Descargar Imprimir esta página

Aiyaplay 370-257V00 Instrucciones De Montaje

Bicicleta de equilíbrio infantil

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

* Suitable for children of 18-36 months; Max weight: 25 kg.
* Convient aux enfants de 18 à 36 mois; Poids maximum : 25 kg.
* Geeignet für Kinder im Alter von 18-36 Monate; Max. Gewicht: 25 kg.
* Adecuado para los niños de 18 a 36 meses; Peso máximo: 25 kg.
*
Adequado para crianças de 18-36 meses; Peso máximo: 25 kg.
* Adatto a bambini di 18-36 mesi; Peso massimo: 25 kg.
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PT_IMPORTANTE, RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
CHILD BALANCE BIKE
VÉLO D'ÉQUILIBRE POUR ENFANTS
AUFRAD FÜR KINDER
BICICLETA INFANTIL
BICICLETA DE EQUILÍBRIO INFANTIL
BICI EQUILIBRIO BAMBINI
IN220901548V01_UK_FR_DE_ES_PT_IT
1
370-257V00

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Aiyaplay 370-257V00

  • Página 1 IN220901548V01_UK_FR_DE_ES_PT_IT 370-257V00 CHILD BALANCE BIKE VÉLO D'ÉQUILIBRE POUR ENFANTS AUFRAD FÜR KINDER BICICLETA INFANTIL BICICLETA DE EQUILÍBRIO INFANTIL BICI EQUILIBRIO BAMBINI * Suitable for children of 18-36 months; Max weight: 25 kg. * Convient aux enfants de 18 à 36 mois; Poids maximum : 25 kg.
  • Página 2 WARNING: 1. CHOKING HAZARD—Small parts. 2. Only allowed for adults to install, keep children away. 3. To be used under the direct supervision of an adult. 4. Just only allow one child to use. 5. Please use on a flat and clean surface. Never use near steps, sloped driveways, hills roadways, alleys, swimming pool areas, road, on grass or wet surfaces or other bodies of water.
  • Página 3 NAME OF PARTS 6.HANDLE BAR 1.FRONT WHEEL 7.QUICK RELEASE BUTTON FOR 2.FRONT FORK HANDLEBAR 3.TUBE OF FRONT FORK 8.SADDLE 4.MAIN FRAME 9.QUICK RELEASE 5.DOUBLE-LOCK KNOB 10.REAR WHEEL PARTS IN BOX FRONT WHEEL TOOL SADDLE FRAME SET HANDLEBAR MANUAL...
  • Página 4 INSTALL Installation of front wheel and handlebars: As the picture shows, insert the front wheel part (3) into the main frame(2). Then turn knob (4) clockwise to ON (as shown in Picture 1), insert the handlebar (1) into main frame(2), until hear the "click" sound, and finally turn the knob (4) counterclockwise to OFF.
  • Página 5 AVERTISSEMENT : 1. DANGER D'ÉTOUFFEMENT - Petites pièces. 2. Installation par des adultes uniquement, tenir les enfants à l'écart. 3. À utiliser sous la surveillance directe d'un adulte. 4. Ne doit être utilisé que par un seul enfant à la fois. 5.
  • Página 6 NOM DES PIÈCES 6. GUIDON 1. ROUE AVANT 7. BOUTON A DÉGAGEMENT 2. FOURCHE AVANT RAPIDE POUR GUIDON 3.TUBE DE FOURCHE AVANT 8. SELLE 4. CADRE PRINCIPAL 9. DÉGAGEMENT RAPIDE 5. BOUTON À DOUBLE 10. ROUE ARRIÈRE VERROUILLAGE PIÈCES EN BOÎTE ROUE AVANT OUTIL SELLE...
  • Página 7 INSTALLATION Installation de la roue avant et du guidon : Comme montré sur la Figure, insérez la partie de la roue avant (3) dans le cadre principal (2). Tournez ensuite le bouton (4) dans le sens horaire sur ON (comme montré sur la Figure 1), insérez le guidon (1) dans cadre principal (2), jusqu'à...
  • Página 8 WARNUNG: 1. ERSTICKUNGSGEFAHR-Kleine Teile. 2. Die Montage darf nur von Erwachsenen vorgenommen werden, halten Sie Kinder fern. 3. Es ist unter der direkten Aufsicht eines Erwachsenen zu verwenden. 4. Erlauben Sie jeweils nur einem Kind es zu benutzen. 5. Verwenden Sie es bitte auf einer ebenen und sauberen Oberfläche. Es sollte niemals in der Nähe von Treppen, steile Auf-/ oder Abfahrten, hügeligen Straßen, Alleen, Schwimmbadbereichen, Straßen, auf Gras oder nassen Oberflächen oder anderen Gewässern benutzt werden.
  • Página 9 TEILEBEZEICHNUNG 1. VORDERRAD 6. GRIFFSTANGE 2. VORDERRADGABEL 7. ENTRIEGELUNGSTASTE FÜR DEN LENKER 3. ROHR DER VORDERGABEL 8. SATTEL 4. HAUPTRAHMEN 5. DOPPELVERRIEGELUNGSKNOPF 9. SCHNELLENTRIEGELUNG 10. HINTERRAD TEILE IM KARTON VORDERRAD WERKZEUG SATTEL RAHMEN LENKER HANDBUCH EINSTELLEN...
  • Página 10 INSTALLIEREN Einbau von Vorderrad und Lenker: Wie in der Abbildung gezeigt, setzen Sie das Vorderrad (3) in den Hauptrahmen (2) ein. Drehen Sie dann den Knopf (4) im Uhrzeigersinn auf EIN (wie in Abbildung 1 gezeigt), setzen Sie den Lenker (1) in den Hauptrahmen (2) ein, bis Sie den Ton „Klick“...
  • Página 11 ADVERTENCIA: 1. PELIGRO DE ASFIXIA: Incluidas piezas pequeñas. 2. La instalación sólo se puede realizar por los adultos, mantenga a los niños alejados al instalar el scooter. 3. El producto debe ser utilizado bajo la supervisión directa de un adulto. 4.
  • Página 12 NOMBRE DE LAS PARTES 6.MANILLAR 1.RUEDA DELANTERA 7.BOTÓN DE DESBLOQUEO RÁPIDO 2.HORQUILLA FRONTAL DEL MANILLAR 3.TUBO DE LA HORQUILLA 8.SILLÍN 4.MARCO PRINCIPAL 9.LIBERACIÓN RÁPIDA 5.PERILLA DE DOBLE BLOQUEO 10.RUEDA TRASERA PIEZAS EN CAJA RUEDA DELANTERA HERRAMIENTA SILLÍN MARCO MANILLAR MANUAL...
  • Página 13 INSTALACIÓN Instalación de la rueda delantera y el manillar: Como muestra la imagen, inserte la parte de la rueda delantera (3) en el marco principal (2). A contiuación, gire la perilla (4) en el sentido de las agujas del reloj a ON (como se muestra en la imagen 1), inserte el manillar (1) en el bastidor principal (2), hasta que oiga el "clic", finalmente gire el pomo (4) en sentido contrario a las agujas del reloj a OFF.
  • Página 14 ADVERTÊNCIA: ATENÇÃO PERIGO - Contém partes pequenas. Só é permitida a instalação por adultos, manter as crianças afastadas. Para serem utilizadas sob a supervisão directa de um adulto. Permitir apenas a utilização de uma criança. Utilizar numa superfície segura. Nunca utilizar perto de degraus, caminhos inclinados, estradas de colinas, becos, áreas de piscinas, estrada, em relva ou superfícies molhadas ou outros corpos de água.
  • Página 15 NOME DAS PARTES 6. GUIADOR 1. RODA FRONTAL 7. BOTÃO DE LIBERTAÇÃO 2. FORQUILHA FRONTAL RÁPIDA DO GUIADOR 3. TUBO FRONTAL DA 8. ASSENTO FORQUILHA 9. LIBERTAÇÃO RÁPIDA 4. ESTRUTURA PRINCIPAL 10. RODA TRASSEIRA 5. BOTÃO DE DUPLO TRAVÃO PEÇAS NA CAIXA RODA FRONTAL FERRAMENTA ASSENTO...
  • Página 16 INSTALAÇÃO Instalação da roda dianteira e do guiador: Como mostra a figura, inserir a parte da roda dianteira (3) na estrutura principal (2). Depois rodar o botão (4) no sentido dos ponteiros do relógio para ON (como mostra a figura 1), inserir o guiador (1) na estrutura principal(2), até ouvir o som do "clique", e finalmente rodar o botão (4) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para OFF.
  • Página 17 AVVERTENZA: 1. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO — Parti piccole. 2. Consentire l'installazione solo agli adulti, tenere lontani i bambini. 3. Da utilizzare sotto la diretta supervisione di un adulto. 4. Consentire l'uso un bambino alla volta. 5. Si prega di utilizzare su una superficie in piano e pulita. Non usare mai vicino a gradini, passi carrai in pendenza, strade in collina, vicoli, piscine, strade, su erba o superfici bagnate o altre fonti d'acqua.
  • Página 18 NOMI DELLE PARTI 6. MANUBRIO 1. RUOTA ANTERIORE 7. PULSANTE DI SBLOCCO 2. FORCELLA ANTERIORE RAPIDO PER MANUBRIO 3. TUBO DELLA FORCELLA ANTERIORE 8. SELLINO 4. TELAIO PRINCIPALE 9. RILASCIO RAPIDO MANOPOLA A DOPPIA CHIUSURA 10. RUOTA POSTERIORE PARTI NELLA SCATOLA RUOTA ANTERIORE STRUMENTO SELLINO...
  • Página 19 INSTALLAZIONE Installazione della ruota anteriore e del manubrio: Come mostra l'immagine, inserire la parte della ruota anteriore (3) nel telaio principale (2). Poi ruotare la manopola (4) in senso orario su ON (come mostrato in Figura 1), inserire il manubrio (1) nel telaio principale (2), fino a sentire il "clic"...

Este manual también es adecuado para:

370-257v00pk370-257v00bu