Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Ice Maker / Máquina de gelo / Máquina de hielo
Machine à glaçons / Παγομηχανή
Frozen Pro INOX * IM-15S.006A
Download
Multi-language file
User instructions / Instruções de uso
RoHS
Instrucciones de uso / Mode d'emploi
Οδηγίες χρήστη

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HAEGER Frozen Pro INOX

  • Página 1 Ice Maker / Máquina de gelo / Máquina de hielo Machine à glaçons / Παγομηχανή Frozen Pro INOX * IM-15S.006A Download Multi-language file User instructions / Instruções de uso RoHS Instrucciones de uso / Mode d’emploi Οδηγίες χρήστη...
  • Página 3 English Dear customer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
  • Página 4 5. Avoid the use of an extension cord because it may overheat and cause a risk of fire. However, if it is necessary to use an extension cord: a. Use only extension cord with grounding plug. b. The marked rating of an extension cord must be equal to or greater than the rating of this appliance.
  • Página 5 18. Unplug the product before cleaning, maintaining and when not in use. 19. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality. 20. WARNING: fill with potable water only. 21. Do not clean your ice maker with any flammable fluids. The fumes may create a fire hazard or explosion.
  • Página 6 32. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 33. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 34. Do not leave the appliance unattended while in use. 35. Do not use outdoors. 36.
  • Página 7 − staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; − farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; − bed and breakfast type environments; − catering and similar non-retail applications. Refrigerant: The refrigerant gas contained in the circuit of this appliance is isobutane (R600a), a low-polluting but flammable gas.
  • Página 8 Know Your Ice Maker 1. Control panel 2. Viewing windows 3. Front cover 4. Front housing 5. Top lid 6. Back housing 7. Water reservoir 8. Ice basket 9. Evaporator 10. Ice tray 11. Ice shovel 12. Infrared light-receiving diode 13.
  • Página 9 Before first use 1. Unpack the appliance, then check and make sure that all the accessories including ice basket and ice scoop etc. are complete. Please contact with the client service department if some accessories are missed. 2. Please ensure the ice maker is level and on a stable table or platform to avoid malfunction.
  • Página 10 evaporator and pushed forward into the ice basket by the ice shovel. The ice tray will automatically move back into position under the evaporator and start the next cycle. 10. The “ ” indicator will light up when the ice basket is full and then the ice maker will stop the ice-making cycle automatically.
  • Página 11 NOTE: Do not use organic solvent, boiled water, detergent, strong acid and strong alkali etc. for cleaning. 9. Please empty the water reservoir and dry it for storage if the ice maker is not used for a long time. Fig.1 Drain plug D rain plug Fig.2...
  • Página 12 Troubleshooting Problem Possible causes Solution 1. Low water level or lack of 1. Stop making ice, refill water and water then press “ ” key to restart 2. The water screen at the ice-making cycle. bottom of water reservoir is 2.
  • Página 13 The ambient temperature or Start the ice-making cycle at an water temperature is too high. environment with an ambient temperature less than 32°C and fill The ice-making the water reservoir with some cold cycle seems normal water. but no ice is produced.
  • Página 14 Technical Data Model: IM-15S.006A Applicable climate: ST/SN/N/T Class: Power source: 220-240V/50Hz Rated power: 145W Ice Making Capacity 15kg/24H - bullet type Ice Cubes Each Cycle 9 pcs (11* 24*36.5 (mm) size) Ice bin storage capacity: 1.5kg Water tank capacity 2.8L Refrigeration system Compressor air cooling Refrigerant/Refrigerant amount:...
  • Página 15 This symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead, it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
  • Página 16 11. The warranty does not cover deficiencies that insignificantly impair the operation of the appliance. Other costs, such as installation, transportation and travel of the technician are expressly excluded from the warranty. 12. The applicability of the warranty presupposes that the appliance is sent to the seller or place indicated by him, complete and in well-protected packaging (if possible, in its original packaging) and accompanied by its sheet or warranty card duly filled out and proof of purchase.
  • Página 17 Português Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio de que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com eletrodomésticos.
  • Página 18 ficha deve ser ligada a uma tomada corretamente instalada e ligada à terra. 5. Evite a utilização de uma extensão, pois pode sobreaquecer e provocar um risco de incêndio. No entanto, se for necessário utilizar um cabo de extensão: a) Utilize apenas um cabo de extensão com ficha de ligação à...
  • Página 19 14. Não toque no evaporador quando estiver a utilizar a máquina de fazer gelo ou a fazer gelo para evitar ser afetado por queimaduras pelo frio. 15. Não mergulhe qualquer parte do produto em água. 16. Para desligar, coloque qualquer controlo na posição "OFF" e, em seguida, retire a ficha da tomada de parede.
  • Página 20 28. Não tente desmontar, reparar, modificar ou substituir qualquer parte do seu produto. 29. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos.
  • Página 21 42. AVISO: Não utilize aparelhos elétricos no interior dos compartimentos de conservação de alimentos do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. 43. Não guarde substâncias explosivas, tais como latas de aerossol com um propulsor inflamável, neste aparelho. AVISO: Risco de incêndio/materiais inflamáveis.
  • Página 22 Conheça a sua máquina de gelo Painel de controlo Janela de visualização Tampa frontal Caixa frontal Tampa superior Caixa traseira Reservatório de água Cesto de gelo Evaporador Tabuleiro de gelo Pá de gelo Díodo recetor de luz infravermelha Nível máximo de água Díodo emissor de luz infravermelha Filtro Tampão de drenagem...
  • Página 23 Antes da primeira utilização 1. Desembale o aparelho e, em seguida, verifique e certifique-se de que todos os acessórios, incluindo o cesto e a colher de gelo, etc., estão completos. Se faltarem alguns acessórios, contacte o serviço de apoio ao cliente. 2.
  • Página 24 evaporador. Uma vez terminado este processo, o tabuleiro de gelo inclina-se para trás e a água restante no tabuleiro de gelo é drenada para o reservatório de água. Os cubos de gelo são então retirados do evaporador e empurrados para o cesto de gelo pela pá de gelo.
  • Página 25 6. Limpe o interior da máquina de gelo com um pano macio embebido em água morna e vinagre, depois enxague com água limpa e escorra toda a água. 7. Volte a colocar o bujão de drenagem na posição correta. Lave o cesto de gelo e a colher de gelo em água morna com sabão.
  • Página 26 Resolução de problemas Problema Causas possíveis Solução 1. Nível de água baixo ou falta 1. Pare de fazer gelo, volte a de água encher de água e, em seguida, 2. O filtro de água no fundo do prima a tecla " "...
  • Página 27 A temperatura ambiente ou a Inicie o ciclo de produção de gelo temperatura da água é demasiado ambiente elevada. temperatura ambiente inferior a 32°C e encha o reservatório de água O ciclo de fabrico com água fria. de gelo parece normal, mas não é...
  • Página 28 Dados técnicos Modelo: IM-15S.006A Clima aplicável: ST/SN/N/T Classe: Fonte de alimentação: 220-240V/50Hz Potência nominal: 145W Capacidade de produção de gelo: 15kg/24H - tipo bala Cubos de gelo por ciclo: 9 unidades (de 11*24*36,5(mm)) Capacidade de armazenamento do gelo: 1,5 kg Capacidade do depósito de água: 2,8L Sistema de refrigeração...
  • Página 29 Este símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode ser tratado como lixo doméstico. Pelo contrário, deve ser entregue no ponto de recolha para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. A eliminação dever ser efetuada de acordo com as normas ambientais locais para a deposição de resíduos.
  • Página 30 11. A garantia não cobre deficiências que prejudicam de forma insignificante o funcionamento do aparelho. Outros custos, tais como a instalação, transporte e/ou deslocação de técnicos estão expressamente excluídos da garantia. 12. A aplicabilidade da garantia pressupõe que o aparelho seja enviado ao estabelecimento vendedor ou para o local por este indicado, completo e em embalagem bem protegida (se possível na sua embalagem original) e acompanhado da respetiva folha ou cartão de garantia, devidamente preenchida e da prova de compra.
  • Página 31 Español Estimado cliente Gracias por elegir un producto HÆGER. Los productos HÆGER están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto. Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de los aparatos eléctricos.
  • Página 32 corriente que esté correctamente instalada y conectada a tierra. 5. Evite el uso de alargadores, ya que podrían sobrecalentarse y provocar un incendio. No obstante, si es necesario utilizar un alargador: a) Utilice únicamente un cable alargador con toma de tierra. b) El valor nominal marcado de un cable alargador debe ser igual o superior al valor nominal de este aparato.
  • Página 33 14. No toque el evaporador cuando utilice la máquina de hielo o haga hielo para evitar sufrir congelaciones. 15. No sumerja ninguna parte del producto en agua. 16. Para desconectar, gire cualquier control a "OFF", luego retire el enchufe del tomacorriente. 17.
  • Página 34 29. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los peligros que conlleva.
  • Página 35 aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. 43. No almacene sustancias explosivas como aerosoles con propelente inflamable en este aparato. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio/materiales inflamables. 45. ADVERTENCIA: Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni se dañe. 46.
  • Página 36 Conozca su máquina de hielo Panel de control Ventana de visualización Cubierta frontal Carcasa frontal Tapa superior Carcasa trasera Depósito de agua Cesta de hielo Evaporador Bandeja de hielo Pala de hielo Diodo receptor de luz infrarroja Nivel máximo de agua Diodo emisor de luz infrarroja Filtro Tapón de drenaje...
  • Página 37 Antes del primer uso 1. Desembale el aparato y compruebe que todos los accesorios, incluidos la cesta para el hielo, la cuchara para el hielo, etc., están completos. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si echa en falta algún accesorio. 2.
  • Página 38 9. El ciclo de fabricación de hielo comienza con el bombeo de agua a la bandeja de hielo situada debajo del evaporador. Durante los 7-15 minutos siguientes se forma hielo en el evaporador. Una vez completado este proceso, la cubitera se inclina hacia atrás y el agua restante en la cubitera se vacía de nuevo en el depósito de agua.
  • Página 39 5. Retire la cesta de hielo. 6. Limpie el interior de la máquina de hielo con un paño suave empapado con agua tibia y vinagre, luego enjuague con agua limpia y luego drene toda el agua. 7. Vuelva a colocar el tapón de vaciado bien en su posición. 8. Lave la cesta de hielo y la pala de hielo en agua tibia jabonosa.
  • Página 40 Solución de problemas Problema Posibles causas Solución 1. Nivel de agua bajo o falta de 1. Deje de hacer hielo, rellene agua agua y luego pulse la tecla " 2. La rejilla de agua situada en la " para reiniciar el ciclo de parte inferior del depósito de fabricación de hielo.
  • Página 41 El agua del depósito de agua tiene Llene el depósito de agua con la una temperatura demasiado baja. temperatura del agua entre 8℃ y 25℃. La temperatura ambiente o la Inicie el ciclo de fabricación de hielo temperatura agua en un entorno con una temperatura demasiado alta.
  • Página 42 Datos técnicos Modelo IM-15S.006A Clima aplicable: ST/SN/N/T Clase: Fuente de alimentación: 220-240V/50Hz Potencia nominal: 145W Capacidad de fabricación de hielo: 15kg/24H - tipo bala Cubitos de hielo cada ciclo 9 piezas (tamaño 11* 24*36,5 (mm)) Capacidad del depósito de hielo: 1,5kg Capacidad del depósito de agua 2.8L...
  • Página 43 Este símbolo en el producto o en los documentos que acompañan el producto, indica que este aparato no puede ser tratado como residuos domésticos. Es su lugar se debe entregar al punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
  • Página 44 10. La garantía no cubre la instalación y programación por parte del distribuidor. En particular, no se aceptará ninguna reclamación de instalación y programación gratuita por parte del revendedor. 11. La garantía no cubre deficiencias que perjudiquen insignificantemente el funcionamiento del aparato. Otros costes, como la instalación, el transporte y el desplazamiento del técnico están expresamente excluidos de la garantía.
  • Página 45 Français Cher Client Merci d'avoir choisi un produit HÆGER. Les produits HÆGER sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit. Nous supposons que l’utilisateur détient des connaissances générales sur l’emploi des appareils électroménagers.
  • Página 46 doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre. 5. Évitez d'utiliser une rallonge car elle peut surchauffer et provoquer un risque d'incendie. Toutefois, s'il est nécessaire d'utiliser une rallonge : a) Utilisez uniquement une rallonge dotée d'une fiche de mise à...
  • Página 47 13. L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. 14. Ne pas toucher l'évaporateur lors de l'utilisation de la machine à glaçons ou de la fabrication de glaçons afin d'éviter les engelures.
  • Página 48 26. Ne jamais stocker ou utiliser de gaz ou d'autres articles inflammables à proximité de la machine à glaçons afin d'éviter tout incendie. 27. Débrancher la machine à glaçons avant de la déplacer pour éviter d'endommager le système de réfrigération. 28.
  • Página 49 39. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les ouvertures de ventilation, dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstruées. 40. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
  • Página 50 − les applications de restauration et autres applications similaires hors commerce de détail. Réfrigérant : Le gaz réfrigérant contenu dans le circuit de cet appareil est l'isobutane (R600a), un gaz peu polluant mais inflammable. − Lors du transport et de l'installation de l'appareil, veillez à n'endommager aucune partie du circuit frigorifique.
  • Página 51 Connaître sa machine à glaçons Panneau de commande Fenêtres de visualisation Couvercle avant Boîtier avant Couvercle supérieur Boîtier arrière Réservoir d'eau Panier à glace Evaporateur Bac à glace Pelle à glace Diode réceptrice de lumière infrarouge Niveau d'eau maximum Diode émettrice de lumière infrarouge Filtre Bouchon de vidange Panier à...
  • Página 52 1. Déballez l'appareil, puis vérifiez que tous les accessoires, y compris le panier à glace et la pelle à glace, etc. sont complets. Si certains accessoires manquent, veuillez contacter le service clientèle. 2. Veillez à ce que la machine à glaçons soit de niveau et posée sur une table ou une plate- forme stable afin d'éviter tout dysfonctionnement.
  • Página 53 sur l'évaporateur. Une fois ce processus terminé, le bac à glace bascule vers l'arrière et l'eau restante dans le bac à glace est évacuée vers le réservoir d'eau. Les glaçons tombent alors de l'évaporateur et sont poussés vers l'avant dans le panier à glace à l'aide de la pelle à...
  • Página 54 7. Remettre le bouchon de vidange bien en place. Laver le panier à glace et la pelle à glace à l'eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. 8. Nettoyer l'extérieur de la machine à glaçons avec un chiffon doux et humide. Utiliser un savon à...
  • Página 55 1. Le panier à glace est plein et 1. retirer les glaçons du panier à la lumière infrarouge est glaçons. bloquée par la glace. 2a. Essuyer les corps étrangers sur la 2. La diode émettrice de lumière diode émettrice lumière infrarouge diode infrarouge et la diode réceptrice de...
  • Página 56 La température ambiante ou la Lancez le cycle de fabrication de température de l'eau est trop glace dans un environnement où la élevée. température ambiante Le cycle de inférieure à 32°C et remplissez le fabrication de glace réservoir d'eau avec de l'eau froide. semble normal mais aucune glace n'est Fuites...
  • Página 57 Capacité de production de glace : 15kg/24H - type bullet Glaçons par cycle : 9 pièces (11* 24*36,5 (mm)) Capacité de stockage du bac à glaçons : 1,5 kg Capacité du réservoir d'eau : 2,8L Système de réfrigération : Refroidissement à air par compresseur Réfrigérant/ Quantité...
  • Página 58 de votre commune, votre service d'élimination des déchets ménagers ou directement à votre revendeur où vous avez acheté le produit. Garantie Termes et conditions de la garantie 1. Le produit est garanti pour la période stipulée par la législation où il est mis sur le marché, à...
  • Página 59 (si possible dans son emballage d'origine) et accompagné de la feuille ou de la carte de garantie respective, dûment rempli et d'une preuve d'achat. 13. Si, après vérification, il s’avère qu’il n’y a aucune raison pour la réclamation, ou que le produit n’est pas défectueux, les coûts inhérents seront imputés au client, et le revendeur est autorisé...
  • Página 60 Ελληνικά Αγαπητέ πελάτη Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν HÆGER. Τα προϊόντα HÆGER έχουν δημιουργηθεί για να σκέφτονται την ευημερία του καταναλωτή που προτιμούν υψηλά πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και ανάθεσης. Είμαστε σίγουροι ότι θα είστε ευχαριστημένοι με αυτήν τη συσκευή. Υποθέτουμε...
  • Página 61 γείωσης. Το βύσμα πρέπει να συνδεθεί σε πρίζα που είναι σωστά εγκατεστημένη και γειωμένη. 5. Αποφύγετε τη χρήση καλωδίου προέκτασης, διότι μπορεί να υπερθερμανθεί και να προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς. Ωστόσο, εάν είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε καλώδιο προέκτασης : a) Χρησιμοποιήστε μόνο καλώδιο προέκτασης με φις γείωσης.
  • Página 62 11. Τοποθετήστε το καλώδιο ρεύματος με τέτοιο τρόπο ώστε να μην μπορεί να τραβηχτεί από παιδιά ή να προκαλέσει κίνδυνο σκοντάμματος. 12. Τοποθετήστε το καλώδιο ρεύματος με τέτοιο τρόπο ώστε να μην έρχεται σε επαφή με καυτές επιφάνειες. 13. Η χρήση εξαρτήματος που δεν συνιστάται ή δεν πωλείται από...
  • Página 63 24. Μην τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα, εκρηκτικά και διαβρωτικά αντικείμενα μέσα στην παγομηχανή. 25. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε την παγομηχανή όταν υπάρχει διαρροή εύφλεκτου αερίου. 26. Ποτέ μην αποθηκεύετε ή χρησιμοποιείτε αέριο και άλλα εύφλεκτα αντικείμενα κοντά στην παγομηχανή για να αποφύγετε τυχόν πυρκαγιά. 27.
  • Página 64 37. Παρακαλούμε εγκαταλείψτε την παγομηχανή σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς, καθώς χρησιμοποιεί εύφλεκτο αέριο εμφύσησης και ψυκτικό μέσο. 38. Παρακαλούμε να απορρίψετε τη συσκευή για το εύφλεκτο ψυκτικό μέσο και το αέριο εμφύσησης σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. 39. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κρατήστε τα ανοίγματα εξαερισμού, στο περίβλημα...
  • Página 65 − χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, − αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου, − περιβάλλοντα τύπου κρεβατιού και πρωινού, − τροφοδοσία και παρόμοιες μη λιανικές εφαρμογές. Ψυκτικό μέσο: Το ψυκτικό αέριο που περιέχεται στο κύκλωμα αυτής της συσκευής...
  • Página 66 Γνωρίστε τον παγομηχανή σας Πίνακας ελέγχου Παράθυρα προβολής Μπροστινό κάλυμμα Μπροστινό περίβλημα Επάνω καπάκι Πίσω περίβλημα Δεξαμενή νερού Καλάθι πάγου Εξατμιστής Δίσκος πάγου Φτυάρι πάγου Δίοδος υποδοχής υπέρυθρου φωτός Μέγιστη στάθμη νερού Δίοδος εκπομπής υπέρυθρου φωτός Φίλτρο Βύσμα αποστράγγισης Καλάθι πάγου Κουτάλι...
  • Página 67 Πριν από την πρώτη χρήση 1. Αποσυσκευάστε τη συσκευή και, στη συνέχεια, ελέγξτε και βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα, συμπεριλαμβανομένων του καλαθιού πάγου και της σέσουλας πάγου κ.λπ. είναι πλήρη. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών εάν λείπουν κάποια εξαρτήματα. 2.
  • Página 68 8. Ο κύκλος παρασκευής πάγου θα διαρκέσει περίπου 7-15 λεπτά, ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος και τη θερμοκρασία του νερού. 9. Ο κύκλος παραγωγής πάγου ξεκινά με την άντληση νερού στο δίσκο πάγου που βρίσκεται κάτω από τον εξατμιστή. Κατά τη διάρκεια των επόμενων 7-15 λεπτών σχηματίζεται...
  • Página 69 4. Ελέγξτε και βεβαιωθείτε ότι η τάπα αποστράγγισης πρέπει να είναι καλά κλειστή. Γεμίστε το δοχείο νερού με καθαρό νερό, πατήστε το πλήκτρο " " μέχρι να αναβοσβήσει η ένδειξη ' ', στη συνέχεια πατήστε το πλήκτρο " ", η αντλία θα αρχίσει...
  • Página 70 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση 1. Χαμηλή στάθμη νερού ή 1. Σταματήστε την παραγωγή έλλειψη νερού πάγου, γεμίστε ξανά νερό και, 2. Η σίτα νερού στο κάτω μέρος στη συνέχεια, πατήστε το του δοχείου νερού είναι πλήκτρο " " για...
  • Página 71 Η κατάσταση "γεμάτο πάγο" δεν Αποσυνδέστε τη συσκευή από την Το καλάθι πάγου μπορεί να ανιχνευθεί, καθώς η πρίζα και μετακινήστε την σε ένα είναι γεμάτο, αλλά μονάδα υπέρυθρης ακτινοβολίας μέρος που δεν εκτίθεται στο παρεμποδίζεται από το ηλιακό ηλιακό φως, στη συνέχεια η...
  • Página 72 Τεχνικά στοιχεία Μοντέλο: IM-15S.006A Εφαρμοστέο κλίμα: ST/SN/N/T Κλάση: Πηγή ισχύος: 220-240V/50Hz Ονομαστική ισχύς: 145W Ικανότητα παραγωγής πάγου: 15kg/24H - τύπος σφαίρας Κύβοι πάγου Κάθε κύκλος: 9 τεμάχια (μέγεθος 11*24*36,5 (mm)) Χωρητικότητα κάδου αποθήκευσης πάγου: 1,5kg Χωρητικότητα δεξαμενής νερού: 2,8L Σύστημα ψύξης: Ψύξη...
  • Página 73 Διάθεση Η συσκευή αυτή επισημαίνεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Διασφαλίζοντας ότι αυτό το προϊόν απορρίπτεται σωστά, θα βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες...
  • Página 74 8. Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που προκαλούνται από κακή χρήση, ακατάλληλη εγκατάσταση, διαρροή, εξωτερικούς παράγοντες ή σκόπιμη ζημιά. 9. Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που προκύπτουν από πτώσεις, χρήση υπερβολικής δύναμης, χτυπήματα, έκθεση σε ακραίες περιβαλλοντικές συνθήκες ή φθορά που προκαλείται...
  • Página 75 Ελληνική - 73 -...
  • Página 76 HAEGERTEC, S.A. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (PBX) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 02 (after sales support) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25 PORTUGAL e-mail: assistencia@haegergroup.com...

Este manual también es adecuado para:

Im-15s.006a