Página 1
----------- Preklad originálneho návodu na prevádzku - Vyžínač ----------- Prevod originalnih navodil za uporabo - Motorna kosilnica ----------- Prijevod originalnog naputka za uporabu - Motorna kosilica ----------- GFS 52.3E 95211 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Lea atentamente el manual de instrucciones antes de la puesta en marcha.
Página 3
Deutsch Technische Daten / Bestimmungsgemäße Verwendung / Sicherheitshinweise/ Gewährleistung / ���������������������������������������������������� English Technical Data / Specified Conditions of Use / SAFETY INSTRUCTIONS / Guaran- tee / �������������������������������������������������������������� Français Caractéristiques techniques / Utilisation conforme / Consignes de sécurité/ Garantie ���������������������������������������������������������� Italiano Dati tecnici / Destinazione d’uso / Istruzioni di sicurezza/ Garanzia �����������...
Página 4
Lieferumfang Scope of delivery Contenu de la livraison Dotazione EN EN FR FR IT IT Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM dodávky ES ES NL NL CZ CZ Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem SK SK PL PL ...
Página 5
Montage Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN EN FR FR IT IT ES ES Gebruik Provoz Prevádzka Operacja Üzemeltetés / ������������ CZ CZ SK SK PL PL HU HU Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN EN FR ...
Página 21
DEUTSCH Technische Daten Freischneider GFS 52.3E Artikel-Nr. 95211 Hubraum 52 cm Motorleistung 1,45 kW / 2,0 PS Motordrehzahl 9500 min Messer 255 mm Ø-Schnittbreite Faden 440 mm Tankinhalt 1,2 l Gewicht (ohne Kraftstoff, Schneidausrüstung und Schutz) 10,5 kg Geräuschangaben Schalldruckpegel L...
Página 22
DEUTSCH Anforderungen an den Bediener Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerk- Das Gerät darf nur von Personen bedient und gewar- sam gelesen und verstanden haben. tet werden, die damit vertraut und über die Gefahren Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und unterrichtet sind.
Página 23
DEUTSCH Symbole Vergiftungsgefahr! Abgase, Kraftstoffe und Schmierstoffe sind giftig. Das Einatmen von Abgasen kann tödlich sein! Warnung/Achtung! Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben, in dem sich gefährliche Kohlenmonoxyd- gase sammeln können. Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen. Explosionsgefahr / Feuergefahr! Benzin und Benzindämpfe sind leicht entzündlich bzw.
Página 24
DEUTSCH Akku Halten Sie andere Personen fern. Sie könnten durch weggeschleuderte Fremd- 15 m (50 ft) Akku vor Hitze und Feuer schützen. körper verletzt werden. Der Mindest-Sicherheitsabstand beträgt 15 m. Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen Warnung vor heißen Oberflächen! Verbrennungsgefahr! GPS 40A Akku vor Temperaturen über 40°C schützen...
Página 25
DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme oder krank sind oder unter dem Einfluss von Drogen, sämtliche Schraub- und Steckverbindungen sowie Alkohol oder Medikamenten stehen. Schutzeinrichtungen auf Festigkeit und richtigen Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser Sitz und ob alle Beweglichen Teile leichtgängig fern.
Página 26
DEUTSCH Akku Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht. Brandgefahr! Explosionsgefahr! Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder Wartung defomierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, beschä- digen und nicht fallen lassen.
Página 27
Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Página 28
DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungsperiode Vor jeder Inbe- Nach jeder Außer- Nach 1 Nach 12 Nach 24 triebnahme betriebnahme Monat Monaten Monaten Luftfilter Kontrollieren Ersetzen Zündkerze Kontrollieren Reinigen Ersetzen Messer/ Reinigen Faden Fehlerbehebung Abhilfe Störung ...
Página 29
ENGLISH Technical Data Lawn Trimmer GFS 52.3E Art. No 95211 Contents 52 cm Motor output 1,45 kW / 2,0 PS Engine speed 9500 min Knife 255 mm Ø-Cutting width Thread 440 mm tank capacity 1,2 l Weight (without fuel, cutting tool and guard,)
Página 30
ENGLISH Read and understand the operating Training: Using the appliance only requires corre- instructions before using the sponding training by a professional or the Operating appliance. Familiarise with the Instructions. No special training is necessary. control elements and how to use the appliance properly.
Página 31
ENGLISH • Cutting injury Wear safety cut through resistant shoes • Hearing damage with safety sole and steel toe ! A longer stay in the immediate vicinity of the running unit may cause hearing damage. Wear ear Wear protective clothing with cut through protectors! resistant ply ! •...
Página 32
ENGLISH Battery Risk of poisoning! Protect the battery against heat and fire. Use the appliance only outside, never use it in confined and bad ventilated areas. Protect the battery against water and moisture. GPS 40A Protect the battery against temperatures Prohibited smoking and open fire using.
Página 33
ENGLISH influence of drugs, alcohol drinks or medicaments. Check all screw and plug-in connections and Keep all parts of the body in safe distance from protective equipment if firm and tightened the knife. Do not try to remove the material being properly and whether all moving parts are cut or hold material to be cut when the knife is running smooth whenever the appliance is to be...
Página 34
ENGLISH The Güde charger to be used only to charge the battery. any grass remains. There can be malfunction or fire if different chargers Check the cutting equipment function. are used. Only a regularly maintained and treated appliance Vapours may leak out in case of unauthorised use or can serve as a satisfactory aid.
Página 35
ENGLISH this data can be found on the type label. Please enter it here for future reference: Serial No.: Art. No: Year of production: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Inspection and maintenance plan Regular servicing period Before any...
Página 36
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Coupe-Bordures GFS 52.3E N° de commande 95211 Cylindrée 52 cm Puissance du moteur 1,45 kW / 2,0 PS Otáčky motoru 9500 min Lame 255 mm Ø-Largeur de travail 440 mm Volume du réservoir 1,2 l Poids (sans carburant, équipement de coupe et dispositifs de sécurité) 10,5 kg Données relatives au bruit...
Página 37
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode fessionnel sous la surveillance du formateur. d‘emploi avant la première utilisation L‘âge minimal de l‘utilisateur est déter- de la pompe et assurez-vous de miné selon les dispositions locales. l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les Formation: L’utilisation de l’appareil né- éléments de commande et l‘utilisation correcte de cessite uniquement l’instruction par un spé- l‘appareil.
Página 38
FRANÇAIS Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent Portez un casque de protection! subsister. • Blessures par coupure Portez des chaussures de sécurité avec • Endommagement de l‘audition. protection contre les coupures, semelle Un séjour prolongé...
Página 39
FRANÇAIS Batterie Risque d‘intoxication! Utilisez l‘appareil uniquement à Protéger la batterie de la chaleur et du feu. l‘extérieur, jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées. Protéger la batterie de l‘eau et de l‘humidité GPS 40A Protéger la batterie des températures Défense de fumer, feu ouvert interdit.
Página 40
FRANÇAIS en sandales ! Avant chaque mise en marche, contrôlez tous N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué, malade les raccords à vis et encastrables, ainsi que les ou sous l‘influence de drogues, d‘alcool ou de médi- dispositifs de protection, du point de vue de caments.
Página 41
FRANÇAIS Akku Débarrassez-vous des batteries lorsqu‘elles sont déchargées. Nous recommandons de recouvrir les pôles d‘une bande adhésive pour les protéger d‘un court-circuit. N‘ouvrez pas la batterie. Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion ! Ne jamais utiliser une batterie endommagée, Entretien défectueuse ou en panne. Ne jamais ouvrir, en- dommager ou laisser tomber la batterie.
Página 42
FRANÇAIS Risque d‘asphyxie ! Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur final.
Página 43
FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Période d‘entretien régulière Avant chaque Après chaque mise Après 1 Après 12 Après 24 mise en marche hors service mois mois mois Filtre à air Contrôle Remplacement Bougie Contrôle d‘allumage Nettoyage ...
Página 44
ITALIANO Dati Tecnici Tagliaerba a Filo GFS 52.3E Cod. ord.: 95211 Volume 52 cm Potenza del motore 1,45 kW / 2,0 PS Giri del motore 9500 min Coltello 255 mm Ø-Bracciata Fibra 440 mm Volume del serbatoio 1,2 l Peso (escluso carburante, utensile di taglio e paralama) 10,5 kg Dati di rumorosità...
Página 45
ITALIANO Usare l‘apparecchio solo dopo aver Le prescrizioni locali possono deter- letto con attenzione e capito le minare l’età minima dell’Utente. istruzioni per l‘uso. Prendere in Istruzioni: L‘uso dell‘apparecchio richiede solo conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto le adeguate istruzioni del professionista ris- dell’apparecchio.
Página 46
ITALIANO • Danni all‘udito Utilizzare la calzatura di sicurezza con la Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immedi- protezione al taglio, base antiscivolante e ate della macchina in corso può provocare danni punta d‘acciaio! all‘udito. Utilizzare le protezioni dell‘udito! • Danno alla salute in seguito di vibrazioni delle mani Utilizzare la tuta con rivestimento di e delle braccia, se l‘apparecchio è...
Página 47
ITALIANO Batteria Rischio di avvelenamento! Proteggere l‘accumulatore contro le tempe- Utilizzare l‘apparecchio solo all‘esterno, rature elevate e contro la fiamma. mai nei locali chiusi oppure mal ventilati. Proteggere l‘accumulatore contro l‘acqua ed umidità. GPS 40A Proteggere l‘accumulatore contro le tempe- Divieto del fumare e della fiamma viva rature superiori a 40°C.
Página 48
ITALIANO avete piedi nudi o sandali aperti. incidenti per l’utilizzatore. Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni ne derivanti. Non utilizzare l‘apparecchio essendo stanchi, malati, sotto l‘effetto delle droghe, alcol oppure medica- Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto. menti. Tenere tutte le parti del corpo ad una distanza Prima di ogni messa in funzione controllare sicura dalla lama.
Página 49
ITALIANO Batteria locale. Smaltire gli accumulatori solo se scarichi. Si consiglia di bloccare i poli con nastro adesivo in modo da proteggerli contro il cortocircuito. Mai aprire Pericolo di incendio! Pericolo l‘accumulatore. d’esplosione! Mai utilizzare accumulatori difettosi, danneggiati o Manutenzione deformati.
Página 50
ITALIANO Pericolo di soffocamento! Conservare le parti degli imballi fuori la portata dei bambini e smaltirgli prima possibile. Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
Página 51
ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Periodi di manutenzione Prima di ogni Dopo ogni messa Dopo 1 Dopo 12 Dopo 24 programmata messa in fun- fuori funzione mese mesi mesi zione Filtro d’aria Controllo Cambio Candela Controllo ...
Página 52
Español Datos técnicos Desbrozadora GFS 52.3E Nº de artículo 95211 Desplazamiento 52 cm Potencia del motor 1,45 kW / 2,0 PS Velocidad del motor 9500 min Cuchillo 255 mm Ø-Anchura de corte Hilo 440 mm Capacidad del depósito 1,2 l Peso (sin combustible, equipo de corte y protección)
Página 53
Español Utilice el aparato sólo después de de la formación profesional para lograr la habilidad haber leído y comprendido bajo la supervisión de un instructor. detenidamente el manual de La normativa local puede determi- instrucciones. Familiarícese con los elementos de nar la edad mínima del usuario.
Página 54
Español • Lesiones por corte • Lesiones auditivas Utilice un casco de seguridad La permanencia prolongada en las inmediaciones de la máquina en marcha puede provocar lesiones Utilice calzado de seguridad con protec- auditivas. Utilice protección auditiva. ción contra cortes, suela antideslizante y •...
Página 55
Español Bateria PRECAUCIÓN Peligro de explosión Proteja la batería contra el calor y el fuego. Peligro de intoxicación. Utilice el aparato únicamente al aire Proteger la batería del agua y la humedad libre y nunca en locales cerrados o mal ventilados.
Página 56
Español Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de ¡Peligro de explosión / peligro de incendio! la cuchilla de corte. No intente retirar los recortes ni El combustible es altamente inflamable. sujetar el material a cortar mientras la cuchilla esté en funcionamiento.
Página 57
Español y busque consejo médico. Los vapores pueden irritar Compruebe el funcionamiento del dispositivo de las vías respiratorias. corte. Sólo un dispositivo revisado regularmente y bien Indicaciones para el trabajo mantenido puede ser una herramienta satisfactoria. Las baterías se suministran solo parcialmente precar- La falta de mantenimiento y cuidado puede provocar gadas y deben estar completamente cargadas por accidentes y lesiones imprevisibles.
Página 58
Español Servicio Número de serie: ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Necesita piezas de repuesto o instrucciones de fun- Número de artículo: cionamiento? En la página web de la empresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección Servicio, le ayudaremos rápidamente y sin burocracia. Ayúdenos a ayudarle.
Página 59
NEDERLANDS Technische Gegevens Trimmer GFS 52.3E Artikel-Nr. 95211 Slagvolume 52 cm Motorvermogen 1,45 kW / 2,0 PS Motortoerental 9500 min 255 mm Ø-Maaibreedte Draad 440 mm Tankinhoud 1,2 l Gewicht (zonder brandstof, zaag/maaiuitrusting en bescherming) 10,5 kg Geluidsgegevens Geluidsdrukniveau L...
Página 60
NEDERLANDS Gebruik het apparaat pas nadat u de jeugdige personen bij een beroepsopleiding ter gebruiksaanwijzing gelezen en verkrijging van vaardigheid en indien dit on- begrepen hebt. Maakt u zich met de der toezicht van een opleider plaats vindt. bedieningselementen en het juiste gebruik van het Plaatselijke bepalingen kunnen de minima- apparaat vertrouwd.
Página 61
NEDERLANDS heidsbepalingen kunnen nog restrisico’s bestaan. • Snijverwondingen Veiligheidshelm dragen! • Gehoorbeschadigingen Langer verblijf in de directe omgeving van het Veiligheidsschoenen met bescherming draaiende apparaat kan tot gehoorbeschadigingen tegen insnijden, geribde zolen en stalen leiden. Draag oorbeschermers! neuzen dragen! • Gezondheidsschaden, die het resultaat zijn van Beschermende kleding met een bescher- hand- en armtrillingen, indien het apparaat langere mende laag tegen insnijden dragen!
Página 62
NEDERLANDS Accu VOORZICHTIG! Explosiegevaar! Accu tegen hitte en vuur beschermen. Risico van vergiftiging! Gebruik het apparaat enkel in de open Accu tegen water en vocht beschermen lucht en nooit in gesloten of slecht geven- tileerde ruimten. GPS 40A Accu tegen temperaturen boven 40°C beschermen MAX 40°C Roken en open vuur verboden.
Página 63
NEDERLANDS Gebruik het apparaat niet, als u moe of ziek bent of Controleer vóór ieder inbedrijfstelling alle onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen schroef- en steekverbindingen evenals bescher- staat. mingsinrichtingen op vastheid en juiste plaatsing en Alle lichaamsdelen op afstand van het snijmes of alle lichtdraaiend zijn.
Página 64
NEDERLANDS Gebruik voor het laden van de accu uitsluitend het Güde Reinig de machine en zijn onderdelen niet met laadapparaat. Bij het gebruik van een ander laadapparaat oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. kunnen defecten optreden of kan brand ontstaan. Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer of de stekker uit het stopcontact is genomen. ...
Página 65
NEDERLANDS Service Serienummer: Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing Artikelnummer: nodig? Op onze website www.guede.com in helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het Bouwjaar: serie+nummer evenals artikelnummer en productie-...
Página 66
CESKY Technické údaje Vyžínač GFS 52.3E Obj. č. 95211 Obsah 52 cm Výkon motoru 1,45 kW / 2,0 PS Otáčky motoru 9500 min Nůž 255 mm Ø-Záběr Vlákno 440 mm Obsah nádrže 1,2 l Hmotnost (bez paliva, fiezného zafiízení a ‰títku) 10,5 kg Údaje o hlučnosti...
Página 67
CESKY Čerpadlo použijte teprve po dem k obsluze. Speciální školení není nutné. pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze Seznamte se s Zbytková nebezpečí ovládacími prvky a správným použitím přístroje. Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám. Nebezpečí...
Página 68
CESKY Delší pobyt v bezprostřední blízkosti běžícího přístroje může způsobit poškození sluchu. Noste ochranné rukavice! Používejte chrániče sluchu! • Poškození zdraví vyplývající z vibrací rukou a paží, pokud se zařízení používá delší dobu, nebo není Pomalu řádně vedené a vyhodnocené. Systémy tlumení vibrací nejsou žádnou garantovanou ochranou proti bílé...
Página 69
CESKY Akumulátory Zákaz kouření a otevřeného ohně. Chraňte akumulátor před horkem a ohněm. Chraňte akumulátor před vodou a vlhkostí. Před každou prací na přístroji vypněte motor. GPS 40A Chraňte akumulátor před teplotami nad 40°C. MAX 40°C Motor tankujte jen ve vypnutém stavu. napětí...
Página 70
CESKY Udržujte všechny části těla v bezpečné vzdálenosti Nebezpečí exploze / Nebezpečí požáru! od nože. Když běží nůž, nepokoušejte se odstranit Palivo je vysoce hořlavé. řezaný materiál nebo držet materiál, který se má řezat. Uvízlé odřezky odstraňujte jen tehdy, když je Zákaz kouření...
Página 71
CESKY • Li-iontový akumulátor lze dobíjet kdykoliv, aniž by Likvidace přepravního obalu se zkrátila jeho životnost. Přerušení procesu nabíjení Obal chrání přístroj před poškozením při dopravě. nepoškodí akumulátor Obalové materiály jsou zpravidla voleny podle eko- logicky přijatelných hledisek a hledisek nakládání s •...
Página 72
CESKY Plán prohlídek a údržby Pravidelné údržbové období Před každým Po každém Po 1 Po 12 Po 24 uvedením do vyřazení z provozu měsíci měsících měsících provozu Vzduchový Kontrola filtr Výměna Zapalovací Kontrola svíčka Vyčistěte Výměna Nůž/ ...
Página 73
SLOVENSKY Technické údaje Vyžínač GFS 52.3E Obj. č. 95211 Obsah 52 cm Výkon motora 1,45 kW / 2,0 PS Otáčky motora 9500 min Nôž 255 mm Ø-Záber Vlákno 440 mm Obsah nádrže 1,2 l Hmotnosť (bez paliva, rezného nástavca a chrániãa,) 10,5 kg Údaje o hlučnosti...
Página 74
SLOVENSKY Čerpadlo použite až po pozornom na obsluhu. Špeciálne školenie nie je nutné. prečítaní a porozumení návodu na obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími Zvyškové nebezpečenstvá prvkami a správnym použitím prístroja. Dodržujte všetky bezpečnostné pokyny uvedené v návode. Správajte sa zodpovedne voči tretím osobám. Nebezpečenstvo úrazu! Obsluha je zodpovedná...
Página 75
SLOVENSKY Nebezpečenstvo explózie / Nebezpečenstvo Používajte ochranné okuliare! požiaru! Benzín a benzínové výpary sú ľahko zápalné, resp. výbušné. Používajte ochranu sluchu! Nepracujte s prístrojom v prostredí s nebezpečenstvom explózie, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prachy. Používajte ochrannú prilbu! Nikdy neprevádzkujte prístroj v okolí...
Página 76
SLOVENSKY Akumulátor Dávajte pozor na horľavé látky Chráňte akumulátor pred teplom a ohňom. POZOR! Nebezpečenstvo explózie Chráňte akumulátor pred vodou a vlhkosťou. Nebezpečenstvo otravy! GPS 40A Chráňte akumulátor pred teplotami nad Prístroj používajte iba vonku, nikdy nie 40 °C. v uzatvorených alebo zle vetraných MAX 40°C priestoroch.
Página 77
SLOVENSKY Prístroj nepoužívajte, ak ste unavení, chorí, pod vply- Pred každým uvedením do prevádzky skontro- vom drog, alkoholu alebo liekov. lujte všetky skrutkové a zásuvné spoje, a tiež Udržujte všetky časti tela v bezpečnej vzdialeno- ochranné zariadenia z hľadiska pevnosti a sti od noža.
Página 78
SLOVENSKY Servis stave. Teleso stroja nikdy nečistite prúdom vody! Nečistite prístrojové zariadenie a jeho komponenty Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke riedidlami, horľavými alebo toxickými kvapalinami. www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo Po každom použití...
Página 79
SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Pravidelné údržbové obdobie Pred každým Po každom vypnutí Po 1 Po 12 me- Po 24 me- uvedením do z prevádzky mesiaci siacoch siacoch prevádzky Vzduchový Kontrola filter Výmena Zapaľovacia Kontrola sviečka Vyčistite ...
Página 80
POLSKI Dane techniczne Obcinarka do szczotek GFS 52.3E Nr artykułu. 95211 Przemieszczenie 52 cm Moc silnika 1,45 kW / 2,0 PS Prędkość obrotowa silnika 9500 min Nóż 255 mm Ø-Szerokość cięcia Wątek 440 mm Pojemność zbiornika 1,2 l Waga (bez paliwa, sprzętu tnącego i ochrony) 10,5 kg Dane dotyczące hałasu...
Página 81
POLSKI Z urządzenia należy korzystać Wyjątkiem jest korzystanie z urządzenia przez wyłącznie po uważnym przeczytaniu nieletnich, jeśli odbywa się to w ramach szkolenia i zrozumieniu instrukcji obsługi. zawodowego w celu osiągnięcia umiejętności pod Należy zapoznać się z elementami obsługi i nadzorem instruktora.
Página 82
POLSKI • Cięcia Noś obuwie ochronne z zabezpiecze- • Uszkodzenie słuchu niem przed przecięciem, antypoślizgową Długotrwałe przebywanie w bezpośrednim podeszwą i stalowym noskiem! sąsiedztwie pracującej jednostki może spowodować uszkodzenie słuchu. Należy nosić środki ochrony Nosić odzież ochronną z wkładką słuchu! antyprzecięciową! Szkody zdrowotne wynikające z wibracji ręka-ramię, jeśli urządzenie jest używane przez długi czas lub nie...
Página 83
POLSKI Akumulator Niebezpieczeństwo zatrucia! Urządzenia należy używać wyłącznie na Chronić akumulator przed gorącem i zewnątrz i nigdy w zamkniętych lub słabo ogniem. wentylowanych pomieszczeniach. Chroń baterię przed wodą i wilgocią GPS 40A Chronić akumulator przed temperaturami Palenie i otwarty ogień są zabronione. powyżej 40°C MAX 40°C Napięcie...
Página 84
POLSKI Nie używaj urządzenia, jeśli jesteś zmęczony, chory lub Zagrożenie wybuchem / zagrożenie pożarem! pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Paliwo jest wysoce łatwopalne. Wszystkie części ciała należy trzymać z dala od ostrza Nie pal i nie używaj otwartego ognia. tnącego.
Página 85
POLSKI Akumulatory dostarczane są tylko w stanie częściowego Tylko regularnie konserwowane i zadbane urządzenie naładowania i przed pierwszym użyciem muszą zostać może być satysfakcjonującym narzędziem. Brak konser- w pełni naładowane. wacji i opieki może prowadzić do nieprzewidywalnych wypadków i obrażeń. •...
Página 86
POLSKI Serwis Numer seryjny: Masz pytania techniczne? Reklamację? Potrzebujesz części zamiennych lub instrukcji obsługi? Na stronie Numer artykułu: głównej firmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede. com) w sekcji Serwis, pomożemy Ci szybko i bez zbędnej biurokracji. Prosimy o pomoc. Aby móc Rok produkcji: zidentyfikować...
Página 87
MAGYAR Műszaki Adatok Vyžínač GFS 52.3E Megrend.szám 95211 Tartalom 52 cm Motor teljesítménye 1,45 kW / 2,0 PS Motor fordulatszám 9500 min Kés 255 mm Ø-Vágásszélesség Szál 440 mm Tartály köbtartalma 1,2 l Súly (üzemanyag, vágófej és lemez nélkül) 10,5 kg Zajártalom adatok...
Página 88
MAGYAR Csak azután használja a szivattyút, felvilágosítása resp. a használati utasítással való miután figyelmesen elolvasta és megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges. megértette a kezelési útmutatót. Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a Maradékveszélyek berendezés szabályszerű használatával! Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen figyelmesen harmadik személlyel szemben.
Página 89
MAGYAR dó személyek halláskárosodást szenvedhetnek. Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Viseljen vágás elleni védő betéttel ellátott védő munkaruhát • A hosszabb ideig tartó rezgésártalomnak, helytele- nül vezetett és kiértékelt gépnek kitett kezekből és karokból következő egészségkárosodás. Viseljen védő munkakesztyűket A rezgéstompító rendszer nem jelent garantált védel- met a fehér-ujj szindrómával, vagy a carpalis alagút szindrómával szemben.
Página 90
MAGYAR Akkumulátor Óvja az akkumulátort a magas Tilos a dohányzás és nyilt láng használata hőmérsékletekkel és tűzzel szemben. Óvja az akkumulátort vízzel és nedvesség- gel szemben. A gépen végzendő munkák előtt kapcsolja ki a motort. GPS 40A Óvja az akkumulátort 40°C-nál magasabb hőmérséklettől.
Página 91
MAGYAR Tartsa minden testrészét biztonságos távolságban Robbanásveszély / Tűzveszély! a késektől. Ha a kés mozog, ne próbálja meg se Az üzemanyag nagy mértékben tűzveszélyes. eltávolítani, se tartani a vágni kívánt anyagot. A beszorult darabokat kizárólag akkor távolítsa el, Tilos a dohányzás és nyilt láng használata ha a készülék kikapcsolt állapotú.
Página 92
MAGYAR friss levegőt, és komplikációk esetén forduljon orvoshoz. lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbant- A gőzök irritálhatják a légutakat. artás és kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez vezethet. A Használatra Vonatkozó Útmutatások Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a Az akkumulátorok csak részben feltöltve kerülnek www.guede.com honlapon leszállításra, és a használatba vétel előtt teljessen fel kell...
Página 93
MAGYAR Szervíz Gyártási szám: Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon Megrendelési szám a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció Gyártási év: esetén identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre.