Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LANTERNE CAMPING RECHARGEABLE
RECHARGEABLE CAMPING LANTERN
Ref. 53163420
LINTERNA DE CAMPING RECARGABLE
OPLAADBARE CAMPING LANTAARN
LANTERNA DE CAMPISMO RECARREGÁVEL
Lire attentivement et conserver soigneusement ce mode d'emploi. / Please carefully read this manual and keep it in a safe place.
Lea detenidamente este manual y consérvelo en un lugar seguro. / Lees deze instructies zorgvuldig en bewaar ze op een veilige plaats.
Leia cuidadosamente este manual e guarde-o em local seguro.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NATURE & DECOUVERTES 53163420

  • Página 1 LANTERNE CAMPING RECHARGEABLE RECHARGEABLE CAMPING LANTERN Ref. 53163420 LINTERNA DE CAMPING RECARGABLE OPLAADBARE CAMPING LANTAARN LANTERNA DE CAMPISMO RECARREGÁVEL Lire attentivement et conserver soigneusement ce mode d’emploi. / Please carefully read this manual and keep it in a safe place.
  • Página 2 Évitez de la stocker dans des environnements • La lanterne est équipée d’une batterie au lithium à haute température ou à forte humidité pendant intégrée. Veuillez l’ é liminer conformément aux une longue période. INSTRUCTIONS IMPORTANTES. À CONSERVER POUR USAGE ULTÉRIEUR : exigences des autorités locales chargées du re- •...
  • Página 3 FONCTIONS MODE D’EMPLOI Poignée 1. MISE SOUS TENSION  /   M ODE FAIBLE LUMINOSITÉ 2. MODE DE LUMINOSITÉ MOYENNE 3. MODE HAUTE LUMINOSITÉ Lampe torche Appuyez sur le bouton d’alimentation pour Après la mise sous tension, appuyez une fois Après la mise sous tension, appuyez deux fois allumer la lampe et enclencher le mode sur le bouton d’alimentation pour passer en sur le bouton d’alimentation pour passer en...
  • Página 4 MODES D’UTILISATION AVERTISSEMENT Il existe 4 possibilités d’utilisation de cette lanterne. • Lorsque la lanterne de camping est surchargée, présente une surintensité ou un court-circuit, elle entre en mode de protection. • La source lumineuse de cette lanterne n’est pas remplaçable; lorsque la source lumineuse atteint sa fin de sa vie, la lanterne entière doit être A POSER : A PORTER : remplacée.
  • Página 5 • If the lantern gets hit or drops accidently, the • Do not dispose of the lantern in a fire. components inside may be damaged and the • Please unplug the USB cable after charging lantern may malfunction. Please carefully pro- the product.
  • Página 6 FUNCTIONS INSTRUCTIONS FOR USE Handle 1. POWER ON/LOW BRIGHTNESS MODE 2. MEDIUM BRIGHTNESS MODE 3. HIGH BRIGHTNESS MODE Torch Press the power button to switch the light on, After powering on, press the power button After powering on, press the power button low-intensity lighting mode is engaged.
  • Página 7 OPERATING MODES WARNING There are 4 options for using this lantern. • When the camping lantern is over discharged, has overcurrent or a short circuit, i twill enter the protection mode. • The light source of this lantern is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole lantern shall be replaced. TO PLACE: TO CARRY: MAINTENANCE AND CARE...
  • Página 8 • Si la linterna se golpea o se cae acciden- • No arroje la linterna al fuego. talmente, los componentes de su interior • Desconecte el cable USB después de cargar el pueden resultar dañados y la linterna puede producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES.
  • Página 9 FUNCIONES INSTRUCCIONES 1. ENCENDIDO/MODO DE BAJA ILUMINACIÓN 2. MODO DE ILUMINACIÓN MEDIA 3. MODO DE ALTA LUMINOSIDAD Linterna Pulse el botón de encendido para encender Tras encenderla, pulse el botón de encendido Tras encenderla, pulse dos veces el botón la lámpara y activar el modo de baja una vez para cambiar al modo de luminosidad de encendido para pasar al modo de alta iluminación.
  • Página 10 MODOS DE UTILIZACIÓN ADVERTENCIA Hay 4 usos posibles para esta linterna. • Cuando la linterna de camping se sobrecarga, tiene una sobrecorriente o un cortocircuito, entra en modo de protección. • La fuente de luz de esta linterna no es sustituible; cuando la fuente de luz llegue al final de su vida útil, deberá sustituirse toda la linterna. COLOCAR: LLEVAR: CUIDADO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 11 langere tijd in een omgeving met een hoge • De lantaarn heeft een ingebouwde lithium- temperatuur of vochtigheidsgraad. batterij. Gooi deze weg in overeenstemming • Als de lantaarn per ongeluk een schok on- met de lokale regelgeving inzake recyclage. BELANGRIJKE INSTRUCTIES. dervindt of valt, kunnen de onderdelen aan •...
  • Página 12 FUNCTIES GEBRUIKSAANWIJZING Handvat 1. INSCHAKELEN/MODUS LAGE LICHTSTERKTE 2. MODUS GEMIDDELDE LICHTSTERKTE 3. MODUS HOGE LICHTSTERKTE Zaklamp Druk op de aan/uit-knop om de lamp in te Druk na het inschakelen een keer op de aan/ Druk na het inschakelen twee keer op de aan/ schakelen en de verlichtingsmodus met lage uit-knop om over te schakelen naar de modus uit-knop om over te schakelen naar de modus...
  • Página 13 GEBRUIKSMOGELIJKHEDEN WAARSCHUWING Deze lantaarn kan op 4 manieren gebruikt worden. • Wanneer de campinglantaarn overbelast raakt, een te hoge stroomsterkte heeft of kortsluiting maakt, gaat hij in de beveiligingsmodus. • De lichtbron van deze lantaarn is niet vervangbaar; wanneer de lichtbron het einde van zijn levensduur bereikt, moet de hele lantaarn worden NEERZETTEN: DRAGEN: vervangen.
  • Página 14 • Certifique-se de que desliga a lanterna antes • A lanterna tem uma bateria de lítio incorpo- de a guardar. Evite guardá-la em ambientes rada. Elimine-a de acordo com os requisitos onde a temperatura é elevada ou existe muita das autoridades locais responsáveis pela re- INSTRUÇÕES IMPORTANTES.
  • Página 15 FUNÇÕES INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Pega 1. LIGAR/MODO DE LUMINOSIDADE FRACA 2. MODO DE LUMINOSIDADE MÉDIA 3. MODO DE LUMINOSIDADE ALTA Lanterna Pressione o botão de alimentação para acen- Depois de ligar, pressione o botão de alimen- Depois de ligar, pressione duas vezes o botão der a lâmpada e ativar o modo de iluminação tação uma vez para mudar para o modo de de alimentação para mudar para o modo de...
  • Página 16 MODOS DE UTILIZAÇÃO ADVERTÊNCIA Esta lanterna pode ser utilizada de quatro maneiras. • Quando a lanterna de campismo sofre uma sobrecarga, apresenta uma sobreintensidade ou um curto-circuito e entra em modo de proteção. • A fonte de luz desta lanterna não é substituível; quando a fonte de luz chega ao fim da sua vida útil, toda a lanterna deve ser substituída. PARA POUSAR: PARA TRANSPORTAR: CUIDADOS E MANUTENÇÃO...
  • Página 17 Conforme aux normes européennes. Nature & Découvertes Compliant with European standards. 11 rue des Etangs Gobert Entspricht europäischen Normen. 78000 Versailles (France) Conforme con las normas europeas. www.natureetdecouvertes.com Em conformidade com as normas europeias. Ce produit doit être collecté par une filière spécifique et ne doit pas être jeté dans une poubelle classique. This product must be collected by a specialist service and must not be disposed of with household waste.