistä.
  • Página 58 LISÄVARUSTE Kuva Lisävaruste Käyttökohteet rumpuhiomakoneen istukka (Ø 6,4 mm) Hiomarumpujen kiinnittäminen (Ø 3,2 mm:n varsi/holkki) Pikavaihtoholkin irrottaminen ja Säätöavain asennus Kartiohiomakivi Metallien hionta 6,4 mm: kierreistukka Kiinnitys kiillotuslaikkoihin Hiomarummut 6,4 mm x 12,7 mm (60 raetta, 120 raetta) Puun hionta käytetään rumpuhiomakoneen karan kanssa Huopaiset kiillotuslaikat Metallien, kivien, lasin ja keramiikan...
  • Página 59 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i er skadet og, om nødvendig, installere nytt tilbehør. konstruksjonen av ditt roterende verktøy. Etter at du har kontrollert at tilbehøret er i god stand og installert det, skal du holde deg på avstand fra TILTENKT BRUK det bevegelige tilbehøret og la verktøyet komme opp i maksimal hastighet i ett minutt.
  • Página 60 ■ Bruk ikke tilbehør som krever kjølevæsker. Bruken seg bort fra hånden din, kan den mulige rekylen av vann eller kjølevæsker kan forårsake elektrisk støt, propellere den spinnende skiven og det elektriske som kan være livsfarlig. verktøyet rett mot deg. ■...
  • Página 61 ■ Skader kan oppstå eller forsterkes ved forlenget bruk VEDLIKEHOLD av et verktøy. Når du bruker et verktøy over en lenger ■ Produktet skal aldri kobles til en strømforsyning mens tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser. du monterer på deler, gjør justeringer, rengjør, utfører ■...
  • Página 62 Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og SYMBOLER I MANUALEN elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må Sikkerhetsadvarsel samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Undersøk med de Lås lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt.
  • Página 63 TILBEHØR Figur Tilbehør Bruk trommelsliper med mandrel (Ø 6,4 mm) Montering av slipetromler (Ø 3,2 mm skaft/krage) Fjerning og innsetting av Skrunøkkel hurtigskiftekragen Konisk slipestein Slipemetall 6,4 mm skruemandrel Feste til poleringsskiver 6,4 mm x 12,7 mm sandingstromler (60 korning, 120 korning) Sandblåse tre brukes med trommelsandingsmandreng...
  • Página 64 При разработке этого роторного инструмента особое приспособлений должен точно внимание уделялось безопасности, производительности соответствовать размеру шпинделя или цанги и надежности. электроинструмента. Приспособления, размеры которых не в точности соответствуют деталям электроинструмента, будут несбалансированы, что НАЗНАЧЕНИЕ вызывает сильную вибрацию и может привести к К...
  • Página 65 небольшую заготовку в одной руке, а инструмент Поддержание крепко электроинструмент и в другой руке во время работы. Установив положение тела и рук, чтобы вас не поддаваться небольшие детали в тиски, вы сможете освободить При соответствующих мерах отдачи сил. руки, чтобы контролировать инструмент. Круглые предосторожности...
  • Página 66 ■ Никогда не пытайтесь вынимать отрезной круг из Не сгибайте гибкий вал с радиусом менее 13 мм. разреза на ходу, так как может произойти отскок. Риск перегрева значительно увеличится. Выясните причины зажимания или зацепления круга ■ Зажимайте обрабатываемое изделие зажимным и...
  • Página 67 9. Фреза 10. Шнур Знак соответствия Украины 11. Гнездо подключения батареи 12. Руководство пользователя 13. Аккумулятор 14. Зарядное устройство Знак Евразийского Соответствия *Примечание: Если не получается вставить принадлежность в быстрозажимной патрон, следуйте инструкции, Перед использованием прибора представленной на стр. 151. внимательно...
  • Página 68 Скорость, минимальная Скорость, максимальная Выкл Включение Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно НАСТРОЙКИ РЕГУЛЯТОРА СКОРОСТИ Тип приспособления Применение Скорость Шлифовальные барабаны Шлифовка дерева высокая Войлочные полировальные Полирование и шлифование металлов, камней, Среднее круги стекла и керамики Проволочная щетка Полировка металла Среднее Гравировальный...
  • Página 69 ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ Рисунок Принадлежность Применение Шпиндель барабанного шлифовального станка (Ø 6,4 Установка шлифовальных барабанов (Ø 3,2 мм хвостовик/цанга) Снятие и установка Гаечный ключ быстрозажимного патрона Конусный шлифовальный камень Шлифовка металла Винтовой шпиндель 6,4 мм Установка на полировочных колесах Шлифовальные барабаны 6,4 x 12,7 мм (60G, 120G) Шлифовка...
  • Página 70 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Página 71 do wrzeciona elektronarzędzia będą źle wyważone, W przypadku tego narzędzia obrotowego zwrócono szczególną uwagę zapewnienie bezpieczeństwa, wpadną w nadmierne wibracje i mogą spowodować wysokiej wydajności oraz niezawodności. utratę kontroli nad narzędziem. ■ Tarcze na trzpieniu, bębny wygładzające, noże lub PRZEZNACZENIE inne akcesoria muszą...
  • Página 72 ■ przypadku utraty kontroli nad narzędziem, może dojść Zawsze wprowadzać ostrze w materiał w tym samym do przecięcia lub pochwycenia przewodu zasilającego kierunku, w którym krawędź tnąca opuszcza materiał i wciągnięcia dłoni czy ramienia do obracającego się (czyli w kierunku wyrzutu wiórów). Gdy narzędzie akcesoria.
  • Página 73 ■ Należy zachować szczególną ostrożność zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to, przypadku wykonywania cięcia kieszeniowego aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne w istniejących ścianach lub innych strukturach nieprzelotowych. Wystająca tarcza może przeciąć ciecze.
  • Página 74 ■ stosować rozpuszczalników czyszczenia Zużytego sprzętu elektrycznego i elementów plastikowych. Większość tworzyw elektronicznego, w tym zużytych baterii i sztucznych, mogłyby zostać uszkodzone przez użycie akumulatorów, nie należy wyrzucać jako rozpuszczalników dostępnych w sprzedaży. Używajcie nieposortowanych odpadów komunalnych. czystej szmatki do mycia zabrudzeń, pyłu, itd. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i akumulatory, musi ■...
  • Página 75 NASTAWY PRĘDKOŚCI Typ przystawki Zastosowania Bieg Bębny szlifi erskie Wygładzanie drewna wysoki Polerowanie i wygładzanie metali, kamienia, szkła i Koła fi lcowe do polerowania Średnia ceramiki Szczotka o sztywnym włosiu Średnia Szczotkowanie metalu Końcówka grawerująca Grawerowanie miękkich metali Niska Kształtowanie powierzchni zakrzywionych oraz Obcinak wysokoobrotowy wysoki grawerowanie miękkich metali i drewna...
  • Página 76 AKCESORIUM Rysunek Akcesorium Zastosowania Trzpień szlifi erki bębnowej (Ø 6,4 mm) Montaż bębnów szlifi erskich (Trzonek z oprawką Ø 3,2 mm) Oprawka pierścieniowa z Kluczyk szybkozłączką: montaż i demontaż Stożkowy kamień ścierny Szlifowanie metalu 6,4 mm Trzpień śrubowy Montaż do tarcz polerskich Bębny szlifujące 6,4 mm x 12,7 mm (ziarno 60, ziarno 120t) Wygładzanie drewna...
  • Página 77 Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při drátěné kartáče na uvolněné nebo zlomené dráty. V návrhu vašeho rotačního nástroje. případě pádu nářadí nebo příslušenství zkontrolujte, zda žádný prvek nářadí nebyl poškozen a v případě ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ nutnosti, použijte nové příslušenství. Po provedení kontroly stavu příslušenství...
  • Página 78 ztratit kontrolu nad nářadím. Při přenášení nářadí Zvláštní bezpečnostní varování pro činnosti s řezným a vypněte. Otáčející se příslušenství by se mohlo zachytit brusným kotoučem o váš oděv a způsobit vám závažný úraz. ■ Používejte pouze typy kotoučů, které jsou ■...
  • Página 79 DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ 9. Rotační nástroj 10. Kabel ■ Před používáním tohoto výrobku zkontrolujte 11. Otvor pro baterie obrobek, aby v něm nebyly žádné hřebíky. Dodržíte-li 12. Uživatelská příručka toto, snížíte nebezpečí poranění. 13. Bateriový modul ■ Nesahejte do oblasti rotujícího nástroje. Blízkost 14.
  • Página 80 SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny. Bezpečnostní výstraha Noste ochranu očí Zamknuto Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným Odemknuto komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně.
  • Página 81 DOPLNĚK Pozice Doplněk Použití válcový brousek (Ø 6,4 mm) Připojení válcových brousků (Ø 3,2mm stopka/kleštiny) Vytažení a vložení rychloupínacího Servisní utahovací klíč sklíčidla Kuželový brusný kámen Broušení kovů 6,4 mm šroubové vřeteno Nasazování lešticích kotoučů Bubnové brusky 6,4 mm x 12,7 mm (zrnitost 60, 120) Smirkování...
  • Página 82 ■ A forgó szerszámgép tervezésekor a biztonság, a A tüskés illesztésű korongokat, csiszolódobokat, teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb vágótárcsákat és más tartozékokat teljesen be kell szempontok. illeszteni a befogópatronba vagy a tokmányba. Ha a tüske nincs eléggé behelyezve és/vagy a tárcsa RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Página 83 ■ Soha ne tegye le addig a szerszámot, amíg a tartozék irányba történő bevezetés hatására a fúróhegy vágóéle teljesen le nem áll. A forgó tartozék érintkezésbe léphet elvándorol a munkaterületről, és az eszközt is ebbe a azzal felülettel, amelyre helyezték, emiatt elveszítheti a bevezetési irányba húzza.
  • Página 84 ■ Kifejezetten a drótkorongos műveletekre vonatkozó Az akkumulátor környezeti hőmérséklet-tartománya a biztonsági fi gyelmeztetések tárolás során: 0°C - 20°C. ■ Ügyeljen arra, hogy a kefe még normál működés LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA közben is dobhat sörtéket. Ne terhelje túl a Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és drótkorongot arra túl nagy nyomást kifejtve.
  • Página 85 ■ A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK minden javítást hivatalos szervizközpontban kell elvégeztetni. Biztonsági fi gyelmeztetés SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Üresjárati fordulatszám Retesz Névleges fordulatszám Szétnyitás Volt Egyenáram Megjegyzés Fordulatok ill. löketek száma percenként Európai megfelelőségi jelölés Fordulatszám, minimális Brit megfelelőségi jelölés Fordulatszám, maximális...
  • Página 86 FORDULATSZÁM-BEÁLLÍTÓ TÁRCSA BEÁLLÍTÁSAI Tartozék típusa Alkalmazás Fordulatszám Csiszolódobok Fa csiszolása magas Filc polírozókorongok Fémek, kő, üveg és kerámia polírozása és csiszolása Közepes Drótkefe Fém csiszolása Közepes Gravírozó bit Puha fémek gravírozása Lassú Nagy sebességű Ívelt felületek kialakítása, valamint puha fémek és fa magas vágószerszám gravírozása...
  • Página 87 TARTOZÉK Ábra Tartozék Alkalmazás csiszolódob rögzítő (Ø 6,4 mm) A csiszolódobok felszerelése 3,2 mm-es szár/befogó A gyorscserélő foglalat levétele és Szorítókulcs behelyezése Kúpos köszörűkő Fém köszörülése 6,4 mm csavarmenetes tüske Csatlakoztatás polírozó korongokhoz 6,4 mm x 12,7 mm-es csiszolódobok (szemcseszám: Fa csiszolása csiszolódob forgótengellyel használható...
  • Página 88 ■ Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, Mandrina pentru montarea roţii, a discurilor de performanţei şi fi abilităţii în proiectarea uneltei dvs. şlefuire, tăiere sau a altor accesorii trebuie să fie multifuncţionale. complet introduse în mandrină sau manşon. Dacă mandrina este insuficient prinsă...
  • Página 89 ■ ■ Nu aşezaţi niciodată aparatul înainte ca accesoriul Atunci când utilizaţi freze, discuri de polizare, să se fi oprit complet. Accesoriul în rotaţie ar putea discuri de tăiere rapidă sau lame cu dinţi din carbură intra în contact cu suprafaţa pe care este aşezat, ducând de wolfram, prindeţi întotdeauna piesa de prelucrat la pierderea controlului asupra aparatului.
  • Página 90 Avertizări de securitate specifi ce pentru operațiile de TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU periere cu peria de sârmă Transportaţi bateria în conformitate cu prevederile şi reglementările locale şi naţionale. ■ Fiți atenți că resturi de sârmă provenite de la perie pot fi aruncate chiar în timpul unei operații obișnuite. Urmaţi toate cerinţele speciale de pe ambalaj şi etichete Nu suprasolicitați peria de sârmă...
  • Página 91 SIMBOLURILE DE PE PRODUS. SIMBOLURILE DIN MANUAL Viteză în gol Alertă de siguranţă Turaţie/viteză nominală Piedică Volţi Curent continuu Deblocare Număr de rotaţii sau de mişcări pe minut Notă Marcajul european de conformitate Marcajul britanic de conformitate Viteză, minim Marcajul ucrainian de conformitate Viteză, maxim Marcaj de conformitate EurAsian Oprit...
  • Página 92 SETĂRILE BUTONULUI DE VITEZĂ Tipul de accesoriu Aplicații Viteză Cilindri de şlefuire Plăcuțe de lemn de sablare mare Discuri abrazive de Şlefuirea şi polizarea metalelor, pietrelor, sticlei şi ceramicii Mediu lustruit din pânză Perie de sârmă Metal pentru periere Mediu Burghiu de pirogravare Gravare în metal moale și lemn Încet...
  • Página 93 ACCESORIU Figura Accesoriu Aplicații Maşină de şlefuit cu cilindri cu mandrină (Ø 6,4 mm) Ataşarea cilindrelor de şlefuire (coadă/șaibă de Ø 3,2 mm) Operația de scoatere și inserare în Cheie de serviciu inelul mandrinei cu schimbare rapidă Piatră de rindeluire conică Piesă...
  • Página 94 Izstrādājot šo rotācijas instrumentu, īpaša uzmanība veltīta ■ Nelietojiet bojātus piederumus. Pirms katras drošībai, veiktspējai un uzticamībai. lietošanas reizes pārbaudiet darbinstrumentus - vai abrazīvajos griezējdiskos nav plaisu vai atplīsumu, PAREDZĒTĀ LIETOŠANA vai nav plaisu, plīsumu vai pārlieka nolietojuma slīpēšanas veltņos un vaļīgu vai aizlauztu stiepļu Rotācijas instruments paredzēts...
  • Página 95 ■ ■ Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas Abrazīvajiem konusveida un apaļgala uzgaļiem ar atveres. Motora ventilators ievilks putekļus korpusā, vītni izmantojiet tikai nebojātus pareizā izmēra un un pārāk liela metāla pulvera koncentrācija var izraisīt garuma disku balstieliktņus ar nerievotu balstošo elektrisko bīstamību. uzmalu.
  • Página 96 ■ Neslīpējiet vai nepulējiet uzliesmojošus materiālus. *Piezīme: Dzirksteles no diska var aizdedzināt šos materiālus. Ja nav iespējams ievietot piederumu ātrās nomaiņas ■ Nelokiet lokano pievadu ar rādiusu, kas mazāks par patronā, izpildiet norādes 151. lappusē. 13 mm. Būtiski palielināsies pārkaršanas risks. Ja nav iespējams izņemt piederumu no ātrās nomaiņas ■...
  • Página 97 Neizmetiet akumulatoru atkritumus SIMBOLI ROKASGRĀMATĀ kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc Drošības brīdinājums atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. Sazinieties ar vietējo Bloķētājs pašvaldību vai mazumtirgotāju, lai saņemtu ieteikumus pārstrādei un savākšanas punktus.
  • Página 98 PIEDERUMS Attēls Piederums Pielietojums cilindra slīpmašīnas caursitnis (Ø 6,4 mm) Slīpēšanas cilindru pievienošana (Ø 3,2 mm kakliņš/ass) Ātrās nomaiņas patronas izņemšana Uzgrieznis un ievietošana Koniskais slīpēšanas akmens Metāla slīpēšana 6,4 mm skrūves caursitnis Pievienošana pulēšanas diskiem 6,4 mm x 12,7 mm slīpēšanas veltņi (60 grauds, 120 grauds) Koka slīpēšana izmantošanai ar Cilindra slīpmašīnas asi...
  • Página 99 įrankį, Projektuojant sukamąjį didžiausias prioritetas abrazyviniai ratukai, neaplūžę ir nesutrūkinėję, ar suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. nesutrūkinėjęs ir nesusidėvėjęs švitrinio popieriaus šlifavimo būgnas, neatsipalaidavusios NAUDOJIMO PASKIRTIS nesutrūkinėjusios vielinio šepečio vielos. Elektrinį įrankį ar priedą numetus, būtina patikrinti, ar jie Rotacinis įrankis skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie nepažeisti arba pakeisti priedą...
  • Página 100 ■ dulkes ir per didelis susikaupusių metalo dalelių kiekis Jeigu abrazyviniai kūgiai ir kištukai sriegiuoti, reikia gali kelti su elektra susijusius pavojus. naudoti tik nepažeistus, tinkamo dydžio ir ilgio ratukų įtvarus su nepakeista peties junge (flanšu). ■ Nenaudokite elektrinio įrankio šalia degių medžiagų. Tinkami įtvarai sumažins gedimų...
  • Página 101 ■ Šis prietaisas nėra skirtas naudoti kaip dantų 13. Baterijos paketas 14. Įkroviklis grąžtas ar darbams, susijusiems su žmonių bei gyvūnų sveikata. Tai gali sukelti sunkius sužeidimus. *Pastaba: ■ Netekinkite nešlifuokite karščio Jei antgalio į greitojo keitimo movą įkišti neįmanoma, užsiliepsnojančių...
  • Página 102 Neišmeskite senų akumuliatorių, SIMBOLIAI VADOVE elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, Saugos perspėjimas elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos Bloķētājs šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš įrangos. Kur rasti surinkimo ir perdirbimo punktą...
  • Página 103 ANTGALIS Paveikslas Antgalis Naudojimo sritis cilindrinis šlifavimo įtvaras (Ø 6,4 mm) Šlifavimo cilindrų tvirtinimas (Ø 3,2 mm jungiamoji dalis / mova) Greitojo keitimo movos išėmimas ir Veržliaraktis įdėjimas Kūgio formos tekinimo akmuo Metalui šlifuoti 6,4 mm varžto įtvaras Tvirtinimas prie poliravimo diskų 6.4 mm x 12,7 mm cilindriniai šlifavimo antgaliai (60 šiurkštumo, 120 rupumo) Medžiui šlifuoti...
  • Página 104 Universaalse pöördajami konstrueerimisel lihvtrumlid pragunemisele liigkulumisele, peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. traatharjad lahtistele ja murdunud harjastele. Kui mehaaniline tööriist või tööriist on maha kukkunud, OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE siis vaadake tööriista vigastused üle või asendage uue tarvikuga. Pärast tarviku ülevaatamist ja Pöörlevat tööriista tohivad kasutada täiskasvanud, kes on paigaldamist hoidke ennast ning kõrvalseisjad lugenud kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest...
  • Página 105 ■ tolmu korpusesse ja metalliosakesi sisaldava tolmu Keermekinnitusega abrasiivkoonuste ja -silindrite kogunemine põhjustab elektrivooluga seotud ohtusid. kasutamisel peavad kinnitusotsakud olema vigastamata ja varustatud jäikade kinnitusäärikutega, ■ Ärge kasutage tööriista süttivate materjalide mis on nõuetelevastava läbimõõdu ja pikkusega. läheduses.Sädemed võivad need materjalid Nõuetele vastav kinnitusotsak vähendab purunemise süüdata.
  • Página 106 ■ Ärge lihvige süttivaid materjale. Kettast eralduvad Kui tarvikut ei ole võimalik kaasasoleva mutrivõtmega sädemed võivad need materjalid põlema panna. kiirvahetuspesast vabastada, järgige juhiseid leheküljel 152. ■ Ärge murdke paindlikku võlli kokku väiksema HOOLDUS raadiusega Oluliselt suureneb ülekuumenemise oht. ■ Seade ei tohi mingil juhul olla toitepinge all sel ajal kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, ■...
  • Página 107 Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri- Ohuhoiatus ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest Lukk valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks Lahtikeeramine pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole.
  • Página 108 TARVIK Joonis Tarvik Kasutamine Lihvimisspindel (Ø 6,4 mm) Lihvimistrumlite kinnitamiseks (Ø 3,2 mm vars/tsang) Kiirvahetuspesast eemaldamine ja Võti sinna sisestamine Kooniline käiakivi Metalli lihvimine 6,4 mm Spiraalotsakuga spindel Lihvketaste kinnitamine 6,4 mm x 12,7 mm lihvimistrumlid (60-teraline, 120-teraline) Puidu lihvimine kasutada koos trummellihvimise spindliga Vildist poleerimiskettad Metallide, kivide, klaasi ja keraamika...
  • Página 109 U razvoju ovog rotacijskog alata dati su maksimalni prioriteti ugradite neoštećen pribor. Ako je potrebno, stavite sigurnosti, performansama i pouzdanosti. I masku protiv prašine, zaštitu od buke, rukavice I zaštitnu ploču kako biste se zaštitili od izlijetanja NAMJENA dijelova komada kojeg obrađujete (brusni dijelovi, komadići drveta itd.).
  • Página 110 ■ Ne koristite pribor koji zahtijevaju tekućih sredstava prekomjerni pritisak. Nemojte pokušavati za hlađenje. Korištenje vode ili druge tekućine rashladne učiniti predubok rez. Prekomjerno naprezanje može dovesti do električnog udara. kotača povećava opterećenje i sklonost savijanju ili zaglavljivanju kotača u rezu i mogućnost povratnog UPOZORENJA NA POVRATNI UDAR I DRUGE VEZANE udara ili loma kotača.
  • Página 111 ■ Ako neki pribor nije moguće osloboditi iz zatezne čahuru Ne savijajte fleksibilnu osovinu radijusa manjeg od 13 mm. Rizik od pregrijavanja će se značajno za brzu promjenu koristeći dostavljeni ključ, slijedite upute povećati. na stranici 152. ■ Spojite uradak s uređajem za spajanje. Odspojeni ODRŽAVANJE izratci mogu uzorkovati ozbiljne ozljede i oštećenje.
  • Página 112 Otpadne akumulatore, otpadnu električnu SIMBOLI U PRIRUČNIKU i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i Sigurnosno upozorenje elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se Brava ukloniti iz opreme.
  • Página 113 DODATAK Slika Dodatak Primjena vratilo bubnja brusilice (Ø 6,4 mm) Priključivanje bubnjeva za brušenje (Svrdlo/stezna čahura promjera Ø 3,2 mm) Uklanjanje i umetanje zatezne čahure Iščašenje za brzu promjenu Stožasti brusni kamen Brušenje metala vijak vratila 6,4 mm Pričvršćuje se na kotače za poliranje Bubnjevi za brušenje veličine 6,4 mm x 12,7 mm (fi...
  • Página 114 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju Če vam električno orodje ali dodatek padeta iz vašega vrtljivega orodja ključnega pomena. rok, preverite, ali sta se morda poškodovala, oz. namestite nepoškodovan dodatek. Potem ko ste NAMEN UPORABE pregledali in namestili dodatek, poskrbite, da boste vi sami in morebitne druge osebe stali dovolj stran Rotacijsko orodje lahko uporabljajo samo odrasli, ki so od vrtečega se dodatka, ter poženite električno...
  • Página 115 ■ Ne uporabljajte dodatkov, pri katerih je potreba globino. Preobremenitev kolesa poveča obremenitev hladilna tekočina. Pri uporabi vode ali drugih hladilnih in možnost ukrivljenja ali pregibanja kolesa v rezu ter tekočin lahko pride do električnega udara. morda povratni udarec ter zlom kolesa. ■...
  • Página 116 ■ Zaradi daljše uporabe orodja lahko pride do poškodb VZDRŽEVANJE oz. se morebitne poškodbe poslabšajo. Kadar orodje ■ Ko sestavljate dele, prilagajate, čistite ali vzdržujete uporabljate dalj časa, si večkrat vzemite odmor. orodje, ali ko izdelka ne uporabljajte, ga nikoli ne imejte ■...
  • Página 117 Odpadnih baterij in odpadne električne SIMBOLI V PRIROČNIKU in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno in Varnostno opozorilo elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz Zaklenjeno opreme.
  • Página 118 DODATEK Slika Dodatek Uporaba bobničasto brusilno vreteno (Ø 6,4 mm) Pritrjevanje brusilnih bobnov (Ø 3,2 mm glava/obroč) Odstranjevanje in vstavljanje ovratnika Ključ za hitro menjavo Stožčasti brusilni kamen Brušenje kovin 6,4 mm vijak za vreteno Pritrditev na polirna kolesa Brusilni bobni 6,4 mm x 12,7 mm (granulacija 60, granulacija 120) Brušenje lesa uporaba z bobnastim brusilnim vretenom...
  • Página 119 ■ Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri Nepoužívajte poškodené príslušenstvo. Pred každým navrhovaní tohto rotačného nástroja najvyššou prioritou použitím skontrolujte príslušenstvo, napríklad bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. abrazívne kotúče, či neobsahuje úlomky alebo praskliny, brúsne bubny, či neobsahujú praskliny, ÚČEL POUŽITIA nie sú...
  • Página 120 ■ Nikdy nespúšťajte elektrické náradie, keď ho nosíte Bezpečnostné výstrahy špecifi cké pre brúsenie a na boku. Pri náhodnom kontakte s otáčajúcim sa abrazívne rozbrusovanie príslušenstvom by vám mohlo zachytiť odev a stiahnuť ■ Používajte len typy kotúčov odporúčané pre príslušenstvo smerom na vaše telo.
  • Página 121 AKUMULÁTOR – BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY 4. Hlavný spínač 5. Držiak kľúča ■ Pred použitím výrobku skontrolujte obrobok a 6. Otočný ovládač otáčok odstráňte z neho všetky klince. Pri dodržaní tohto 7. Držiak pera pravidla znižujete riziko závažného poranenia. 8. Magnetický krúžok ■...
  • Página 122 SYMBOLY V NÁVODE Euroázijská značka zhody Buďte ostražití Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie Zamknuté Odomknuté Noste ochranu zraku Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia Poznámka nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické...
  • Página 123 PRÍSLUŠENSTVO Obrázok Príslušenstvo Použitie vreteno valcovej brúsky (Ø 6,4 mm) Nasadzovanie šmirgľových valcov (Ø 3,2 mm tyč/klieština) Vybratie a zasunutie rýchloupínacej Kľúč objímky Kónický brúsny kameň Brúsenie kovu 6,4 mm skrutkové vreteno Nasadenie na leštiace kotúče 6,4 mm x 12,7 mm brúsne valčeky (60 gritov, 120 gritov) Jemné...
  • Página 124 Безопасността, производителността и надеждността са Аксесоари, които електрическия инструмент. аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при не съвпадат с монтажните принадлежности на проектирането на вашия ротационен инструмент. електрическия инструмент, ще излязат от баланс, ще вибрират прекалено и могат да доведат до загуба...
  • Página 125 ■ предотвратен с предприемане на подходящи предпазни Използвайте стеги, за да закрепите работния мерки, които са описани по-долу: детайл, ако е целесъобразно. Никога не дръжте работен детайл с едната ръка и работещия ■ Поддържайте здрав захват на електрическия инструмент в другата. Ако затегнете малък работен инструмент...
  • Página 126 ■ задръжте неподвижен, докато дискът спре Не огъвайте гъвкавия вал с радиус по-малък напълно. Никога не опитвайте да извадите от 13 mm. Рискът от прегряване ще се увеличи режещия диск от разреза, докато се движи, значително. тъй като може да се получи откат. Направете ■...
  • Página 127 11. Гнездо за батерията 12. Ръководство за оператора EurAsian знак за съответствие 13. батерия 14. Зарядно устройство *Забележка: Прочетете инструкциите внимателно, Ако не е възможно да поставите аксесоар в бързосменящия преди да стартирате машината. се патронник, следвайте инструкциите на страница 151. Ако...
  • Página 128 Изкл. Вкл. Частите или принадлежностите се продават отделно НАСТРОЙКИ НА СКОРОСТОМЕРА Вид аксесоар Приложение Скорост Шлифовъчни барабани Шлифоване на дърво Висока Филцови дискове за Полиране и излъскване на метали, камък, стъкло и Средно полиране керамика Телена четка Четкане на метал Средно...
  • Página 129 АКСЕСОАР Фигура Аксесоар Приложение Ос за шлифовъчен барабан (Ø 6,4 mm) Прикрепване на шлифовъчни барабани (Ø 3,2 mm тяло/пръстен) Премахване и поставяне на Гаечен ключ бързосменящия се патронник Коничен шлифовъчен камък Шлифоване на метал Винтова ос 6,4 мм Монтиране на диск за полиране Шлифовъчни...
  • Página 130 Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий ■ Колеса, встановлені в оправу, шліфувальні пріоритет в дизайні вашої your rotary tool. барабани, різці та інші аксесуари повинні бути повністю вставлені в цангу або патрон. Якщо оправлення недостатньо закріплено і/або виступ ПРИЗНАЧЕННЯ колеса занадто довгий, встановлене колесо може Гравер...
  • Página 131 кисть або рука можуть бути втягнуті в аксесуар, що ■ Завжди вводіть диск у матеріал в напрямку обертається. виходу ріжучої кромки з матеріалу (тобто, в напрямку викидання тирси). У разі подачі ■ Ніколи не кладіть електроінструмент, поки інструмента в іншому напрямку диск виходитиме приладдя...
  • Página 132 під власною вагою. Опори повинні бути поміщені виробів не занурюйте інструмент, змінний під заготовку поблизу лінії розрізу і поруч з краями акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не заготовки на обох сторонах диска. допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв або акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини, ■...
  • Página 133 до різних видів комерційних розчинників і може бути Не викидайте старі акумулятори, пошкоджена їх використанням. Використовуйте чисті старе електричне та електронне ганчірки для видалення бруду і вугільного пилу. устаткування разом із несортованим побутовим сміттям. Старі акумулятори, ■ Ніколи не дозволяйте гальмівній рідині, бензину, старе...
  • Página 134 НАЛАШТУВАННЯ ШКАЛИ ШВИДКОСТІ Тип приладдя Застосування Швидкість Шліфувальні барабани Шліфування деревини Висока Шліфування та полірування металів, каменю, скла, Повстяні полірувальні диски Середній кераміки Дротяна щітка Чищення металу Середній Різець для гравіювання Гравіювання м'яких металів Повільно Формування криволінійних поверхонь і гравіювання Високошвидкісний...
  • Página 135 ПРИЛАДДЯ Малюнок Приладдя Застосування Барабанна шліфувальна оправка (Ø 6,4 мм) Прилаштування шліфувальних (Ø 3,2 мм хвостовик/цанга) барабанов Зняття та встановлення Гайковий ключ швидкозмінної цанги Конічний шліфувальний камінь Шліфування металу Прикріплення до полірувальних Гвинтова оправка 6,4 мм кругів Шліфувальні барабани 6,4 мм x 12,7 мм (зерно 60t, Шліфування...
  • Página 136 Vidalama aletiniz tasarlanırken temel öncelik güvenlik, edin. Aletin veya aksesuarın düşmesi durumunda, performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. hiçbir parçanın hasar görmemiş olduğunu kontrol edin ve gerekirse yeni bir aksesuar takın. Aksesuarın KULLANIM AMACI iyi durumda olmasını kontrol ettikten ve aksesuarı taktıktan sonra, hareketli aksesuardan uzak durun Döner alet bu kılavuzdaki talimat ve uyarıları...
  • Página 137 ■ ■ Aletinizi yanıcı unsurların yanında kullanmayın. Kesme çarkının sıkışmamasına ya da çarka aşırı Kıvılcımlar bunların tutuşmasına sebep olabilir. baskı uygulamamaya dikkat edin. Fazla derin kesmeye çalışmayın. Çarkı aşırı germek yükü ve çarkın ■ Soğutma sıvıları gerektiren aksesuarlar kullanmayın. kesik içinde bükülme veya sıkışması ve geri tepmesi ve Su veya soğutma sıvısının kullanılması, elektrik çarkın kırılması...
  • Página 138 ■ İş parçasını bir mengene ile sıkıştırın. Sabitlenmemiş BAKİM parçalar ciddi yaralanmaya ve hasara sebep olabilir. ■ Parçaları monte ederken, ayar, temizlik, bakım çalışması ■ Bir aletin uzun süre kullanılması nedeniyle yaralanmalar yaparken veya ürün kullanılmadığı zaman ürünü asla olabilir veya mevcut yaraların durumu kötüleşebilir. güç...
  • Página 139 Atık pilleri, atık elektrikli ve elektronik KİTAPÇIKTAKİ SEMBOLLER ekipmanı, sınıfl andırılmamış belediye atığı olarak bertaraf etmeyin. Atık piller ile atık elektrikli ve elektronik Güvenlik ikazı ekipmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık pil, akü ve ışık kaynakları ekipmandan çıkarılmalıdır. Yerel otorite veya satıcıdan Kilit geri dönüşüm tavsiyesi alın ve toplama noktasını...
  • Página 140 AKSESUAR Şekil Aksesuar Uygulama zımpara makinesi mandrel (Ø 6,4 mm) Zımparalama silindirlerinin bağlama (Ø 3,2 mm mil/bilezik) Hızlı değiştirilebilen bileziğin sökülüp Servis anahtarı takılması Konik taşlama taşı Metal taşlamak 6,4 mm vida mandreli Parlatma çarklarına takmak 6,4 mm x 12,7 mm zımpara tamburu (60 grit, 120 grit) Tahta kumlamak Zımpara tamburu malafası...
  • Página 141 Στον σχεδιασμό του περιστροφικού σας εργαλείου έχει του ηλεκτρικού εργαλείου θα λειτουργούν εκτός ισορροπίας, δοθεί μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση με υπερβολικούς κραδασμούς και μπορεί να προκαλέσουν και την αξιοπιστία. απώλεια ελέγχου. ■ Τροχοί τοποθετημένοι σε άξονα, τριβεία, κόφτες ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ...
  • Página 142 αντικείμενα, όπως, ξύλινες ράβδοι, σωλήνες ή αγωγοί, μπορεί να ελέγξει τις δυνάμεις οπισθολακτίσματος, έχουν την τάση να μετακυλίονται κατά τη διάρκεια της εφόσον έχουν ληφθεί τα κατάλληλα μέτρα. κοπής, με αποτέλεσμα να ενέχει κίνδυνος εμπλοκής του ■ Προσέχετε ιδιαίτερα όταν εργάζεστε σε γωνίες, τρυπανιού...
  • Página 143 ■ τροχό αποκοπής από την κοπή όσο αυτός κινείται, Αγκιστρώστε το τεμάχιο με μια συσκευή συγκράτησης. Ελεύθερα τεμάχια εργασίας μπορούν να διαφορετικά μπορεί να προκληθεί επιστροφή. Ερευνήστε και λάβετε διορθωτικά μέτρα για να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό και ζημιές. εξαλείψετε την αιτία του μπλοκαρίσματος ή σκαλώματος ■...
  • Página 144 Εάν δεν είναι δυνατή η αποδέσμευση ενός εξαρτήματος Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός από το κολάρο ταχείας αλλαγής, χρησιμοποιώντας το και ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει να παρεχόμενο κλειδί, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα απορρίπτονται στα αδιαχώριστα απορρίματα της κοινότητας. Οι μπαταρίες καθώς και ο 152.
  • Página 145 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΚΑΝΤΡΑΝ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ Τύπος εξαρτήματος Εφαρμογή Ταχυτητα Τύμπανα λείανσης Λείανση ξύλου υψηλη Γυάλισμα και στίλβωμα μετάλλων, λίθων, γυαλιού και Τσόχινοι τροχοί γυαλίσματος Μέτρια κεραμικών Συρματόβουρτσα Βούτρσισμα μετάλλων Μέτρια Μύτη χαρακτικής Χάραξη μαλακών μετάλλων Αργό Σχηματίζει καμπύλων επιφανειών και χάραξη μαλακών Κόπτης...
  • Página 146 ΕΞΑΡΤΗΜΑ Σχήμα Εξάρτημα Εφαρμογή άξονας τριβείου με τύμπανο (Ø 6,4 mm) Σύνδεση τυμπάνων λείανσης (στέλεχος/δακτύλιος Ø 3,2 χιλ.) Αφαίρεση και εισαγωγή κολάρου ταχείας Κλειδί σύσφιξης Κωνική πέτρα τροχίσματος Τρόχισμα μετάλλου άξονας βιδών 6,4 mm Τοποθέτηση στους τροχούς στίλβωσης Τύμπανα λείανσης 6,4 mm x 12,7 mm (60 κόκκοι, 120 κόκκοι) Λείανση...
  • Página 151 Ø < 2.5mm...
  • Página 153 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and Batterie et Akku und Batería y Batteria e Accu en lader Bateria e charger chargeur Ladegerät cargador caricatore carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
  • Página 154 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil producto produto Rotary tool Outil rotatif Rotationswerkzeug Multiherramienta Utensile rotante Rotatiegereedschap Ferramenta rotativa Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage Tension Spannung...
  • Página 155 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Parametry techniczne tiedot изделия Uniwersalne narzędzie Rotationsværktøj Snabbroterande verktyg Monitoimilaite Roterende verktøy Фреза obrotowe Model Modell Malli Modell Модель Model RRT18 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Patron Chuck Istukka...
  • Página 156 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Gaminio techninės Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Toote tehnilised andmed savybės Rotační nástroj Multifunkciós szerszám Unealtă rotativă Pagriežams instruments Sukamasis įrankis Pöördlõikur Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis Elektrické...
  • Página 157 українська Hrvatski Slovenščina Slovenčina България Türkçe Ελληνικά мова Технічні Specifikacije Specifikacije Špecifikácie Технически Προδιαγραφές характеристики Ürün Özellikleri proizvoda izdelka produktu характеристики Προϊόντος продукту Ротационен Περιστρεφόμενο Rotacijski alat Vrtalno orodje Rotačné náradie Гравер Döner alet инструмент εργαλείο Model Model Model Модел Марка...
  • Página 158 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Página 159 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
  • Página 160 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Página 161 & springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Página 162 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Página 163 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Página 164 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Página 165 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
  • Página 166 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren бумагу, лезвия и боковые направляющие produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
  • Página 167 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Página 168 és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
  • Página 169 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Página 170 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Página 171 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Página 172 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Página 173 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Página 174 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Utensile rotante Multifunkciós szerszám Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább...
  • Página 175 Δηλώνουμε, με αποκλειστικά δική μας ευθύνη, ότι το παρακάτω αναφερόμενο προϊόν πληρεί όλες τις σχετικές διατάξεις των ακόλουθων Ευρωπαϊκών Οδηγιών, EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. Ευρωπαϊκών Κανονισμών και εναρμονισμένων προτύπων FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license.
  • Página 176 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961075743-01...

Este manual también es adecuado para:

Rrt18-0Rrt18