Descargar Imprimir esta página

VARO POVERPLUS DUAL POWER POWDP15210 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Taladro percutor 20 v

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

NL
·
FR
·
EN
·
DE
·
ES
·
IT
·
FI
·
EL
·
HR
·
CS
·
SK
·
RO
·
PT
·
NO
·
DA
·
SV
PL
·
HU
·
RU
·
BG
IMPACT DRILL/SCREWDRIVER
+ 1x CHARGER 20/40V + 1x BATTERY 20V LI-ION
SLAGSCHROEFBOORMACHINE + 1x LADER 20V/40V + 1x BATTERIJ 20V LI-ION
PERCEUSE/VISSEUSE À PRECUSSION + 1x CHARGEUR 20V/40V + 1x BATTERIE 20V LI-ION
SCHLAGBOHRSCHRAUBER + 1x LADEGERÄT 20V/40V + 1x AKKUPACK 20V LI-ION
TALADRO/ATORNILLADOR DE IMPACTO + 1x CARGADOR 20V/40V + 1x BATERÍA 20V LI-ION
TRAPANO A PERCUSSIONE + 1x CARICABATTERIE 20/40V + 1x BATTERIA 20V LI-ION
POWDP15210

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VARO POVERPLUS DUAL POWER POWDP15210

  • Página 1 POWDP15210 IMPACT DRILL/SCREWDRIVER · · · · · · · · · + 1x CHARGER 20/40V + 1x BATTERY 20V LI-ION · · · · · · · · · SLAGSCHROEFBOORMACHINE + 1x LADER 20V/40V + 1x BATTERIJ 20V LI-ION PERCEUSE/VISSEUSE À...
  • Página 2 NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
  • Página 3 POWDP15210 FIG. A...
  • Página 4 POWDP15210 Red light Green light Fig. 1...
  • Página 5 POWDP15210 Fig. 1a Fig. 2...
  • Página 6 POWDP15210 Fig 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 7 POWDP15210 Fig. 6 Fig. 7...
  • Página 8 LED-lampje (7) ....................... 8 Zachte TPR handgreep ..................8 (VOOR) GEBRUIK ................9 Laden van het batterijpack ..................9 9.1.1 Laadaanduiding (Fig. 1) ................... 9 Indicator batterijcapaciteit (Fig. 1a) ..............9 Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 9 REINIGING EN ONDERHOUD ............. 13 11.1 Reiniging ......................13 11.2 Onderhoud ......................13 TECHNISCHE GEGEVENS ............13 GELUID ..................13 GARANTIE ..................14 MILIEU ................... 14 CONFORMITEITSVERKLARING ..........15 Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 10 Conform de essentiële eisen materiële schade. van de Europese richtlijn(en). Klasse II - De machine is Lees voor gebruik de dubbel geïsoleerd; een handleiding. aardedraad is daarom niet nodig (enkel voor lader). Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 11 Gebruik het apparaat niet als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van het apparaat kan tot ernstige verwondingen leiden. Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 12 ▪ Gebruik motorgereedschappen enkel met het batterijpack dat speciaal voor hen ontworpen is. Het gebruik van andere batterijpacks kan tot verwondingen en brand leiden. Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 13 Dit product is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen. ▪ De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies in deze handleiding kunnen niet alle mogelijke omstandigheden en situaties behelzen die zich kunnen voordoen. De Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 14 Laat defecte snoeren onmiddellijk herstellen. ▪ Niet blootstellen aan water. ▪ Open de lader niet. ▪ De behuizing van de lader niet doorboren. ▪ De lader is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 15 Uw snoerloze boormachine is aan de voorkant uitgerust met een LED-lampje, boven het batterijpack. Zachte TPR handgreep Uw snoerloze boormachine is uitgerust met een zachte handgreep en beschermende onderdelen in TPR. TPR (thermoplastisch rubber) is elastisch, schokabsorberend en milieuvriendelijk (recycleerbaar). Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 16 Indicator batterijcapaciteit (Fig. 1a) Er zijn capaciteitsindicatoren op het batterijpack. U kunt de capaciteit van de batterij controleren wanneer u de knop (12) indrukt. Druk vóór het gebruik van het apparaat de Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 17 9.5.2.2 In tegenwijzerzin draaien: Links: om de omgekeerde draairichting te kiezen, duwt u deze hendel naar de rechterkant van het gereedschap. Copyright © 2021 VARO P a g i n a | 10 www.varo.com...
  • Página 18 Richt de straal niet met opzet op personen en zorg ervoor dat ze nooit langer dan 0,25 s in de richting van iemands ogen gericht is. Copyright © 2021 VARO P a g i n a | 11 www.varo.com...
  • Página 19 Gebruik een steenboor van een goede kwaliteit voor maximale prestaties. Draai de functiekeuzeschakelaar in de klopboorstand ( ▪ Gebruik deze functie enkel om in steen/beton te boren. De klopboorfunctie is geschikt voor het boren in/afkappen van materiaal. Copyright © 2021 VARO P a g i n a | 12 www.varo.com...
  • Página 20 Geluidsemissiewaarden gemeten volgens de van toepassing zijnde standaard. (K=5) Geluidsdrukniveau LpA 76 dB(A) Geluidsvermogenniveau LwA 87 dB(A) AANDACHT! Draag gehoorbeschermers wanneer het geluidsdrukniveau 85 dB(A) overschrijdt. aw (Trilling) Max. 6,7 m/s² K = 1,5 m/s² Copyright © 2021 VARO P a g i n a | 13 www.varo.com...
  • Página 21 ▪ Toestellen of onderdelen die onder waarborg vervangen werden, worden daardoor eigendom van Varo NV. ▪ We behouden ons het recht voor om elke garantieclaim te weigeren waarbij de aankoop niet kan worden geverifieerd of waarbij het duidelijk is dat het product niet correct werd onderhouden (propere ventilatiesleuven, regelmatig vervangen koolborstels, ...).
  • Página 22 EN62841-1 : 2015 EN62841-2-1 : 2018 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 Beheerder van de technische documentatie: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Ondergetekende handelt in opdracht van de bedrijfsleider, Ludo Mertens Regelgevings- en compliancemanager 24/03/2021, Lier - Belgium Copyright ©...
  • Página 23 Charge de la batterie ..................... 9 9.1.1 Indication de charge (Fig. 1) ..................9 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 1a) ............ 10 Insertion et retrait de la batterie (Fig. 2) ............. 10 Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 24 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............. 13 11.1 Nettoyage ......................13 11.2 Entretien ....................... 13 DONNÉES TECHNIQUES ............13 BRUIT .................... 13 GARANTIE ..................14 ENVIRONNEMENT ............... 14 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..........15 Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 25 ! Il existe un risque de suffocation! 1 perceuse à percussion 1 Chargeur 1 mode d’emploi 1 Batterie En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 26 électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 27 De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. ▪ Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 28 électrique ou d'utilisation dans un environnement chaud. Ne pas placer le chargeur sur une surface inflammable. Ne Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 29 En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins ✓ 10 minutes. Consultez un médecin. Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie détachée. N’incinérez pas la batterie. Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 30 Poignée à revêtement souple « soft grip» TPR Votre perceuse sans fil est équipée d’une poignée à revêtement souple « soft grip » en caoutchouc thermoplastique (TPR). Le TPR est élastique et écologique (recyclable) et absorbe les chocs. Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 31 REMARQUE : Retirez la batterie du socle du chargeur à l’aide du pouce et des autres doigts en appuyant sur le bouton de déblocage de la batterie tout en tirant sur la batterie pour la dégager. Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 32 MARCHE/ARRÊT et poussez le levier de marche avant/arrière vers le côté gauche de l’outil. 9.5.2.2 Rotation dans le sens antihoraire : Rotation à gauche : pour sélectionner la rotation en marche arrière, poussez le levier du côté droit de l’outil. Copyright © 2021 VARO P a g e | 10 www.varo.com...
  • Página 33 La zone de travail est ainsi éclairée, vous permettant de l’inspecter avec attention avant le perçage. La lampe continue de fonctionner pendant l’utilisation de l’outil. Copyright © 2021 VARO P a g e | 11...
  • Página 34 Réglez ensuite le couple correctement une fois la force adéquate déterminée. REMARQUE : Le réglage du couple requis dépend de l'élément vissé. Dans le cas de vis, prenez en considération la taille, la longueur et le type de matériau. Copyright © 2021 VARO P a g e | 12 www.varo.com...
  • Página 35 ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations) Max. 6,7 m/s² K = 1,5 m/s² Copyright © 2021 VARO P a g e | 13 www.varo.com...
  • Página 36 Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur. Copyright © 2021 VARO P a g e | 14...
  • Página 37 POWDP15210 16 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que: appareil : Perceuse à percussion 20 V marque : PowerPlus modèle : POWDP15200 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes...
  • Página 38 Charging indication (Fig 1) ..................8 Battery capacity indicator (Fig. 1a) ............... 9 Inserting and removing the battery (Fig 2) ............9 Installing and Removing a Bit and a Drill (Fig 3) ..........9 Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 39 CLEANING AND MAINTENANCE ..........12 11.1 Cleaning ....................... 12 11.2 Maintenance ......................12 TECHNICAL DETAILS ..............12 NOISE .................... 12 WARRANTY .................. 13 ENVIRONMENT ................13 DECLARATION OF CONFORMITY ..........14 Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 40 Earthing Read manual before use wire is therefore not necessary (only for charger) Ambient temperature 40°C Do not expose charger and max. (only for battery) battery pack to water Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 41 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from the power tool. Loose clothes, jewellery or long hair can become entangled in the moving parts. Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 42 Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a ″live″ wire will make exposed metal parts of the tool ″live″ and shock the operator. Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 43 Under extreme conditions, battery leakage may occur. When you notice liquid on the battery, proceed as follows: − Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact. − In case of skin or eye contact, follow the instructions below: Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 44 A slide switch is located on top of your drill to select either LO (1) or HI (2) speed. LED light (7) Your cordless drill is equipped with an LED light at the front, above the battery pack Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 45 This will extend the life of your batteries. NOTE: Remove battery pack from charger stand which use your thumb or fingers, press the battery’s release button in and pull the battery pack off at the same time. Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 46 Left: To select reverse rotation, push the lever to the right side of the tool. 9.5.3 Variable speed This tool has a variable speed switch that delivers higher speed and torque with increased trigger pressure. Speed is controlled by the amount of switch trigger depression. Copyright © 2021 VARO P a g e www.varo.com...
  • Página 47 Do not deliberately aim the beam at personnel and ensure that it is not directed towards the eye of a person for longer than 0.25s. Copyright © 2021 VARO P a g e | 10...
  • Página 48 ▪ The tip of tool MUST be firmly depressed for the hammer action to engage. NOTE: Only use a masonry bit when drilling into masonry materials. Copyright © 2021 VARO P a g e | 11 www.varo.com...
  • Página 49 Acoustic pressure level LpA 76 dB(A) Acoustic power level LwA 87 dB(A) ATTENTION! Wear hearing protection when sound pressure is over 85 dB(A). aw (Vibration) Max 6,7 m/s² K = 1,5 m/s² Copyright © 2021 VARO P a g e | 12 www.varo.com...
  • Página 50 Waste produced by electrical machine items should not be handled like normal household rubbish. Please recycle where recycle facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. Copyright © 2021 VARO P a g e | 13...
  • Página 51 EN62841-1 : 2015 EN62841-2-1 : 2018 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 Keeper of the Technical Documentation : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. The undersigned acts on behalf of the company CEO, Ludo Mertens Regulatory Affairs – Compliance Manager 24/03/2021, Lier - Belgium Copyright ©...
  • Página 52 Wählschalter für Gangschaltung (3) ..............8 LED-Leuchte (7) ..................... 8 TPR-Softgriff ......................8 BETRIEB ..................9 Akkupack aufladen ....................9 9.1.1 Ladeanzeige (Abb. 1) ....................9 Akku-Ladezustandsanzeige (Abb. 1a) ..............10 Copyright © 2021 VARO S e i t e www.varo.com...
  • Página 53 Schlagbohreinstellung ..................13 REINIGUNG UND WARTUNG ............13 11.1 Reinigung ......................13 11.2 Wartung ........................ 13 TECHNISCHE DATEN ..............13 GERÄUSCHEMISSION ..............13 GARANTIE ..................14 UMWELT ..................14 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ........... 15 Copyright © 2021 VARO S e i t e www.varo.com...
  • Página 54 Anforderungen der EU- der Beschädigung des Geräts. Richtlinie(n). Klasse II - Doppelisolierung - Anweisungen vor dem Es wird kein geerdeter Stecker Gebrauch des Geräts genau benötigt. (Gilt nur für durchlesen. Ladegerät) Copyright © 2021 VARO S e i t e www.varo.com...
  • Página 55 Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Bedacht an die Arbeit mit einem Elektrogerät. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder Copyright © 2021 VARO S e i t e www.varo.com...
  • Página 56 Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von elektrisch betriebenen Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Copyright © 2021 VARO S e i t e www.varo.com...
  • Página 57 Ladegerät verschließen. Das Ladegerät insbesondere nicht auf Teppichen und Läufern abstellen; sie sind nicht nur brennbar, sondern verschließen auch die Lüftungsöffnungen unter dem Ladegerät. Das Ladegerät auf einer stabilen, festen, nicht Copyright © 2021 VARO S e i t e www.varo.com...
  • Página 58 Bei einem Kontakt mit den Augen das Auge mindestens 10 Minuten lang mit reichlich klarem Wasser spülen. Anschließend einen Arzt aufsuchen. Brandgefahr! Vermeiden Sie einen Kurzschluss des herausgenommenen Akkus. Akkus nie durch Feuer entsorgen. Copyright © 2021 VARO S e i t e www.varo.com...
  • Página 59 Schiebeschalter oben am Gerät. LED-Leuchte (7) An der Vorderseite des Geräts befindet sich eine LED-Leuchte. TPR-Softgriff Das Gerät besitzt einen TPR-Softgriff mit Schutzvorrichtungen. TPR (thermoplastisches Gummi) ist elastisch, stoßfest und umweltfreundlich (recyclingfähig). Copyright © 2021 VARO S e i t e www.varo.com...
  • Página 60 Auf diese Weise hält der Akkupack länger. ACHTUNG! Nehmen Sie nach dem Aufladen den Akkupack aus dem Ladegerät heraus. Drücken Sie dazu den Freigabeknopf für den Akkupack nach innen, und ziehen Sie gleichzeitig den Akkupack heraus. Copyright © 2021 VARO S e i t e www.varo.com...
  • Página 61 Drehrichtung im Uhrzeigersinn: Rechts: Den Auslöser des Ein-/Aus-Schalters loslassen, und den Richtungsschalter nach links stellen (Vorwärtslauf). 9.5.2.2 Drehrichtung gegen den Uhrzeigersinn: Links: Den Richtungsschalter nach rechts stellen (Rückwärtslauf).. Copyright © 2021 VARO S e i t e | 10 www.varo.com...
  • Página 62 Person oder einen anderen Gegenstand außer dem Werkstück richten. Den Lichtstrahl NIE absichtlich auf Personen richten. Der Lichtstrahl darf nicht länger als eine Viertel Sekunde in das Auge einer Person leuchten. Copyright © 2021 VARO S e i t e | 11 www.varo.com...
  • Página 63 Materialien eingedreht werden. Dann die Einstellung anpassen, wenn die angemessene, notwendige Kraft festgelegt wurde. HINWEIS: Die nötige Drehmomenteinstellung hängt vom einzudrehenden Gegenstand ab. Bei Schrauben müssen die Größe, Länge und die Materialart berücksichtigt werden. Copyright © 2021 VARO S e i t e | 12 www.varo.com...
  • Página 64 76 dB(A) Schallleistungspegel LwA 87 dB(A) WARNHINWEIS! Wenn der Schalldruck 85 dB (A) übersteigt, muss ein Ohrenschutz getragen werden! aw (Vibration) Max. 6,7 m/s² K = 1,5 m/s² Copyright © 2021 VARO S e i t e | 13 www.varo.com...
  • Página 65 Gerät nicht, und für ein Austauschgerät gilt keine neue, volle Garantiezeit. ▪ Altgeräte oder Altteile, die im Rahmen der Garantiearbeiten oder eines Austauschs übrig bleiben, werden und bleiben Eigentum von Varo N.V. ▪ Wir behalten uns das Recht vor, ein Garantieverlangen zurückzuweisen, wenn der Kauf nicht belegt werden kann, oder wenn das Produkt offensichtlich nicht richtig gewartet bzw.
  • Página 66 POWDP15210 16 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO – Vic. Van Rompuy N.V., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Schlagbohrer/-Schrauber 20 V Marke: PowerPlus Modell-Nr.: POWDP15200 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht.
  • Página 67 Carga de la batería ....................8 9.1.1 Indicación de carga (Fig. 1)..................9 Indicador de capacidad de la batería (Fig. 1a) ............. 9 Inserción y retiro de la batería (Fig. 2) ..............9 Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 68 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........... 13 11.1 Limpieza ....................... 13 11.2 Mantenimiento ..................... 13 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........13 RUIDO ................... 13 GARANTÍA ..................14 MEDIO AMBIENTE ............... 14 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .......... 15 Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 69 Herramienta de tipo II – Doble aislamiento – No requiere Lea este manual antes de utilizar el aparato. enchufe con conexión a tierra (sólo para el cargador). Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 70 No utilice el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatención mientras se utiliza una herramienta eléctrica puede provocar graves lesiones corporales. Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 71 Poner en cortocircuito los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 72 El operario debe entender que el sentido común y la prudencia no son factores que podamos incorporar al producto, sino que debe aplicarlos él mismo. Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 73 Batería de ión-litio (5) Ventajas de las baterías de ión-litio: ▪ Las baterías de ión-litio tienen una relación capacidad/peso más alta (son baterías con más potencia por menos peso, más compactas). Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 74 Después de un uso normal, se requerirá aproximadamente 1 hora para cargar completamente la batería. Es normal que la batería se caliente ligeramente durante el proceso de carga sin que esto sea el signo de un problema cualquiera. Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 75 ▪ Retire la batería: presione la pestaña de la batería hacia dentro y tirándola al mismo tiempo. ▪ Para insertar la batería, empújela sobre los contactos de la herramienta. Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 76 Gire el selector de modo de función y ponga el indicador en modo percusión ▪ Gire el selector de modo de función y ponga el indicador en modo taladro Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 10...
  • Página 77 Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 11...
  • Página 78 ▪ La punta de la herramienta DEBE estar firmemente hundida para que funcione correctamente el percutor. NOTA: para perforar materiales de mampostería, utilice únicamente una broca. Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 12 www.varo.com...
  • Página 79 87 dB(A) ¡ATENCIÓN! Utilice una protección auricular cuando la presión acústica sea superior a 85 dB(A). aW (Nivel de vibración) Máx. 6,7 m/s² K = 1,5 m/s² Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 13 www.varo.com...
  • Página 80 ▪ Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propiedad de Varo NV. ▪ Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verificar la fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza frecuente de las rejillas de ventilación e intervención regular de servicio en las escobillas,...
  • Página 81 POWDP15210 16 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que: Tipo de aparato: Taladro percutor 20 V Marca: PowerPlus Número del producto: POWDP15200 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas...
  • Página 82 Indicazioni per la ricarica (Fig. 1) ................9 Indicatore capacità della batteria (Fig. 1a) ............9 Inserimento e rimozione della batteria (Fig. 2) ............ 9 Installazione e rimozione di punte avvitatrici o perforanti (Fig. 3) ....10 Copyright © 2021 VARO P a g . www.varo.com...
  • Página 83 PULIZIA E MANUTENZIONE ............13 11.1 Pulizia ........................13 11.2 Manutenzione ...................... 13 DATI TECNICI ................13 RUMORE ..................13 GARANZIA ..................14 AMBIENTE ..................14 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ..........15 Copyright © 2021 VARO P a g . www.varo.com...
  • Página 84 Direttive Europee. Macchina classe II - Doppio Leggere attentamente il isolamento - Non è necessaria manuale prima dell'uso. la messa a terra (solo per il caricabatteria). Copyright © 2021 VARO P a g . www.varo.com...
  • Página 85 Prestare attenzione. Fare molta attenzione a quello che si fa quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, alcool o farmaci. Un momento di distrazione durante l’uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni. Copyright © 2021 VARO P a g . www.varo.com...
  • Página 86 Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altro che possa mettere in contatto i due terminali. Cortocircuitare i terminali della batteria può provocare ustioni o incendi. Copyright © 2021 VARO P a g . www.varo.com...
  • Página 87 È necessario che l’operatore comprenda che buon senso e attenzione sono aspetti che non è possibile includere in questo prodotto, ma che devono essere esercitati dall’operatore. Copyright © 2021 VARO P a g . www.varo.com...
  • Página 88 Batteria agli ioni di litio (5) I vantaggi delle batterie agli ioni di litio: ▪ Le batterie agli ioni di litio presentano un miglior rapporto capacità/peso (maggiore potenza per una batteria meno pesante e più compatta). Copyright © 2021 VARO P a g . www.varo.com...
  • Página 89 Dopo il normale utilizzo occorre un ciclo di carica di circa un’ora per ricaricare completamente la batteria. Durante il caricamento, il pacco batteria diventa leggermente caldo. Ciò è normale e non è indice di problemi. Copyright © 2021 VARO P a g . www.varo.com...
  • Página 90 ▪ Per rimuovere la batteria: premere il fermo di rilascio della batteria verso l’interno e al tempo stesso estrarre il pacco batteria. Copyright © 2021 VARO P a g . www.varo.com...
  • Página 91 L’impostazione della coppia funziona solo in combinazione con la modalità cacciavite. Selettore modalità di funzionamento ▪ Ruotare il selettore della modalità di funzionamento allineando il puntatore alla modalità a percussione che seleziona la modalità di funzionamento a percussione. Copyright © 2021 VARO P a g . | 10 www.varo.com...
  • Página 92 Afferrare saldamente l’apparecchio e posizionare la punta perforante o avvitatrice sulla superficie, esercitando una leggera pressione per mantenere la punta a contatto. Non esercitare una forza eccessiva o pressione laterale per praticare fori oblunghi. Copyright © 2021 VARO P a g . | 11...
  • Página 93 L’impostazione a percussione funziona bene in caso di foratura/scheggiatura nei materiali. ▪ La punta dell’utensile DEVE essere saldamente premuta per innestare l’azione di percussione. NOTA: utilizzare punte da muratura solo quando si perforano materiali da muratura. Copyright © 2021 VARO P a g . | 12 www.varo.com...
  • Página 94 Livello di potenza acustica LwA 87 dB(A) ATTENZIONE! Indossare protezioni acustiche se la pressione acustica supera 85 dB(A). aw (Livello di vibrazione) Max. 6,7 m/s² K = 1,5 m/s² Copyright © 2021 VARO P a g . | 13 www.varo.com...
  • Página 95 I componenti di scarto degli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Provvedere al riciclaggio laddove siano disponibili impianti adeguati. Consultare l’ente locale o il rivenditore per suggerimenti relativi al riciclaggio. Copyright © 2021 VARO P a g . | 14 www.varo.com...
  • Página 96 POWDP15210 16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara che Descrizione dell’apparecchio: Trapano a percussione 20 V Marchio: PowerPlus Numero articolo: POWDP15200 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
  • Página 97 Carregar o conjunto da bateria ................8 9.1.1 Indicação de carregamento (Fig. 1) ................. 9 Indicador da capacidade da bateria (Fig. 1a) ............9 Inserir e remover a bateria (Fig. 2) ..............10 Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 98 LIMPEZA E MANUTENÇÃO............13 11.1 Limpeza ........................ 13 11.2 Manutenção ......................13 DADOS TÉCNICOS ..............13 RUÍDO ................... 13 GARANTIA ..................14 MEIO-AMBIENTE ................14 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ........15 Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 99 Máquina classe II – Isolamento Leia cuidadosamente as duplo – Não necessita de tomada instruções antes da utilização. com terra (apenas para carregador). Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 100 Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves. Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 101 ▪ Use as ferramentas elétricas com os conjuntos de bateria especificamente designados. A utilização de qualquer outro conjunto de baterias pode provocar o risco de ferimentos e de incêndio. Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 102 Mantenha um extintor e um detetor de fumos na área. Controle frequentemente o carregador e o acumulador durante o carregamento. ▪ Este produto não é um brinquedo. Mantenha-o fora do alcance das crianças. Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 103 Substitua imediatamente cabos com defeito. ▪ Não exponha à água. ▪ Não abra o carregador. ▪ Não teste o carregador. ▪ O carregador destina-se unicamente a uso no interior. Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 104 Nota: As baterias não atingem a carga total no seu primeiro carregamento. Permita diversos ciclos para que carreguem totalmente. A bateria apenas deve ser usada no interior. Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 105 Os 3 LED´s estão acesos: o acumulador está completamente carregado. Os 2 LED´s estão acesos: o acumulador está carregado a 60%. 1 LED está aceso: o acumulador está quase descarregado. Copyright © 2021 VARO P á g i n a www.varo.com...
  • Página 106 O binário é ajustado através de um ajuste do binário de acordo com diferentes parafusos e diferentes materiais, pode ajustar o binário adequado, se o parafuso for muito comprido e o material muito duro é possível ajustar uma regulação maior. Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 10...
  • Página 107 Isto evitará que a broca se desvie do centro ao iniciar a perfuração do orifício. Segure fixamente a ferramenta e coloque a ponta da broca na peça de trabalho Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 11 www.varo.com...
  • Página 108 A ponta da ferramenta TEM de ser firmemente pressionada para que a ação do impacto seja acionada. AVISO: só utilize brocas para pedra ao perfurar em materiais de pedra. Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 12...
  • Página 109 Nível de potência acústica LwA 87 dB(A) ATENÇÃO! Use proteção de ouvidos quando a pressão sonora for superior a 85 dB(A). aw (Vibração) Máx. 6,7 m/s² K = 1,5 m/s² Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 13 www.varo.com...
  • Página 110 ▪ Por isso, aparelhos ou componentes substituídos sob garantia ficam na posse de Varo ▪ Nós reservamos o direito de rejeitar qualquer reivindicação onde a aquisição não possa ser verificada ou quando é...
  • Página 111 POWDP15210 16 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que, Designação do aparelho: Perfuradora de impacto 20 V Marca: PowerPlus Modelo nº.: POWDP15200 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias...
  • Página 112 TPR mykt håndgrep ....................8 BRUK ....................8 Lade batteripakken ....................8 9.1.1 Ladeindikasjoner (Fig. 1) ..................8 Batterikapasitetsindikator (Fig. 1a)............... 9 Sette i og fjerne batteriet (Fig. 2) ................9 Copyright © 2021 VARO S i d e www.varo.com...
  • Página 113 10.5 Slagfunksjon ......................11 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ..........11 11.1 Rengjøring......................11 11.2 Vedlikehold ......................12 TEKNISKE DATA ................12 STØY ..................... 12 GARANTI..................12 MILJØ .................... 13 SAMSVARSERKLÆRING ............13 Copyright © 2021 VARO S i d e www.varo.com...
  • Página 114 Klasse II-maskin – dobbeltisolert – krever ikke Les manualen før bruk. jordet støpsel (kun for lader). Omgivelsestemperatur Ikke utsett lader og maks. 40 °C (kun for batteripakke for vann. batteri). Copyright © 2021 VARO S i d e www.varo.com...
  • Página 115 Ikke strekk deg for langt. Pass på at du står støtt og at du alltid er i balanse. På denne måten kan du være i stand til å kontrollere verktøyet også i uventede situasjoner. Copyright © 2021 VARO S i d e...
  • Página 116 130 °C kan forårsake eksplosjon. ▪ Følg alle ladeinstruksjonene og unngå å lade batteripakken utenfor temperaturområdet som står spesifisert i instruksjonene. Feil lading eller lading utenfor angitt temperaturområde øker risikoen for brann. Copyright © 2021 VARO S i d e www.varo.com...
  • Página 117 ▪ Må ikke opphetes. Hvis batterier varmes opp til over 100 °C, kan pakninger, isolasjon og andre komponenter skades, noe som kan føre til elektrolyttlekkasje og/eller intern Copyright © 2021 VARO S i d e www.varo.com...
  • Página 118 Din batteridrevne bormaskin har et gir med to hastigheter, beregnet på boring eller skruing ved LO (1) eller HI (2) hastighet. Det sitter en skyvebryter på toppen av bormaskinen hvor du kan velge enten hastighet LO eller HI (2). Copyright © 2021 VARO S i d e www.varo.com...
  • Página 119 MERK: Hvis batteriet er varmt etter langvarig bruk av verktøyet, må du la det kjøles ned til romtemperatur før det lades. Dette vil forlenge batteriets levetid. MERK: Fjern batteriet fra laderen ved å klemme inn utløserknappen og trekke batteripakken av samtidig. Copyright © 2021 VARO S i d e www.varo.com...
  • Página 120 Venstre: For å velge revers, skyver du rotasjonsvelgeren til høyre side av verktøyet. 9.5.3 Variabel hastighet Dette verktøyet har en trinnløs hastighetsvelger som gir høyere hastighet og moment ved økt trykk på på/av-bryteren. Hastigheten kontrolleres med trykket på på/av-bryteren. Copyright © 2021 VARO S i d e www.varo.com...
  • Página 121 Når du borer i harde og glatte flater, kan du bruke en dor til å markere hullet. Dette vil hindre at boret sklir bort fra punktet, da hullet allerede er påbegynt. Hold verktøyet godt fast og sett Copyright © 2021 VARO S i d e | 10 www.varo.com...
  • Página 122 Hold ventilasjonssporene på maskinen rene for å unngå at motoren overopphetes. ▪ Rengjør maskinhuset regelmessig jevnlig med en myk klut, helst etter hver gangs bruk. ▪ Sørg for at ventilasjonssporene er fri for støv og skitt. Copyright © 2021 VARO S i d e | 11 www.varo.com...
  • Página 123 Garantikrav som aksepteres vil aldri føre til en forlengelse av garantiperioden. Heller ikke vil en ny garantiperiode starte dersom produktet erstattes. ▪ Produkter eller deler som erstattes under garantien, tilfaller Varo NV. ▪ Vi forbeholder oss retten til å avvise ethvert krav der kjøpet ikke kan verifiseres, eller når det er åpenbart at produktet ikke har blitt korrekt vedlikeholdt (rene ventilasjonsåpninger,...
  • Página 124 Sørg for å resirkulere der hvor spesialanlegg eksisterer. Be lokale myndigheter eller forhandler om råd angående tømming og resirkulering. 16 SAMSVARSERKLÆRING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, Produkt: Slagbormaskin 20 V...
  • Página 125 Omskiftningsknap til hastighedsvalg (3) .............. 8 Led-lys (7)....................... 8 Blødt TPR-håndtag....................8 BETJENING ..................8 Opladning af batteripakken ................... 8 9.1.1 Opladningsindikation (Fig. 1) ................... 8 Batterikapacitetsindikator (Fig. 1a)............... 9 Copyright © 2021 VARO S i d e www.varo.com...
  • Página 126 Indstilling af hammer ................... 12 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ........12 11.1 Rengøring......................12 11.2 Vedligeholdelse ....................12 TEKNISKE DATA ................12 STØJ ....................12 GARANTI..................13 MILJØ .................... 13 KONFORMITETSERKLÆRING............ 14 Copyright © 2021 VARO S i d e www.varo.com...
  • Página 127 Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen Læs vejledningen før brug. jordforbindelsesstik (kun for oplader). Omgivelsestemperatur 40 Batteripakken må ikke udsættes for °C maks. (kun for batteri). vand. Copyright © 2021 VARO S i d e www.varo.com...
  • Página 128 ▪ Overvurdér ikke dine evner. Sørg altid for, at du står sikkert og er i balance. På denne måde kan værktøjet styres bedre i uventede situationer. Copyright © 2021 VARO S i d e www.varo.com...
  • Página 129 130 °C kan forårsage eksplosion. ▪ Følg alle opladningsinstruktioner, og oplad ikke batteriet eller værktøjet uden for det temperaturområde, der er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller ved temperaturer Copyright © 2021 VARO S i d e www.varo.com...
  • Página 130 Må ikke opvarmes. Hvis batterier opvarmes til over 100 °C, kan forseglende og isolerende separatorer og andre polymer-komponenter blive beskadiget og resultere i lækage og /eller intern kortslutning vil føre til varmegenerering, der forårsager brud eller brand. Copyright © 2021 VARO S i d e www.varo.com...
  • Página 131 Det ledningsfri bor har en knap til regulering af hastigheden. Rotationshastigheden og drejningsmomentet forhøjes eller formindskes i takt med det tryk, der påføres aftrækkeren. Boret har en elektrisk bremse, så når aftrækkeren slippes, stopper borepatronen. Copyright © 2021 VARO S i d e www.varo.com...
  • Página 132 Opbevar opladeren og batteripakken indendørs og utilgængeligt for børn. Bemærk: Hvis batteriet er varmt efter kontinuerlig brug i værktøjet, skal du lade det køle ned til stuetemperatur, inden det oplades. Dette vil forlænge levetiden på dine batterier. Copyright © 2021 VARO S i d e www.varo.com...
  • Página 133 Højre: Vælg fremadrettet rotation ved at slippe tænd/sluk-knappen og skubbe retningsomskifteren til den højre (R) side af værktøjet. 9.5.2.2 Rotation mod uret: Venstre: Vælg baglæns rotationsretning ved at skubbe omskifteren til den venstre (L) side af værktøjet. Copyright © 2021 VARO S i d e www.varo.com...
  • Página 134 LED-lampe (Fig. 7) LED-arbejdslampen kan lyse før motoren kører, hvis du trykker let på knappen, hvilket holder arbejdsområdet oplyst til kontrol, og den lyser også under arbejdet. Copyright © 2021 VARO S i d e | 10 www.varo.com...
  • Página 135 BEMÆRK: Den nødvendige momentindstilling afhænger af den del, der skal skrues i. Når der er tale om skruer, skal man tage hensyn til størrelse, længde og type materiale. Copyright © 2021 VARO S i d e | 11 www.varo.com...
  • Página 136 Støjemissionsværdier er målt i overensstemmelse med gældende standarder. (K=5) Lydtryksniveau LpA 76 dB(A) Lydeffektniveau LwA 87 dB(A) BEMÆRK: brug høreværn når lydtrykket er over 85 dB(A). aw (Vibrationsniveau) Maks. 6,7 m/s² K = 1,5 m/s² Copyright © 2021 VARO S i d e | 12 www.varo.com...
  • Página 137 Accept af krav under garantien kan ikke føre til forlængelse af garantiperioden eller påbegyndelsen af en ny garantiperiode, hvis apparatet udskiftes. ▪ Apparater eller dele, som udskiftes under garantien, bliver Varo NV's ejendom. ▪ Vi forbeholder os retten til at afvise alle krav, hvis købet ikke kan bekræftes, eller hvis det er tydeligt, at produktet ikke har været behørigt vedligeholdt.
  • Página 138 POWDP15210 16 KONFORMITETSERKLÆRING VARO – Vic. Van Rompuy N.V – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Slagboremaskine 20 V Varemærke: PowerPlus Varenummer: POWDP15200 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver, der er baseret på...
  • Página 139 Mjukt TPR-grepp ....................8 ANVÄNDNING ................8 Laddning av batteripacken ..................8 9.1.1 Laddningsindikatorer (Fig. 1) ................... 8 Indikator för batterinivå (Fig. 1a) ................9 Isättning och urtagning av batteripacken (Fig. 2) ..........9 Copyright © 2021 VARO S i d a www.varo.com...
  • Página 140 Slagborrsinställning .................... 12 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ..........12 11.1 Rengöring......................12 11.2 Underhåll ......................12 TEKNISKA DATA ................. 12 BULLER ..................12 GARANTI..................13 MILJÖHÄNSYN ................13 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ........ 14 Copyright © 2021 VARO S i d a www.varo.com...
  • Página 141 Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Uppfyller kraven i tillämpliga maskinskada. europeiska direktiv. Maskin klass II – dubbel Studera bruksanvisningen isolering, jordad kontakt före användning. behövs ej (laddaren). Copyright © 2021 VARO S i d a www.varo.com...
  • Página 142 Använd inte ett elektriskt verktyg då du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet medan du arbetar med verktyget kan resultera i allvarliga personskador. Copyright © 2021 VARO S i d a www.varo.com...
  • Página 143 Under skadliga förhållanden kan vätska sippra ut ur batteriet. Undvik att komma i kontakt med vätskan. Skölj med vatten vid kontakt av misstag. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, sök läkarhjälp. Vätska som kommer ut från batteriet kan orsaka irritation eller brännskador. Copyright © 2021 VARO S i d a www.varo.com...
  • Página 144 Förvara inte batterier eller batteripack på platser där temperaturen kan överstiga 40 °C. ▪ Ladda endast vid en omgivningstemperatur mellan 4 °C och 40 °C. ▪ Förvara batterierna på ett kallt och torrt ställe (5 -20 °C). Förvara aldrig batterier i urladdat tillstånd. Copyright © 2021 VARO S i d a www.varo.com...
  • Página 145 (borrning/olika typer av skruvar som ska dras i, i olika material). Den inställning som passar bäst beror på typen av material och storleken på den skruv som ska användas. Copyright © 2021 VARO S i d a www.varo.com...
  • Página 146 9.1.1 Laddningsindikatorer (Fig. 1) Anslut laddaren till nätströmmen. ▪ Lyser grönt: klar för laddning. ▪ Flimrar rött: laddar. ▪ Lyser grönt: laddad. ▪ Lyser grönt och rött: batteri eller laddare skadad. Copyright © 2021 VARO S i d a www.varo.com...
  • Página 147 Ta ur bits eller borr i motsatt ordning. Strömbrytare (4) Borrmaskinen startas och stannas genom att trycka in eller släppa upp avtryckaren (strömbrytaren). 9.5.1 Låsning av strömbrytaren (Fig. 4) Avtryckaren (strömbrytaren) kan låsas i FRÅN-läge. Copyright © 2021 VARO S i d a www.varo.com...
  • Página 148 Använd låga varvtal när hög effekt och högt vridmoment behövs och hög hastighet för snabb borrning. Viktigt: Ställ ALDRIG om hastighetsväljaren medan maskinen är igång. Se alltid till att maskinen först stannat helt. Copyright © 2021 VARO S i d a | 10 www.varo.com...
  • Página 149 Justera sedan inställningen efter behov. OBS! Vridmomentsinställningen beror på föremålet som ska skruvas. Vid användning av skruvar ska du överväga storlek, längd och typ av material. Copyright © 2021 VARO S i d a | 11 www.varo.com...
  • Página 150 Bulleremissionsvärden uppmätta enligt tillämplig standard. (K=5) Ljudtrycksnivå LpA 76 dB(A) Ljudeffektnivå LwA 87 dB(A) OBS! Bär hörselskydd när ljudtrycket överstiger 85 dB(A). aw (Vibration) Max. 6,7 m/s² K = 1,5 m/s² Copyright © 2021 VARO S i d a | 12 www.varo.com...
  • Página 151 ▪ Apparat eller delar som bytts ut under garantin, blir därigenom Varo NV:s egendom. ▪ Vi förbehåller oss rätten att avvisa alla garantiansökningar där inköpet inte kan bestyrkas eller om det står klart att produkten inte underhållits på...
  • Página 152 POWDP15210 16 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, deklarerar härmed att, Produkt: Slagborr 20 V Varumärke: PowerPlus Modell: POWDP15200 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga Europeiska direktiv, baserat på...
  • Página 153 Latauksen merkkivalot (kuva 1) ................8 Akun varauskyvyn ilmaisin (Kuva 1a) ..............8 Akun asettaminen paikoilleen ja irrottaminen (kuva 2) ........9 Ruuvauskärjen ja poranterän asentaminen ja irrottaminen (kuva 3) ....9 Copyright © 2021 VARO S i v u www.varo.com...
  • Página 154 PUHDISTUS JA HUOLTO ............11 11.1 Puhdistus ......................11 11.2 Kunnossapito ....................... 12 TEKNISET TIEDOT ............... 12 MELU ..................... 12 TAKUU ..................13 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN ........13 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ........14 Copyright © 2021 VARO S i v u www.varo.com...
  • Página 155 Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Voimassa olevien EU-direktiivien Henkilö- sekä turvallisuusstandardien laitevahinkovaara. mukainen. Luokan II kone – kaksoiseristetty – maadoitettua pistorasiaa ei Lue ohjekirja ennen käyttöä. tarvita (vain laturi). Copyright © 2021 VARO S i v u www.varo.com...
  • Página 156 ▪ Irrota säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin kytket laitteen päälle. Työkalu tai ruuvitaltta voi aiheuttaa tapaturmia ollessaan kiinnitettynä pyörivään laitteen osaan. Copyright © 2021 VARO S i v u www.varo.com...
  • Página 157 130 °C lämpötilalle voi aiheuttaa räjähdyksen. ▪ Noudata kaikkia latausohjeita äläkä lataa akkua tai työkalua ohjeissa ilmoitettujen lämpötilojen ulkopuolella. Virheellinen tai ilmoitettujen lämpötilojen ulkopuolella tehty lataus voi vahingoittaa akkua ja lisätä tulipaloriskiä. Copyright © 2021 VARO S i v u www.varo.com...
  • Página 158 Älä myöskään hävitä akkuja polttamalla. Siitä voi olla seurauksena räjähdys ja/tai vakava palaminen. Copyright © 2021 VARO S i v u www.varo.com...
  • Página 159 Akkuporakoneessa on kaksi nopeutta, poraukseen ja vääntöön HITAASTI (1) tai NOPEASTI (2). Poran päällä on liukukytkin nopeuden valintaan: LO (1) tai HI (2). LED-valo (7) Johdottomassa porassasi on LED-valo edessä (akun yläpuolella). Copyright © 2021 VARO S i v u www.varo.com...
  • Página 160 Akussa on akun varauskyvyn ilmaisimet. Voit tarkastaa akun varauskyvyn painiketta painamalla (12). Ennen kuin käytät konetta, paina kytkimen laukaisinta tarkistaaksesi, onko akussa riittävästi latausta, jotta se toimii kunnolla. Nämä 3 LED-valoa näyttävät akun varauskyvyn tason: Copyright © 2021 VARO S i v u www.varo.com...
  • Página 161 “1” ilmaisee alinta ja “23” ilmaisee korkeinta vääntöä. Vääntö asetetaan väännön asetuksen avulla erilaisen ruuvin ja materiaalin mukaan. Voit säätää sopivan väännön, jos ruuvi on pitkä ja materiaali on kovaa; voit säätää isomman asetuksen. Copyright © 2021 VARO S i v u www.varo.com...
  • Página 162 Pidä työkalusta lujasti kiinni ja aseta ruuvauskärki tai poranterä työkappaleeseen, painaen vain riittävästi niin että poranterä pureutuu työkappaleeseen. Älä pakota tai kohdista sivupainetta, jotta reikä venyy. Copyright © 2021 VARO S i v u | 10 www.varo.com...
  • Página 163 Pidä koneen tuuletusaukot puhtaina, ettei moottori ylikuumene. ▪ Puhdista koneen kotelo säännöllisesti pehmeällä kankaalla, mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen. ▪ Pidä ilmanvaihtoaukot puhtaina. ▪ Jos lika ei irtoa, käytä pehmeää kangasta, joka on kostutettu saippuaveteen. Copyright © 2021 VARO S i v u | 11 www.varo.com...
  • Página 164 Melupäästöjen arvot on mitattu asianmukaisen standardin mukaan. (K=5) Äänenpainetaso LpA 76 dB(A) Äänitehotaso LwA 87 dB(A) HUOMIO! Käytä kuulosuojaimia, kun äänenpaine on yli 85 dB(A). aw (Tärinätaso) Maks. 6,7 m/s² K = 1,5 m/s² Copyright © 2021 VARO S i v u | 12 www.varo.com...
  • Página 165 ▪ Laitteet tai osat jotka on vaihdettu takuun piiriin kuuluvana, ovat Varo NV:n omaisuutta. ▪ Pidätämme itsellämme oikeuden hylätä vaatimukset, jos hankintaa ei voida tarkistaa tai jos on ilmeistä, ettei tuotetta ei ole huollettu asianmukaisesti. (ilmanottoaukkojen puhdistus, hiiliharjojen säännöllinen huolto,…)
  • Página 166 EN62841-1 : 2015 EN62841-2-1 : 2018 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 Teknisten asiakirjojen haltija: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic Van Rompuy N.V. Allekirjoittanut toimii yrityksen toimitusjohtajan puolesta, Ludo Mertens Sääntelyasiat – vaatimuksenmukaisuudesta vastaava johtaja 24/03/2021, Lier - Belgium Copyright ©...
  • Página 167 Ενδεικτική λυχνία (7) ..................... 8 Μαλακή λαβή TPR ....................9 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ..................9 Φόρτιση του πακέτου μπαταρίας ................9 Ένδειξη φόρτισης (Εικ. 1) ..................9 9.1.1 Δείκτης χωρητικότητας μπαταρίας (Εικ. 1a) ............10 Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 168 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ..........13 Καθάρισμα ......................13 11.1 Συντήρηση ......................13 11.2 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ..............14 ΘΟΡΥΒΟΣ ..................14 ΕΓΓΥΗΣΗ ..................14 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ................15 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ............16 Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 169 τραυματισμού ή βλάβης στο απαιτήσεις των Ευρωπαϊκών εργαλείο. Οδηγιών. Κλάση II - Το μηχάνημα διαθέτει Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν διπλή μόνωση. Δεν χρειάζεται από τη χρήση. επομένως καλώδιο γείωσης (μόνο για φορτιστή). Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 170 Αν είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε μέρος όπου υπάρχει υγρασία, η τροφοδοσία του θα πρέπει να γίνει από ρεύμα που προστατεύεται από συσκευή παραμένοντος ρεύματος (RCD). Η χρήση μιας συσκευής RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 171 με αυτές τις οδηγίες και σύμφωνα με τον τρόπο χρήσης για τον οποίο είναι σχεδιασμένο αυτό το είδος εργαλείου, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που θέλετε να κάνετε. Η χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων για άλλο σκοπό ή με Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 172 ο φορτιστής μπορεί να φθάσει σε επισφαλή επίπεδα και, εάν δεν υπάρχει επαρκής αερισμός, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά λόγω ηλεκτρικής βλάβης ή χρήσης του εργαλείου σε ζεστό περιβάλλον. Μην τοποθετείτε το φορτιστή σε εύφλεκτη επιφάνεια. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 173 Ξεπλύνετε αμέσως με νερό. Ουδετεροποιήστε με ένα ήπιο οξύ, όπως χυμό λεμονιού ή ξύδι. Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια, ξεπλύνετε με άφθονο καθαρό νερό για ✓ τουλάχιστον 10 λεπτά. Συμβουλευτείτε γιατρό. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 174 μέρος του δραπάνου για να επιλέξετε LO (1) (χαμηλή) ή HI (1) (υψηλή) ταχύτητα. Ενδεικτική λυχνία (7) Το ασύρματο δράπανο είναι εξοπλισμένο με ενδεικτική λυχνία στο μπροστινό μέρος (πάνω από το συγκρότημα μπαταριών). Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 175 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν η μπαταρία ζεσταθεί πολύ μετά από συνεχή χρήση του εργαλείου, αφήστε τη να κρυώσει στη θερμοκρασία δωματίου πριν τη φορτίσετε. Αυτό θα παρατείνει τη διάρκεια ζωής των μπαταριών σας. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 176 χρησιμοποιείται. Για να ασφαλίσετε τον διακόπτη-σκανδάλη, θέστε τον επιλογέα κατεύθυνσης περιστροφής στην κεντρική θέση. Κατεύθυνση περιστροφής (Εικ. 5) 9.5.2 Η κατεύθυνση της περιστροφής ελέγχεται από τον επιλογέα κατεύθυνσης περιστροφής που βρίσκεται πάνω από τον διακόπτη-σκανδάλη. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO | 10 www.varo.com...
  • Página 177 περιοχή υψηλής ταχύτητας η ταχύτητα αυξάνει αλλά παρέχεται μικρότερη ισχύς και ροπή στρέψης. Χρησιμοποιείτε χαμηλή ταχύτητα για εργασίες που απαιτούν μεγάλη ισχύ και ροπή στρέψης και υψηλή ταχύτητα για εργασίες διάτρησης. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO | 11 www.varo.com...
  • Página 178 Η άσκηση πολύ μεγάλης πίεσης, θα έχει ως αποτέλεσμα: − Υπερθέρμανση του δραπάνου − Φθορά των ρουλεμάν − Κύρτωση ή το κάψιμο των κοπτικών διάτρησης − Δημιουργία τρυπών εκτός κέντρου και ανώμαλου σχήματος Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO | 12 www.varo.com...
  • Página 179 Οι μηχανές μας έχουν σχεδιαστεί για μεγάλη διάρκεια λειτουργικής ζωής, με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό του μηχανήματος. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO | 13 www.varo.com...
  • Página 180 εγγύησης ούτε σε έναρξη νέας περιόδου εγγύησης στην περίπτωση αντικατάστασης μιας συσκευής. ▪ Οι συσκευές ή τα εξαρτήματα που αντικαθίστανται βάσει εγγύησης, περιέρχονται στην κατοχή της Varo NV. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO | 14...
  • Página 181 αντιμετωπίζονται ως οικιακά απορρίμματα. Φροντίστε για την ανακύκλωση όπου υπάρχουν κατάλληλες εγκαταστάσεις. Απευθυνθείτε στις αρμόδιες αρχές ή το κατάστημα αγοράς του προϊόντος για συμβουλές σχετικά με την ανακύκλωση. Σ ε λ ί δ α Copyright © 2021 VARO | 15 www.varo.com...
  • Página 182 POWDP15210 16 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει ότι το κάτωθι προϊόν: Κρουστικό δράπανο 20 V εμπορικό σήμα: PowerPlus μοντέλο: POWDP15200 είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των εφαρμοστέων...
  • Página 183 Indikacija punjenja (slika 1) ..................8 Indikator kapaciteta baterije (slika 1a) ..............9 Umetanje i vađenje baterije (slika 2) ..............9 Ugradnja i skidanje odvijača i svrdla (slika 3) ............9 Copyright © 2021 VARO S t r a n i c a www.varo.com...
  • Página 184 Održavanje ......................12 11.2 Priključni kabel i mrežni utikač ................12 11.3 TEHNIČKI PODACI ............... 12 BUKA ..................... 13 JAMSTVO..................13 OKOLIŠ ..................14 IZJAVA O SUKLADNOSTI ............14 Copyright © 2021 VARO S t r a n i c a www.varo.com...
  • Página 185 Pažljivo pročitajte upute. izolacija – Nije potreban utikač s uzemljenjem (samo za punjač). Ne izlažite punjač i baterijski Okolna temperatura maks. 40 °C (samo za bateriju). paket vodi. Copyright © 2021 VARO S t r a n i c a www.varo.com...
  • Página 186 Koristite zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitu za oči. Zaštitna oprema poput maske protiv prašine, protuklizne sigurne obuće, kacige ili štitnika za uši, ako se pravilno koristi može umanjiti rizik od ozljeda. Copyright © 2021 VARO S t r a n i c a www.varo.com...
  • Página 187 ▪ Ne koristite bateriju ili alat ako su oštećeni ili preinačeni. Oštećene ili preinačene baterije mogu nepredvidljivo raditi i time prouzročiti požar ili opasnost od ozljeda. Copyright © 2021 VARO S t r a n i c a www.varo.com...
  • Página 188 Najbolje je redovito prazniti i ponovno puniti litij-ionske baterije (najmanje 4 puta godišnje). Idealno punjenje za dulje čuvanje Litij-ionske baterije je 40 % kapaciteta. Prilikom odlaganja baterija, pridržavajte se uputa navedenih u poglavlju “Zaštita okoliša”. ▪ Copyright © 2021 VARO S t r a n i c a www.varo.com...
  • Página 189 (bušenje / uvrtanje različitih vrsta vijaka u različite vrste materijala). Ispravna podešenost ovisi o materijalu i veličini vijka koji koristite. Copyright © 2021 VARO S t r a n i c a www.varo.com...
  • Página 190 Punjač spojite na zidnu utičnicu. ▪ Stalno zeleno: spremno za punjenje. ▪ Trepćuće crveno: punjenje. ▪ Stalno zeleno: napunjeno. Stalno zeleno i crveno: oštećena baterija ili punjač. ▪ Copyright © 2021 VARO S t r a n i c a www.varo.com...
  • Página 191 Okidač sklopke može se zaključati u isključenom položaju. Na taj se način smanjuje mogućnost slučajnog pokretanja dok uređaj nije u upotrebi. Da bi blokirali okidač sklopke, postavite izbornik smjera okretanja u srednji položaj. Copyright © 2021 VARO S t r a n i c a www.varo.com...
  • Página 192 će se povećati, uz manju snagu i zakretni moment. Nisku brzinu koristite za primjene gdje je potrebna veća snaga i zakretni moment, a višu brzinu za primjene u kojima želite brzo bušenje. Copyright © 2021 VARO S t r a n i c a | 10...
  • Página 193 Prilikom bušenja velikih rupa u metalu preporučuje se da se započne s malim svrdlom i završi s velikim. Također, podmažite svrdlo uljem kako bi poboljšali postupak bušenja i produljiti životni vijek svrdla. Copyright © 2021 VARO S t r a n i c a | 11...
  • Página 194 20 V DC Reduktor 2- brzine Obodna brzina 0-450 / 0-1800 o/min Brzina udara 0-7200/0-28800 bpm Podešavanje momenta 23+1+1 položaja Okretni moment 50 Nm (maks.) Copyright © 2021 VARO S t r a n i c a | 12 www.varo.com...
  • Página 195 ▪ Alat treba puniti najmanje jednom mjesečno da bi se osigurao optimalan rad. Copyright © 2021 VARO S t r a n i c a | 13 www.varo.com...
  • Página 196 Reciklirajte u najbližem postrojenju za reciklažu. Provjerite s lokalnim vlastima i trgovcem gdje možete reciklirati uređaj. 16 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, izjavljuje da Vrsta uređaja: Udarna bušilica 20 V...
  • Página 197 Měkké držadlo tpr ....................8 PROVOZ ................... 8 Nabíjení akumulátoru ..................... 8 9.1.1 Ukazatel nabíjení (obr. 1) ..................8 Kontrolky pro signalizaci nabití baterie (obr. 1a) ..........9 Vložení a vyjmutí akumulátoru (obr. 2) ..............9 Copyright © 2021 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 198 Nastavení příklepu ....................12 10.5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ..............12 Čištění ........................12 11.1 Údržba ........................12 11.2 TECHNICKÉ ÚDAJE ..............13 HLUČNOST ..................13 ZÁRUKA ..................13 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ..............14 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ............... 14 Copyright © 2021 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 199 V tomto návodu a u přístroje jsou používány následující symboly: Označuje riziko úrazu nebo V souladu se základními poškození nástroje. požadavky Evropských směrnic. Stroj třídy II – Dvojitá izolace – Před použitím si přečtěte Nepotřebujete uzemněnou příručku. zástrčku (pouze pro nabíječku). Copyright © 2021 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 200 Při práci s elektrickým nástrojem buďte pozorní, sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. Nepracujte s elektrickým nástrojem, když jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při zacházení s elektrickým nástrojem může vést k vážnému osobnímu zranění. Copyright © 2021 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 201 Zkratování vývodů akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. ▪ Za extrémních podmínek může z akumulátoru vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu těla s touto kapalinou. Pokud ke kontaktu dojde, opláchněte postižené místo vodou. Copyright © 2021 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 202 7 DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTORY A NABÍJEČKY Používejte pouze baterie a nabíječky určené pro tento nástroj. Akumulátory Za žádných okolností se je nepokoušejte otevřít. ▪ ▪ Neskladujte je na místech, kde by teplota mohla překročit 40 °C. Copyright © 2021 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 203 čelistech. Kroužek pro nastavení točivého momentu (2) Vrtačka je vybavena kroužkem pro nastavení točivého momentu. To umožní nastavit požadovaný točivý moment s ohledem na práci, kterou chcete provádět (vrtání nebo různé Copyright © 2021 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 204 Připojte nabíječku k napájecí zásuvce. ▪ Stálé zelené světlo: připravena k nabíjení. ▪ Blikající červené světlo: nabíjí se. ▪ Stálé zelené světlo: nabito. ▪ Stálé zelené a červené světlo: baterie nebo nabíječka je poškozena. Copyright © 2021 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 205 Otáčejte kroužkem A ve směru pohybu hodinových ručiček, dokud nástroj nebude pevně upnut. Nástroj odstraňte postupem v opačném pořadí. Vypínač (4) Automatické kladivo se zapíná a vypíná stiskem a uvolněním spouštěcího spínače. Zámek spínače (obr. 4) 9.5.1 Spouštěcí spínač je možno zamknout v pozici VYPNUTO. Copyright © 2021 VARO Stránka www.varo.com...
  • Página 206 Když stisknete tlačítko dopředu a vyberete rozsah nízkých otáček, rychlost se sníží, ale bude vyšší výkon a krouticí moment. Když použijete vrtačku ve vysokorychlostním rozsahu, rychlost se zvýší, ale bude menší síla a krouticí moment. Copyright © 2021 VARO Stránka | 10...
  • Página 207 − vytváření nesoustředných nebo nepravidelných otvorů Při vrtávání velkých otvorů do kovu se doporučuje vrtat nejprve malým bitem a pak práci dokončit velkým. Bit též mažte olejem, aby vrtání probíhalo snáze a prodloužila se životnost bitu. Copyright © 2021 VARO Stránka | 11 www.varo.com...
  • Página 208 Údržba 11.2 ▪ Naše stroje jsou konstruovány tak, aby mohly pracovat po dlouhou dobu s minimální údržbou. Dlouhodobé bezproblémové používání závisí na řádné péči o stroj a na pravidelném čištění. Copyright © 2021 VARO Stránka | 12 www.varo.com...
  • Página 209 ▪ záruční lhůty v případě, že bylo zařízení vyměněno. ▪ Zařízení nebo díly vyměněné v rámci záruky se proto stávají vlastnictvím Varo NV. ▪ Vyhrazujeme si právo odmítnout jakýkoliv nárok v případech, kdy nelze ověřit nákup nebo kdy je zřejmé, že výrobek nebyl správně udržován (pravidelné čištění větracích otvorů, pravidelné...
  • Página 210 EN62841-1 : 2015 EN62841-2-1 : 2018 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 Držitel technické dokumentace: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V. Níže podepsaný jedná jménem vedení společnosti, Ludo Mertens Regulativní postupy - Manažer pro dohled nad řádným jednáním 24/03/2021, Lier - Belgium Copyright ©...
  • Página 211 Regulátor nastavenia rýchlosti (3) ................ 8 Kontrolka LED (7) ....................8 Termoplastická mäkká rukoväť ................8 PREVÁDZKA .................. 8 Nabíjanie akumulátorovej batérie ................. 8 9.1.1 Indikácie pre nabíjanie (obr. 1) ................. 8 Indikátor nabitia akumulátora (obr. 1a) ..............9 Copyright © 2021 VARO Strana www.varo.com...
  • Página 212 Nastavenie príklepu ..................... 12 ČISTENIE A ÚDRŽBA ..............12 Čistenie ........................ 12 11.1 Údržba ........................12 11.2 TECHNICKÉ ÚDAJE ..............12 HLUK ..................... 13 ZÁRUKA ..................13 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ............... 14 VYHLÁSENIE O ZHODE .............. 14 Copyright © 2021 VARO Strana www.varo.com...
  • Página 213 V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: V súlade so základnými Označuje riziko zranenia, požiadavkami európskych alebo poškodenie nástroja. smerníc. Stroj II. triedy – dvojitá izolácia Pozorne si prečítajte pokyny. – Nepotrebujete uzemnenú zástrčku (iba pre nabíjačku). Copyright © 2021 VARO Strana www.varo.com...
  • Página 214 úraz. Používajte bezpečnostné pomôcky. Vždy noste chránič očí. Používaním bezpečnostných ▪ pomôcok, ako je protiprachová maska, nekĺzavá bezpečnostná obuv, tvrdá prilba alebo chrániče uší za každých podmienok sa znižuje riziko osobných úrazov. Copyright © 2021 VARO Strana www.varo.com...
  • Página 215 Ak je akumulátor poškodený, môže z neho vytekať tekutina. Vyhnite sa kontaktu s ňou. Ak dôjde k náhodnému kontaktu s tekutinou, opláchnite zasiahnuté miesto vodou. Ak sa tekutina dostane do očí, vyhľadajte aj lekársku pomoc. Tekutina vytekajúca z akumulátora môže spôsobiť podráždenie alebo popáleniny. Copyright © 2021 VARO Strana www.varo.com...
  • Página 216 že zdravý úsudok a opatrnosť sú činitele, ktoré do tohto výrobku nemožno vložiť, ale musí ich mať operátor. 7 DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE BATÉRIE A NABÍJAČKY Používajte iba akumulátory a nabíjačky, ktoré sú použiteľné pre toto zariadenie. Batérie ▪ Nikdy neotvárajte zo žiadneho dôvodu. Copyright © 2021 VARO Strana www.varo.com...
  • Página 217 čeľustí skľučovadla. Nastavovací krúžok uťahovacieho momentu (2) Vŕtačka má krúžok nastavenia uťahovacieho momentu. Umožňuje vám vybrať požadovaný uťahovací moment v závislosti od úlohy, ktorú chcete vykonať (vŕtanie / rôzne typy skrutiek do Copyright © 2021 VARO Strana www.varo.com...
  • Página 218 9.1.1 Indikácie pre nabíjanie (obr. 1) Nabíjačku pripojte k elektrickej zásuvke. ▪ Svieti zelená kontrolka: pripravené na nabíjanie. ▪ Bliká červená kontrolka: nabíja sa. ▪ Svieti zelená kontrolka: nabíjanie je dokončené. Copyright © 2021 VARO Strana www.varo.com...
  • Página 219 Do skľučovadla na vrták vložte vrták alebo skrutkovaciu korunku. ▪ Krúžok A otáčajte v smere hod. ručičiek, kým sa nástroj pevne nezovrie. Nástroj vyberte opačným smerom. Spínač (4) Vŕtačka sa spúšťa a vypína stlačením a uvoľnením hlavného vypínača. Copyright © 2021 VARO Strana www.varo.com...
  • Página 220 Vŕtačka má dvojrýchlostné prevodové súkolesie určené na vŕtanie pri rýchlosti 1 (nízke) alebo 2 (vysoké). Volič rýchlosti sa nachádza na vrchu vŕtačky a možno ním zvoliť buď nízku alebo Copyright © 2021 VARO Strana | 10 www.varo.com...
  • Página 221 Pri vŕtaní veľkých otvorov do kovu sa odporúča, aby ste najprv použili menší vrták a potom prácu dokončili veľkým vrtákom. Vrták tiež namažte olejom, aby sa zlepšila činnosť vŕtania a zvýšila životnosť vrtáka. Copyright © 2021 VARO Strana | 11...
  • Página 222 13 mm bez kľúča Zdroj napätia 20 Volt DC Prevodové súkolesie 2- rýchlostné Rýchlosť otáčania 0-450 / 0-1800 min-1 Nárazové rýchlosti 0-7200/0-28800 bpm Nastavenia uťahovacieho momentu 23+1+1 polôh Točivý moment 50 Nm (MAX.) Copyright © 2021 VARO Strana | 12 www.varo.com...
  • Página 223 ▪ Staré zariadenia alebo súčasti, ktoré sú vymieňané v rámci záruky, sa preto stávajú majetkom spol. Varo NV. ▪ Vyhradzujeme si právo zamietnuť akúkoľvek reklamáciu, ak nie je možné overiť dátum zakúpenia alebo ak je jasné, že výrobok nebol riadne udržiavaný. (čisté vetracie otvory, pravidelná...
  • Página 224 Ak existuje zberňa na recykláciu, odovzdajte ho na recykláciu. Informácie o recyklácii vám poskytnú miestne úrady alebo predajca. 16 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGICKO vyhlasuje, že Príklepová vŕtačka 20 V výrobok:...
  • Página 225 Manșon moale din cauciuc termoplastic .............. 8 MOD DE UTILIZARE ............... 8 Încărcarea acumulatorului ..................8 Instrucțiuni de încărcare (Fig. 1)................9 9.1.1 Indicator al încărcării acumulatorului (Fig. 1a) ............ 9 Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 226 CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA ..........13 Curățarea ......................13 11.1 Întreținerea ......................13 11.2 DATE TEHNICE ................13 ZGOMOT ..................13 GARANȚIE ..................14 MEDIU ................... 14 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE ........... 15 Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 227 Directivelor europene. Clasa II - Aparatul este dublu izolat; Firele de împământare nu sunt prin Citiți manualul înainte de utilizare. urmare necesare (numai pentru încărcător). Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 228 Folosiți echipament de siguranță. Purtați întotdeauna elemente de protecție pentru ochi. Echipamentul de siguranță, cum ar fi masca de praf, încălțămintea de siguranță împotriva alunecării, casca dură sau protecțiile auditive, reduce rănirile. Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 229 În caz de contact accidental, spălați cu apă. În caz de pătrundere a lichidului în ochi, solicitați asistență medicală. Lichidul expulzat din acumulator poate provoca iritații sau arsuri. Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 230 și situațiile care ar putea apărea. Operatorul trebuie să înțeleagă faptul că bunul simț și precauția sunt factori pe care nu-i putem integra în acest produs, ci trebuie să fie asigurate de el însuși. Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 231 și mai compacte). Fără efect de memorie (pierderea capacității după mai multe cicluri de ▪ încărcare/descărcare) ca și alte tipuri de acumulatori (Ni-Cd, Ni-MeH,…). Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 232 După utilizarea normală, este necesară încărcarea timp de aproximativ o oră pentru ca acumulatorul să fie încărcat complet. Acumulatorul se va încălzi ușor în timpul încărcării. Acest lucru este normal și nu indică o problemă. Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 233 AVERTISMENT: Înainte de a efectua reglaje, asigurați-vă că mașina este oprită, iar comutatorul de selecție a direcției este în poziția centrală. ▪ Scoaterea acumulatorului: apăsați mecanismul de deschidere a compartimentului acumulatorului și simultan trageți afară setul de acumulatori. Copyright © 2021 VARO P a g i n a www.varo.com...
  • Página 234 Funcția de reglare a cuplului este activă doar în combinație cu modul mașină de înșurubat. Selectorul modului de funcționare ▪ Rotiți selectorul modului de funcționare și aliniați indicatorul cu modul percuție pentru a selecta modul de funcționare cu percuție. Copyright © 2021 VARO P a g i n a | 10 www.varo.com...
  • Página 235 începerea perforării. Țineți bine mașina și așezați vârful sau burghiul în piesa de prelucrat, apăsând doar atât cât să înceapă tăierea. Nu forțați și nu apăsați lateral pentru a alungi un orificiu. Copyright © 2021 VARO P a g i n a | 11...
  • Página 236 Percutor funcționează bine la găurirea/sfărâmarea unor materiale. ▪ Vârful sculei TREBUIE să fie ferm apăsat pentru ca percutorul să se activeze. NOTĂ: Folosiți numai burghie de zidărie când perforați materiale de zidărie. Copyright © 2021 VARO P a g i n a | 12 www.varo.com...
  • Página 237 ATENȚIE! Presiunea acustică poate depăși 85 dB(A), caz în care trebuie purtat un dispozitiv de protecție auditivă. aw (Nivel vibrații) Max. 6,7 m/s² K = 1,5 m/s² Copyright © 2021 VARO P a g i n a | 13 www.varo.com...
  • Página 238 începutul unei noi perioade de garanție în cazul înlocuirii unui aparat. ▪ Aparatele sau componentele înlocuite în garanție rămân prin urmare proprietatea Varo ▪ Ne rezervăm dreptul de a respinge orice pretenție pentru care cumpărarea nu poate fi verificată...
  • Página 239 EN62841-1 : 2015 EN62841-2-1 : 2018 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 Însărcinat cu depozitarea documentaţiei tehnice: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Subsemnatul acționează în numele Directorului general executiv al societății, Ludo Mertens Divizia de reglementare – Director de conformitate 24/03/2021, Lier - Belgium Copyright ©...
  • Página 240 Wybierak prędkości (3) ..................8 Lampka LED (7)...................... 8 Miękki uchwyt TPR ....................8 OBSŁUGA ..................8 Ładowanie pakietu akumulatorów ................ 8 Wskazania ładowania (ryc. 1) .................. 9 9.1.1 Wskaźnik pojemności akumulatora (ryc. 3) ............9 Copyright © 2021 VARO Strona www.varo.com...
  • Página 241 Ustawienie młota ....................12 10.5 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..........13 11.1 Czyszczenie ......................13 11.2 Konserwacja ......................13 PARAMETRY TECHNICZNE ............13 EMISJA DŹWIĘKU ................ 13 GWARANCJA ................14 ŚRODOWISKO NATURALNE ............14 DEKLARACJA ZGODNOŚCI ............15 Copyright © 2021 VARO Strona www.varo.com...
  • Página 242 Oznacza ryzyko obrażeń Spełnia niezbędne wymogi ciała lub zniszczenia określone w dyrektywach narzędzia. europejskich. " Urządzenie klasy II – podwójna Uważnie przeczytać izolacja – nie trzeba stosować instrukcje. wtyczki z uziemieniem (tylko dla ładowarki). Copyright © 2021 VARO Strona www.varo.com...
  • Página 243 Podczas użytkowania narzędzia należy być czujnym, skoncentrować się na ▪ wykonywanych czynnościach i zachowywać zdrowy rozsądek. Nie należy używać urządzenia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu bądź leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. Copyright © 2021 VARO Strona www.varo.com...
  • Página 244 ▪ Używać elektronarzędzi tylko z przeznaczonymi do nich pakietami akumulatora. Stosowanie jakichkolwiek innych pakietów akumulatora może stwarzać niebezpieczeństwo obrażeń i pożaru. Copyright © 2021 VARO Strona www.varo.com...
  • Página 245 30 cm od wszelkich palnych przedmiotów, takich jak zasłony lub ściany. W miejscu tym powinny znajdować się gaśnica i czujnik dymu. Podczas ładowania okresowo sprawdzać ładowarkę i pakiet akumulatorów. ▪ Produkt ten nie jest zabawką. Trzymać go poza zasięgiem dzieci. Copyright © 2021 VARO Strona www.varo.com...
  • Página 246 Nie wolno nigdy próbować ładować baterii jednorazowego użytku. ▪ Uszkodzone przewody należy natychmiast wymienić. Nie wolno wystawiać na działanie wody. ▪ ▪ Nie wolno otwierać ładowarki. ▪ Nie wolno sondować ładowarki. ▪ Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Copyright © 2021 VARO Strona www.varo.com...
  • Página 247 Uwaga: Podczas pierwszego ładowania akumulatory nie osiągną stanu pełnego naładowania. Pełna naładowanie będzie następować po kilku cyklach ładowania. Akumulator wolno ładować tylko w pomieszczeniach. Copyright © 2021 VARO Strona www.varo.com...
  • Página 248 Te 3 diody mogą pokazywać stan poziomu pojemności akumulatora: 3 diody podświetlone: akumulator całkowicie naładowany. 2 diody podświetlone: akumulator naładowany w 60%. 1 dioda podświetlona: akumulator prawie rozładowany. Wkładanie i wyjmowanie akumulatora (ryc. 2) Copyright © 2021 VARO Strona www.varo.com...
  • Página 249 Moment regulowany jest obrotem pierścienia regulacji momentu; moment obrotowy jest większy, gdy wybrana zostanie wyższa pozycja nastawy momentu. Moment jest mniejszy, kiedy pierścień nastawy momentu zostanie ustawiony na niższą pozycję; „1”oznacza najniższą pozycję, a „23” oznacza najwyższą pozycję. Copyright © 2021 VARO Strona | 10 www.varo.com...
  • Página 250 światła na osobę lub przedmiot inny niż element obrabiany. Nie wolno kierować umyślnie wiązki światła na osoby i należy zapewnić, ze nie jest ona skierowana w oczy osób na czas dłuższy niż 0,25 s. Copyright © 2021 VARO Strona | 11 www.varo.com...
  • Página 251 W przypadku wkrętów uwzględnić wielkość, długość i rodzaj materiału. Ustawienie młota 10.5 ▪ W celu zapewnienia maksymalnej wydajności, stosować dobrej jakości wiertła do betonu w wiertarce udarowej, wybierak trybu działania przestawić do położenia trybu udarowego„ ”. Copyright © 2021 VARO Strona | 12 www.varo.com...
  • Página 252 Poziom mocy akustycznej LwA 87 dB(A) UWAGA! Moc akustyczna dźwięku może przekraczać 85 dB(A), w takim wypadku należy zastosować środki indywidualnej ochrony słuchu. aw (poziom wibracji) Maks. 6,7 m/s² K = 1,5 m/s² Copyright © 2021 VARO Strona | 13 www.varo.com...
  • Página 253 Odpady wytworzone przez urządzenia elektryczne nie mogą być traktowane jak zwykłe odpady domowe. Należy je odstawić do wyspecjalizowanych punktów zbiórki takich odpadów. Informacje na temat recyklingu i pozbywania się odpadów można uzyskać od administracji lokalnej lub od sprzedawcy. Copyright © 2021 VARO Strona | 14 www.varo.com...
  • Página 254 POWDP15210 16 DEKLARACJA ZGODNOŚCI VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA oświadcza, że produkt: Wiertarka udarowa 20 V znak towarowy: PowerPlus model: POWDP15200 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw europejskich, opartych na zastosowaniu europejskich norm zharmonizowanych.
  • Página 255 MŰKÖDTETÉS ................8 Az akkumulátor feltöltése..................8 9.1.1 Töltési kijelzés (1. ábra) ................... 9 Akkumulátor kapacitás jelző (1a. ábra) ..............9 Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása (2. ábra) ......... 9 Copyright © 2021 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Página 256 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ..........13 11.1 Tisztítás ........................ 13 11.2 Karbantartás ......................13 11.3 Csatlakozókábel ....................13 MŰSZAKI ADATOK ..............13 ZAJ ....................13 JÓTÁLLÁS ..................14 KÖRNYEZETVÉDELEM ............... 14 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ..........15 Copyright © 2021 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Página 257 II. Érintésvédelmi osztályú gép – Használat előtt olvassa el a Dupla szigetelés – Nincs szükség kezelési utasítást! földelt dugó alkalmazására (csak a töltőhöz). Copyright © 2021 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Página 258 A személyi védőeszközök használata - például a védőmaszké, a csúszásmentes biztonsági cipőké, a védősisakoké vagy a fülvédőké - az elektromos működtetésű szerszám típusától és használati módjától függően csökkenti a sérülés kockázatát. Copyright © 2021 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Página 259 Amikor az akkumulátor nincs használatban, akkor tartsa fémtárgyaktól, például gémkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró tárgyaktól távol, mivel ezek összeköttetést létesíthetnek a pólusok között. Az akkumulátor pólusai között létrejött rövidzárlat égést vagy tüzet okozhat. Copyright © 2021 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Página 260 és helyzetre. A felhasználónak meg kell értenie, hogy a józanész és az óvatosság olyan tényezők, amelyeket nem lehet beépíteni a termékbe, hanem azt magának a felhasználónak kell biztosítania. Copyright © 2021 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Página 261 A Li-ion akkumulátorok előnye: ▪ Li-ion akkumulátoroknak nagyobb a teljesítmény/súly arányuk (nagyobb teljesítmény, kisebb súly és tömörebb akkumulátorok). ▪ Nincs memóriaeffektus (teljesítmény veszteség többszörös feltöltési/lemerülési ciklus) mint néhány más típusú akkumulátornál (Ni-Cd, Ni-MeH,...). Copyright © 2021 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Página 262 Amikor az akkumulátor teljesen fel van töltve, húzza ki a töltőt a hálózati csatlakozóból és távolítsa el az akkumulátort a töltőből. Megjegyzés: Töltés előtt hagyja, hogy az akkumulátor teljesen lehűljön. Copyright © 2021 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Página 263 és a forgásirány beállító gomb középső állásban van-e. ▪ Az akkumulátor eltávolításhoz: nyomja meg az akkumulátor kioldó reteszt, és ezzel egy időben húzza ki az akkumulátort. ▪ Az akkumulátor behelyezésekor nyomja az akkumulátort a készülék érintkezőire. Copyright © 2021 VARO O l d a l www.varo.com...
  • Página 264 A forgatónyomaték beállító funkció csak a csavarhúzó üzemmóddal együtt működik Üzemmód választó ▪ Forgassa el az üzemmód választót, és állítsa a mutatót az ütvefúrás állásba , amivel kiválasztja az ütvefúrás működési módot. Copyright © 2021 VARO O l d a l | 10 www.varo.com...
  • Página 265 A fában történő fúrásnál a maximális teljesítmény eléréséhez használjon nagy sebességhez alkalmas acél hegyet. Forgassa a fúrón a forgatónyomaték beállító gyűrűt a kívánt beállításra. Kezdje meg a fúrást nagyon alacsony sebességgel, hogy megelőzze a hegy lecsúszását a Copyright © 2021 VARO O l d a l | 11...
  • Página 266 ▪ A szerszám hegyét erősen rá KELL nyomni az anyagra az ütvefúrás funkció működéséhez. MEGJEGYZÉS: Falazó anyagokba történő fúrás esetén kizárólag falfúró szárakat használjon. Copyright © 2021 VARO O l d a l | 12 www.varo.com...
  • Página 267 Hangnyomásszint LpA 76 dB(A) Hangteljesítményszint LwA 87 dB(A) FIGYELEM! Viseljen hallásvédelmi felszerelést, amikor a gép túllépi a 85 dB(A) hangnyomásszintet. aw (Rezgésszint) Max. 6,7 m/s² K = 1,5 m/s² Copyright © 2021 VARO O l d a l | 13 www.varo.com...
  • Página 268 ▪ Azok az eszközök és alkatrészek, melyek a jótállás keretében kerülnek kicserélésre, a Varo NV tulajdonát képezik. ▪ Fenntartjuk a reklamáció visszautasításának jogát, amikor a vásárlást nem tudja igazolni, vagy amikor világos, hogy a termék karbantartását nem megfelelően végezte. (tiszta szellőzőnyílások, rendszeresen ellenőrzött szénkefék,...)
  • Página 269 EN62841-1 : 2015 EN62841-2-1 : 2018 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 A műszaki dokumentáció birtokosa: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V. Az alulírott a társaság vezérigazgatója nevében jár el, Ludo Mertens Szabályozási Ügyek - Megfelelőségi Menedzser 24/03/2021, Lier - Belgium Copyright ©...
  • Página 270 Светодиодный индикатор (7) ................9 Мягкая рукоятка TPR ..................9 РАБОТА ..................9 Зарядка аккумуляторного блока ..............9 Индикация зарядки (Рис. 1)................10 9.1.1 Индикатор заряда аккумулятора (Рис. 1a) ........... 10 С т р . Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 271 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА ............ 14 Чистка ......................... 14 11.1 Уход ........................14 11.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............14 ШУМ ....................14 ГАРАНТИЯ..................15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ............. 16 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ........... 16 С т р . Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 272 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы – это не игрушки! Не позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения! 1 ударная дрель Зарядное устройство Аккумуляторный блок 1 руководство по эксплуатации Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему дилеру. С т р . Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 273 ▪ Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие им розетки уменьшат риск поражения электрическим током. С т р . Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 274 соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан. ▪ Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту. С т р . Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 275 Следуйте всем инструкциям по зарядке и не заряжайте аккумуляторный блок или инструмент при температуре, находящейся за пределами диапазона, указанного в инструкциях. Неправильная зарядка или зарядка при температурах, находящихся за пределами указанного диапазона, может привести к повреждению аккумулятора и повышает опасность возгорания. С т р . Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 276 Ни в коем случае не пытайтесь вскрывать аккумуляторы. ▪ Не храните аккумуляторы в местах, где температура может превышать 40 °C. ▪ Заряжайте аккумуляторы только при температурах окружающей среды от 4 °C до 40 °C. С т р . Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 277 зарядки/разрядки) как у других типов аккумуляторов. (Ni-Cd, Ni-MeH,...). ▪ Низкий саморазряд (см. также раздел: «Хранение»). Быстрозажимной патрон (1) Ваша дрель оснащена быстрозажимным патроном, позволяющим вручную затягивать или освобождать сверло в зажимных кулачках. С т р . Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 278 температурами. Лучше всего устройство будет работать при комнатной температуре. При полной зарядке аккумулятора отсоедините вилку зарядного устройства от источника питания и извлеките аккумуляторный блок из зарядного устройства. Примечание: Перед зарядкой дайте аккумуляторному блоку полностью охладиться С т р . Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 279 Горят два светодиода: аккумулятор заряжен на 60 %. Горит один светодиод: аккумулятор почти разряжен. Установка и удаление аккумулятора (Рис. 2) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением любых регулировок убедитесь, что дрель выключена, а переключатель вращения находится в центральном положении. С т р . Copyright © 2021 VARO | 10 www.varo.com...
  • Página 280 значение, а «23» означает самое высокое значение. Крутящий момент настраивается в соответствии с различными винтами и шурупами и различными материалами, если шуруп длинный, а материал твердый, можно настроить большее значение. С т р . Copyright © 2021 VARO | 11 www.varo.com...
  • Página 281 направляйте луч на человека или на какой-либо иной предмет, кроме заготовки. Не направляйте преднамеренно луч на персонал и следите за тем, чтобы луч не светил в глаз человека дольше 0,25 с. С т р . Copyright © 2021 VARO | 12 www.varo.com...
  • Página 282 момент в соответствии с усилием, необходимым для выполнения работы. ПРИМЕЧАНИЕ. Необходимый крутящий момент зависит от закручиваемого элемента. При работе с винтами имеет значение их размер, длина и тип материала, из которого они изготовлены. С т р . Copyright © 2021 VARO | 13 www.varo.com...
  • Página 283 87 дБ (A) ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты органов слуха. aw (Вибрация) Макс. 6,7 м/с² K = 1,5 м/с² С т р . Copyright © 2021 VARO | 14 www.varo.com...
  • Página 284 приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если таковая имелась), приложив документ о покупке. ▪ Для обеспечения оптимальной работы этого инструмента его необходимо заряжать минимум 1 раз в месяц. С т р . Copyright © 2021 VARO | 15 www.varo.com...
  • Página 285 этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов власти или у продавца о возможности утилизации. 16 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что Продукт: Ударная дрель напряжением 20 В...
  • Página 286 Мека ръкохватка от TPR ................... 9 РАБОТА ..................9 Зареждане на акумулаторната батерия............9 Индикация на зареждането (Фиг. 1) ..............9 9.1.1 Индикатор на зареждането (Фиг. 1a) ............10 С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 287 Почистване ......................14 11.1 Поддръжка ......................14 11.2 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ..............14 ШУМ ....................14 ГАРАНЦИЯ ................... 15 ОКОЛНА СРЕДА ................15 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ........16 С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 288 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Указва опасност от травма В съответствие с основните или повреда на изисквания на Европейски инструмента. директиви. С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 289 оплетени кабели увеличават риска от електрически удар. ▪ Когато работите с електроинструмент навън, използвайте удължителен кабел, подходящ за употреба на открито. Използването на такъв кабел намалява риска от електрически удар. С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 290 да бъде ремонтиран. Много инциденти са предизвикани от недобре поддържани електроинструменти. ▪ Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят и се контролират по-лесно. С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 291 влязат в контакт с повърхността и да го завъртят неконтролирано. ▪ При работа с ръчен електрически инструмент го дръжте с две ръце, за да овладеете началния въртящ момент. С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 292 При екстремни условия може да възникне теч от батерията. Ако забележите течност върху батерията, постъпете по следния начин: − Внимателно избършете течността с кърпа. Избягвайте контакт с кожата. С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 293 Акумулаторната ви бормашина разполага с превключвател за промяна на скоростта. Скоростта на въртене и въртящият момент се увеличават в съответствие с упражнения върху спусъка натиск. Бормашината има електрическа спирачка и, при отпускане на спусъка, двигателят спира. С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 294 Свържете зарядното устройство към контакта. ▪ Постоянно зелено: готовност за зареждане. ▪ Мигащо червено: зареждане. ▪ Постоянно зелено: заредено. ▪ Постоянно зелено и червено: повредена акумулаторна батерия или зарядно устройство. С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO www.varo.com...
  • Página 295 Завъртете пръстен A обратно на часовниковата стрелка с другата си ръка, докато патронникът на бормашината се отвори достатъчно, за да приеме инструмента. ▪ Вкарайте свредлото или накрайника за винтове в патронника на бормашината. С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO | 10 www.varo.com...
  • Página 296 Завъртете селектора на режима така, че стрелката да сочи ударен режим на ▪ пробиване ▪ Завъртете селектора на режима така, че стрелката да сочи режим на пробиване без удар. С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO | 11 www.varo.com...
  • Página 297 здраво и поставете края на свредлото или накрайника в детайла като упражнявате само достатъчно натиск, за да поддържате пробиването с накрайника. Не прилагайте странична сила, за да удължите отвора. С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO | 12 www.varo.com...
  • Página 298 ▪ Върхът на инструмента ТРЯБВА да се натисне силно, за да се включи ударният режим. БЕЛЕЖКА: Използвайте само свердла за бетон, когато пробивате строителни материали. С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO | 13 www.varo.com...
  • Página 299 87 дБ(A) ВНИМАНИЕ! Носете индивидуални предпазни средства за слуха (антифони), ако звуковото налягане превиши 85 dB(A). aw (Вибрации): Макс. 6,7 м/с² K = 1,5 м/с² С т р а н и ц а Copyright © 2021 VARO | 14 www.varo.com...
  • Página 300 на устройство. ▪ Устройствата или детайлите, които са заменени съобразно гаранционните условия, следователно остават собственост на Varo NV. ▪ Ние си запазваме правото да отхвърлим всяка претенция, в случай че покупката не може да бъде проверена или, когато е ясно, че продуктът не е поддържан правилно.
  • Página 301 POWDP15210 16 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че продукт: Ударна бормашина 20 В марка: PowerPlus модел: POWDP15200 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите...
  • Página 302 DISCOVER THE ENTIRE PRODUCT RANGE AT WWW.DUAL-POWER.COM VARO - VIC. VAN ROMPUY nv JOSEPH VAN INSTRAAT 9 - 2500 LIER - BELGIUM OFFICES: WWW.VARO.COM IBERICA BRICOLAGE S.L. - ESPAÑA DESIGNED AND MARKETED BY VARO ASIA PACIFIC HONG KONG Ltd / SHANGHAI PRC ©copyright by varo...