Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 136

Enlaces rápidos

BA 097R/09/a6/08.04
No.: 510 00987
Paperless Recorder
eco-graph
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mise en service
Manuale operativo
Manual de Utilización
Gebruiksaanwijzing

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser eco-graph RSG20

  • Página 1 BA 097R/09/a6/08.04 Paperless Recorder No.: 510 00987 eco-graph Betriebsanleitung Operating instructions Mise en service Manuale operativo Manual de Utilización Gebruiksaanwijzing...
  • Página 3 Paperless Recorder Papierloser Schreiber Deutsch Betriebsanleitung 1 . . . 36 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Paperless Recorder Operating instructions English (Please read before installing the unit) 37 . . . 68 Unit number:........ Enregistreur sans papier Mise en service Français (A lire avant de mettre l’appareil en service)
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Seite 1. Sicherheitshinweise/typgerechte Verwendung 1.1 Typengerechte Verwendung / Sicherheitshinweise 1.2 Kennzeichnung von Gefahren und Hinweisen 2. Vor dem Einbau prüfen! 3. Montage/Anschluss/Inbetriebnahme 3.1 Einbau 3.2 Klemmenplan 3.3 Anschlussschema 3.4 Anschluss an Ethernet (TCP/IP) (Option "Ethernet") 4. Geräteeinstellung anpassen - Setup zur Inbetriebnahme 4.1 Allgemeines 4.2 Setup direkt am Gerät 4.2.1 Das Hauptmenü...
  • Página 5 1. Sicherheitshinweise / 2. Vor dem Einbau prüfen! 1. Sicherheitshinweise / typgerechte Verwendung Dieses Gerät ist für den Einbau in Schalttafeln und Schaltschränke bestimmt. Es 1.1 Typengerechte erfüllt die Anforderungen gemäß EN 61010-1 / VDE 0411 Teil 1 und hat das Werk in Verwendung / sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen.
  • Página 6 3. Montage/Anschluss/Inbetriebnahme 3. Montage/Anschluss/Inbetriebnahme 3.1 Einbau 136 mm (5,354“) Sorgen Sie für einen Schalttafelausschnitt in der Größe 138 x 138 mm (nach DIN 43700). Die Einbautiefe des Gerätes beträgt ca. 214 mm. 1. Schieben Sie das Gerät von vorne durch den Schalttafelausschnitt. Zur Vermeidung von Wärmestaus empfehlen wir einen Abstand von >...
  • Página 7 3. Montage/Anschluss/Inbetriebnahme Analogeingänge: Die erste Ziffer (x) der dreistelligen Klemmennummer entspricht dem zugehörigen Kanal (1.. bis 6..: Kanäle 1 bis 6). Strom Spannung/Thermoelemente Widerstandsthermometer a (Sense/Ausgleichsleitung bei 3- bzw. 4-Leiter) + (≤ 200 mV, b (Sense/Ausgleichsleitung Thermoelemente) bei 4-Leiter) + (> 200 mV) Bei Option “Digital I/O”...
  • Página 8 3. Montage/Anschluss/Inbetriebnahme 3.3 Anschlussschema mit Option “Messumformerspeisung”...
  • Página 9 3. Montage/Anschluss/Inbetriebnahme Grundsätzlich können alle Geräte, die mit einer internen Ethernet Schnittstelle 3.4 Anschluss eines ausgestattet sind, in ein PC-Netzwerk (TCP/IP Ethernet) eingebunden werden. Gerätes an Ethernet (TCP/IP) Der Zugriff auf das (die) Gerät(e) kann von jedem PC des Netzwerks mit Hilfe der PC Software erfolgen.
  • Página 10 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup zur Inbetriebnahme 4.1 Allgemeines Ihr neuer Bildschirmschreiber hat die Bedienungsanleitung eingebaut! Das einfache Bedienkonzept des Gerätes erlaubt für viele Anwendungen eine Inbetriebnahme praktisch ohne Betriebsanleitung. Ihr papierloser Schreiber zeigt Bedienungshinweise auf Knopfdruck direkt am Bildschirm an! Trotzdem ist diese Beschreibung im Lieferumfang enthalten - sie ist die Ergänzung zu der im Gerät eingebauten Bedienungsanleitung.
  • Página 11 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup Diagnose / Testfunktionen Test von Display und Digital I/O. Der Zugriff ist vor versehentlicher Aktivierung per Code geschützt. Die Nutzung dieser Funktion wird in der Ereignisliste gespeichert. Hinweis: Mit ï können Sie jederzeit die integrierte Bedienungsanleitung (Hilfetext in gelbem Rahmen) ein- bzw.
  • Página 12 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup 4.2.4 QUICK-Setup Nutzen Sie Quick-Setup zur schnellen Inbetriebnahme. Das Gerät führt Sie Schritt für Schritt durch eine Auswahl der wichtigsten Bedienparameter (Änderungen und Optimierungen aller Parameter können im Detailsetup durchgeführt werden). Dabei kann es auf Wunsch auch die gebräuchlichsten Signale erkennen und automatisch einstellen (Dauer ca.
  • Página 13 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup Wählen Sie die (z. B. per Messumformer) an diesem Eingang angeschlossene Messgröße aus. Diese wird als Kanalbezeichnung übernommen. Ist Ihre Messgröße nicht dabei? Dann wählen Sie “FREI...” und geben Auswahl Messgröße anschließend die richtige Kanalbezeichnung (10-stellig) ein. Hinweis: Haben Sie eine der vorgegebenen Messgrößen ausgewählt, werden Ihnen in “Auswahl/Dimension”...
  • Página 14 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup Beschreiben Sie damit z. B. wo das Gerät eingebaut ist (wichtig, wenn Sie mehrere Geräte nutzen). 20-stellig. Hinweis: Wird mit auf Diskette gespeichert. Im PC werden Grafiken / Tabellen Gerätebezeichnung mit diesem Text versehen (wichtig, wenn Sie z. B. mehrere Geräte im Einsatz haben).
  • Página 15 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup Gibt an, in wie viele Bereiche (“Amplitudenraster”) der Bildschirm in der Darstellungsart “Kurve” unterteilt werden soll. Amplitudenraster Beispiele: Darstellung von 0...100%: 10er Teilung wählen, Darstellung von 0...14 pH: 14er Teilung wählen. Legt fest, in welcher Strichstärke die Analogsignale gezeichnet werden Stiftstärke (normal = 1 Punkt mit dünnem Stift, fett = 2 Punkte mit breitem Stift).
  • Página 16 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup “Immer ein”: keine Abschaltung “Ausschalten nach x Minuten”: Schaltet Display xx Minuten nach der letzten Tastenbetätigung dunkel. “Täglich geschaltet”: einstellbar, zu welcher Zeit die Beleuchtung selbsttätig Hintergrund- ein- bzw. ausgeschaltet werden soll. beleuchtung Hinweis: Alle weiteren Funktionen werden nicht beeinflusst (grüne LED leuchtet wenn das Gerät normal arbeitet und keine Grenzwerte verletzt sind.
  • Página 17 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup Wie Anfang Messbereich. Geben Sie hier aber das Messbereichsende ein, Ende Messbereich z. B. “14" bei einem Messumformer von 0-14 pH. Wird nicht der gesamte Messumformerbereich genutzt, können Sie hier den unteren Wert des benötigten Teilbereichs vorgeben (damit erzielen Sie eine Zoom Anfang höhere Auflösung).
  • Página 18 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup • Grenzwert: Einstellungen nur notwendig, wenn für diesen Kanal Grenzwerte überwacht werden sollen. Wählen Sie die Art des Grenzwertes: ‘"Grenzwert oben": Signal überschreitet den Grenzwert. “Grenzwert unten”: Signal unterschreitet den Grenzwert. Grenzwert Analog-Grenzwert in der eingestellten Prozesseinheit, z. B. in °C, bar, ..Der Grenzwertzustand wird erst wieder aufgehoben, wenn sich das Signal mindestens um den eingestellten Wert wieder im Normalbereich befindet.
  • Página 19 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup Aktivierung des Eingangs löst die eingestellte Funktion aus. Die Digitaleingänge sind High-aktiv, d. h. die ausgewählte Wirkung erfolgt durch Funktion Ansteuerung mit +12...+30 VDC. Siehe auch “Anschlüsse / Klemmenplan”. Messstellenname bzw. Beschreibung der mit diesem Eingang durchgeführten Bezeichnung Funktion.
  • Página 20 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup • (Option “Integration”): Einstellungen 4.3.4 Signalauswertung nur notwendig, wenn Zählerstände von integrierten Analogkanälen zurückgesetzt, d. h. nullgestellt, werden sollen. Zeitpunkt für das Abschließen der Signalauswertungen. Beispiel Tagesaus- Synchronzeit wertung: Zur eingestellten Uhrzeit wird die Tagesauswertung abgeschlossen, d.h.
  • Página 21 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup • Speicher/Betriebsart: Information zu Speicherverfügbarkeit und Auswahl Normalbetrieb / Simulation “Normalbetrieb”: Das Gerät arbeitet mit den real angeschlossenen Signalen. “Simulation”: Das Gerät arbeitet mit simulierten Signalen. Dabei werden die aktuellen Geräteeinstellungen berücksichtigt. Während dieser Zeit ist die reale Messwertdarstellung und -speicherung angeschlossenener Analogmess- Betriebsart stellen ausgeschaltet.
  • Página 22 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup Gerätesoftware - Version. Bitte bei Fragen zum Gerät angeben. Auch SW-Version zugänglich im Normalbetrieb in der Anzeigeart “Geräteinformationen”. Last power on Bitte bei Fragen zum Gerät angeben. Last C-assertion Bitte bei Fragen zum Gerät angeben. Achtung: Stellt alle Parameter auf die werkseitigen Einstellungen zurück ! Alle PRESET bisherigen Werte, Einstellungen und Speicherinhalte werden gelöscht!
  • Página 23 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup • Die Gerätedaten werden in einer Datenbank gespeichert, sind jederzeit wieder 4.4.2 Vorteile der abrufbar. Parametrierung per PC • Texteingaben lassen sich per Tastatur schneller und effizienter durchführen • Mit dem gleichen Programm können auch Messwerte ausgelesen, archiviert und am PC dargestellt werden.
  • Página 24 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup 4.5.1 Menü: SETUP - Im Menü "Setup - Sonstiges" werden alle Parameter konfiguriert, die das Sonstiges - Schnittstelle Betriebssystem des Gerätes betreffen. Um die Ethernet-Schnittstelle zu konfigurieren bitte bei Schnittstellentyp "Ethernet" auswählen. Jetzt können die Systemparameter eingegeben werden. Hinweis: Dieses Menü...
  • Página 25 4. Geräteeinstellungen anpassen - Setup Tragen Sie hier die IP-Adresse des Gateways ein, wenn Verbindungen in andere 5.5 Vergabe des Netzwerke aufgenommen werden sollen. Gateways Da zur Zeit das Gerät keine Verbindung selbstständig über das Ethernet aufbaut, muss auch kein Gateway angegeben werden. Belassen Sie die Einstellung auf "0.0.0.0".
  • Página 26 5. Funktionen/ Handhabung im Betrieb 5. Funktionen/ Handhabung im Betrieb - “Normalbetrieb” (Normalbetrieb = Gerät erfasst Messwerte/Signale und zeichnet sie auf) 5.1 Funktion von LEDs, Tasten, Anzeige und Diskettenlaufwerk LEDs (1): nach NAMUR Empfehlung NE 44 • grüne LED leuchtet: Gerät arbeitet normal ohne Störung •...
  • Página 27 5. Funktionen/ Handhabung im Betrieb Anzeige aktuelles Datum/Uhrzeit (6) Anzeige, welcher Anteil der Diskette (in %) bereits beschrieben ist. Abwechselnd wird die aktuelle Aufzeichnungsgeschwindigkeit (in mm/h) angezeigt. Anzeige der aktuellen Vorschubgeschwindigkeit (7) abwechselnd mit Anzeige, wie viel Prozent der Diskette bereits beschrieben sind. Hinweis (8), dass das Hauptmenü...
  • Página 28 5. Funktionen/ Handhabung im Betrieb Kanal-Zusatzinformationen Zeigt die Messstellenbezeichnungen der Kanäle zusammen mit der Kanal-Zusatzin- formation (z. B. Messstellennummer) an. Ereignisliste Listet die letzten 30 Ereignisse auf (z.B. Netzausfälle, Grenzwertverletzungen etc.) 5.3 Messwertspeicherung Speichern Darstellen Messen (intern, FIFO) Darstellung durch Zugriff auf internen Speicher Speicherkopie auf Diskette...
  • Página 29 5. Funktionen/ Handhabung im Betrieb Die Speicherung von Messwerten zeigt Signaländerungen und schafft Zugang zu 5.3.1 Interner Speicher längst vergangenen Abläufen. Sie werden nicht flüchtig in einem netzausfallsicheren Flash-Speicher gehalten. Dieser große interne Speicher arbeitet als Ringspeicher. Ist er voll, werden jeweils die ältesten Daten überschrieben (First in / First out Prinzip). Damit sind stets die aktuellen Daten verfügbar.
  • Página 30 6. Störungsbehebung, Reparatur und Wartung 6. Störungsbehebung, Reparatur und Wartung 6.1 Diagnose / Testfunktionen: (Zugriff im Hauptmenü) Servicefunktionen für schnellen Gerätecheck im eingebauten Zustand. Displaytest und Test der digitalen Eingänge und Relais. Schutz durch Code “6051" um versehentliche Fehlauslösung zu verhindern. Funktionen: - Displaytest - Test Digital I/O...
  • Página 31 6. Störungsbehebung, Reparatur und Wartung Problem Ursache Behebung Bitte erneuern Sie Keine LED leuchtet => Netzteil oder CPU (je Netzteil oder CPU defekt nach Defekt). Display funktioniert nicht LED leuchtet => Display Bitte erneuern Sie das defekt Display LED leuchtet => CPU Bitte erneuern Sie die defekt Bitte erneuern Sie das...
  • Página 32 6. Störungsbehebung, Reparatur und Wartung Pos 1 6.5.1 Ersatzteilbild Pos 1 Pos 8 Kleinstsicherung TR5-250V 630 mAt (115...230 V) TR5-250V 1,6 At (24...48 V) Pos 7 Pos 2 Pos 1 Pos 4 Pos 6 Pos B Pos A Pos D Pos 3 Pos 5 Pos 9...
  • Página 33 6. Störungsbehebung, Reparatur und Wartung 6.5.3 Ersatzteilstruktur für die CPU/ Analogeingänge Signaleingänge Version mit 3 Analogeingängen (incl. Klemmen) Version mit 6 Analogeingängen (incl. Klemmen) Interner Speicher / Aufzeichnungslänge Speicher für max. 256000 Messwerte Speicher für max. 512000 Messwerte Bediensprache Bediensprache: Deutsch Bediensprache: Englisch Bediensprache: Französisch Bediensprache: Italienisch...
  • Página 34 7. Serielle Schnittstelle 7. Serielle Schnittstelle 7.1 RS 232 / RS 485 Die serielle Schnittstelle RS 232 / RS 485 ist rückseitig (9-pol. Sub-D Buchse) (nur bei Option Digital I/O) zugänglich. Siehe auch “Anschlüsse / Klemmenplan”. Achtung: • Bitte beachten Sie, dass nicht genutzte Anschlüsse am Stecker auch nicht beschaltet sind.
  • Página 35 8. Technische Daten Die Verbindung wird nun aufgebaut und das Gerät in der Gerätedatenbank gespeichert. 8. Technische Daten Messteil Referenzbedingungen Spannungsver- 230 VAC +/- 10%, 50 Hz +/- 0,5 Hz sorgung Warmlaufzeit > Stunde Umgebungstemp. 25 °C +/- 5 °C Luftfeuchtigkeit 55 +/- 10 % r.
  • Página 36 8. Technische Daten Messteil (Fortsetzung) kleinste Messspanne 100K für Typen E, J, L, K, N, T, U; 500 K für Typen B, R, S Vergleichsmessstellen (IEC 60584) wählbar: interne Kompensation der Klemmentemperatur (Genauigkeit Vergleichsstelle: ± 1,0K; vor Ort abgleichbar), oder extern: 0 °C, 20 °C, 50 °C, 60 °C, 70 °C, 80 °C, Leitungsbruchüberwachung durch Messstrom ≤...
  • Página 37 8. Technische Daten Anzeige STN Farbgrafikdisplay mit 126 mm Bildschirmdiagonale (5"), 76.800 Bildpunkte (320 x 240 Pixel) Display Langlebige Hintergrundbeleuchtung mit 30000 h Halbwertszeit, per Bedienung abschaltbar (Erhöhung der Standzeit) Kurven / Ganglinien, Kurven in Bereichen, Digitalanzeige, Ereignisliste (Grenzwerte / Netzausfälle), Zustandsanzeige, Darstellungsarten Historiendarstellung in Kurvenform mit Anzeige der digitalen Messwerte, Datum und Uhrzeit.
  • Página 38 8. Technische Daten Elektrische Sicherheit EN 61010-1, Schutzklasse I, Niederspannungsnetzteil: Überspannungskategorie II Sicherheit Kleinspannungsnetzteil: Überspannungskategorie III Umgebung < 2000 m (Höhe über NN) Gehäuse/Einbau Einbautiefe: ca. 210 mm incl. Anschlussklemmen Schalttafelausschnitt: 138 x 138 Schalttafelstärke: 2...40 mm, Befestigung nach DIN 43834 Gewicht: ca.
  • Página 39 Paperless Recorder Papierloser Schreiber Deutsch Betriebsanleitung 1 . . . 36 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Paperless Recorder Operating instructions English (Please read before installing the unit) 37 . . . 68 Unit number:........ Enregistreur sans papier Mise en service Français (A lire avant de mettre l’appareil en service)
  • Página 40 Contents Contents Page 1. Safety notes/correct use 1.1 Correct use/safety notes 1.2 Danger and hint meanings 2. Check before installing! 3. Installation/connection/setting up 3.1 Installation 3.2 Connection plan 3.3 Connection diagram 4. Setting up unit - SET UP for installation 4.1 General 4.2 Setting up directly at the unit 4.2.1 The main menu...
  • Página 41 1. Safety notes / 2. Check before installing ! 1. Safety notes This unit is constructed for panel and cabinet installation. It complies with the safety 1.1 Correct use/safety requirements to EN 61010-1 / VDE 0411 Part 1 and has left our works in perfect and notes safe condition.
  • Página 42 3. Installation/connection/setting up 3. Installation/connection/setting up 3.1 Installation 136 mm (5,354“) Prepare the required panel cut-out to 138 x 138 mm (according to DIN 43700). The unit installation depth is approx. 214 mm. 1. Push the unit through the front of the panel. In order to avoid overheating we recommend a spacing of 10 mm to the rear and other units.
  • Página 43 3. Installation/connection/setting up Analogue inputs: The first character (x) of the three digit terminal number is the respective channel number (1.. to 6..: Channels 1 to 6). Current Voltage/thermocouples RTDs a (Sense/cold junction compensation 3- or 4-wire) b (Sense/cold junction + (≤...
  • Página 44 3. Installation/connection/setting up 3.3 Connection diagram with option “Loop power supply”...
  • Página 45 4. Setting up unit - SET UP 4. Setting up unit - SET UP This new screen recorder has the operating instructions built into it ! 4.1 General The simple operating concept of the unit allows practical installation in a number of applications without the need for an operating manual.
  • Página 46 4. Setting up unit - SET UP “Diagnosis/test functions”: Test of display and digital I/O. Unintentional or unauthorised access is protected by a code. Use of this function is stored in the event list. Hint: Using the push button the integrated operating instructions can be accessed (help text in a yellow frame) or switched off.
  • Página 47 4. Setting up unit - SET UP Use the Quick set up for fast installation. The unit leads the operator through the 4.2.4 QUICK set up selection of the most important parameters step by step (changes and optimising settings can always be done later in Detail set up). On request the unit can also automatically recognise the most commonly used input signals (time needed approx 30 sec.) Attention: Please take note of the message displayed on the screen and also check...
  • Página 48 4. Setting up unit - SET UP Select the required type of measurement to be made from the signal connected from the list (e.g. per transmitter). This is accepted as the channel identifier. If the measurement type required cannot be found in the list then Select measurement select “FREE...”...
  • Página 49 4. Setting up unit - SET UP Description of where the unit is to be installed (important when using more than one unit). 20 characters. Hint: This is also stored on the diskette. Graphics and tables are identified Unit identifier using this text when operating with a PC (important if more than one unit is to be used).
  • Página 50 4. Setting up unit - SET UP Indicates how many grid divisions (amplitude grid the screen is to be divided into when operating in “Plot” mode. Grid divisions Examples: Display of 0...100%: Selecct 10 grid divisions, display of 0...14 pH: Select 14 grid divisions.
  • Página 51 4. Setting up unit - SET UP “Always on”: No switch off “Switch off after x minutes”: Switches display off x minutes after the last push button has been operated. “Switch daily”: Times when the display rear illumination is switched off and on Rear illumination can be set.
  • Página 52 4. Setting up unit - SET UP If the whole measurement used does not need to be seen the lower value of Zoom start the required range can be entered here (increased resolution). Example: Transmitter with 0-14 pH, required range 5-9 pH. Set up a “5". The same as ”Zoom start".
  • Página 53 4. Setting up unit - SET UP Select the type of set point: Type “Upper set point”: Signal exceeds the set point. “Lower set point”: Signal undercuts the set point. Set point Analogue alarm set point in the preset engineering units, e.g. in C, bar, ..The alarm condition is only cancelled when the signal has changed by the Hysteresis preset value.
  • Página 54 4. Setting up unit - SET UP Measurement point name or description of the function of this input. 10 Identifier character. Additional information to the digital channel (e.g. respective measurement point number, tag identification system in power stations etc.). 13 characters. Hints: Can only be set up if “With additional channel info”...
  • Página 55 4. Setting up unit - SET UP • Details for the interface, 4.3.5 Miscellaneous: operation with simulated inputs (using the preset parameters) and information to the memory time available using the preset feed rate. • RS 232/RS 485 (option “Digital I/O”): Setting up only required if the interfaces of the unit are to be used (setting up by PC, serial data read out,...
  • Página 56 4. Setting up unit - SET UP Information regarding the size and availability of the internal measured value memory and the diskette drive. Displays the time for which the measured values are available using the unit settings as they are. Conditions: - actual feed rate - no alarm conditions/alarm feed rate...
  • Página 57 4. Setting up unit - SET UP • Details for operating cost calculation By using this unit you can save a large amount of money compared to using a strip chart recorder! These settings can be used to calculate these savings and display them in normal operation under “Unit information”.
  • Página 58 4. Setting up unit - SET UP Method used with Set-up diskette: 1. Copy set-up to diskette: - Place a formatted diskette into the unit diskette drive. - Select “Diskette functions \ Save set up to diskette” from the main menu. - Remove the diskette from the unit and place into the PC diskette drive.
  • Página 59 5. Functions/Handling in operation 5. Functions/handling in operation - “Normal operation” (Normal operation = Unit records measured values/signals and plots these) 5.1 Functions of LEDs, push buttons, display and diskette drive LEDs (1): (to NAMUR recommendation NE 44) • Green LED on: Unit in fault free operation. •...
  • Página 60 5. Functions/Handling in operation Display of actual date/time (6) Display of actual “paper” feed rate (7) Display of how much diskette space has been used up (in %). Scrolls with the actual plot feed rate (in mm/h). Hint (8), that the main menu can be activated by using the E push button. 5.2 Signal display Signal display using the full width Analogue channels are displayed using the...
  • Página 61 5. Functions/Handling in operation Channel additional information Displays the measurement point identifier together with the channel additional informa- tion (e.g. measurement point tag number). Event list Lists the last occurring events (e.g. power failures, alarm conditions etc.) 5.3 Memory Save Display Measure (internal, FIFO)
  • Página 62 5. Functions/Handling in operation 5.3.1 Internal memory The saved measured values indicate signal changes and give access to previous sequences. The large internal memory operates as a ring memory. Once this is full then the oldest information is overwritten (first in/first out principle). This means that the most recent data is always available.
  • Página 63 6. Fault finding, repair and maintenance 6. Fault finding, repair and maintenance 6.1 Diagnosis/ Test functions: (access fro main menu) Service functions for fast unit checks in installed condition. Display test and testing the digital inputs and relays. Protected by the security code “6051" in order to avoid unintentional faulty use.
  • Página 64 6. Fault finding, repair and maintenance Problem Cause Solution No illuminated LED => Please replace power Power supply or CPU supply or CPU defetive. (dependent on fault). Display does not operate. LED illuminates => Please replace the Display defective. Display. LED illuminates =>...
  • Página 65 6. Fault finding, repair and maintenance Fuses TR5-250V 630 mAt (115...230 V) TR5-250V 1,6 At (24...48 V) slow blow 6.5.1 Spare parts diagram 6.5.2 Spare parts list Part Part number Casing without bezel RSG20X-HB Bezel (incl. push buttons, push button mat) RSG20X-HA Rear panel (3 channel without digital I/O) 51000809...
  • Página 66 6. Fault finding, repair and maintenance 6.5.3 Spare parts structure for the CPU/analogue inputs Input signals Version with 3 analogue inputs (incl. terminals) Version with 6 analogue inputs (incl. terminals) Internal memory / recording length Memory for max. 256000 measured values Memory for max.
  • Página 67 7. Serial interface / 8. Technical data 7. Serial interfaces The RS232/RS485 serial interface is accessible on the rear of the unit (9 pin Sub-D 7.1 RS232/RS485 (only socket). See “Connections/terminal layout”. with the digital I/O option) Attention • Please take note that all pins not used on the socket must not be wired up. •...
  • Página 68 8. Technical data Measurement component Smallest measurement range 100K for types E, J, L, K, N, T, U; 500 K (continued) for types B, R, S Compensation meas. point (IEC 60584) selectable: Internal comp- ensation of terminal temp. (accuracy of the comparison point: 1.0K; calibrated front end), or external: 0 °C, 20 °C, 50 °C, 60 °C, 70 °C, 80 °C Cable open circuit monitoring via measurement current ≤...
  • Página 69 8. Technical data Display STN colour graphic display with 126 mm screen diagonal (5"), 76.800 screen dots (320 x 240 Pixel). Display Long term rear illumination with 30000 hour half value time, can be switched off in set up (increases life span). Curves/sequences, curves in zones, digital display, event list (alarm conditions/power failures), relay condition display, Display modes...
  • Página 70 8. Technical data Electrical security EN 61010-1, Protection class I, Standard power supply: Over voltage protection category II. Safety Low voltage power supply: Over voltage category III Electrical safety to EN 61010-1: Environment < 2000 m height above MSL. Housing/Installation Installation depth: approx.
  • Página 71 Enregistreur sans papier Papierloser Schreiber Deutsch Betriebsanleitung 1 . . . 36 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Paperless Recorder Operating instructions English (Please read before installing the unit) 37 . . . 68 Unit number:........ Enregistreur sans papier Français Mise en service...
  • Página 72 Sommaire Sommaire Page 1. Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme 1.2 Symboles et pictogrammes 2. Vérifications avant le montage 3. Montage/Raccordement/Mise en service 3.1 Montage 3.2 Occupation des bornes 3.3 Schéma de raccordement 4. Configuration de l’appareil - Mise en service 4.1 Généralités 4.2 Configuration directe sur l’appareil 4.2.1 Le menu principal...
  • Página 73 1. Conseils de sécurité/2. Vérification avant le montage 1. Conseils de sécurité L’appareil objet du présent manuel de mise en service est conçu pour le montage en 1.1 Utilisation conforme armoires électriques. Il satisfait aux exigences de EN 61010-1/VDE 0411 partie 1 et a quitté...
  • Página 74 3. Montage/Raccordement/Mise en service 3. Montage/Raccordement/Mise en service 3.1 Montage 136 mm (5,354“) Prévoir une découpe de montage de 138 x 138 mm (selon DIN 43700). La profondeur de montage de l’appareil est de 214 mm. 1. Insérer l’appareil par l’avant à travers la découpe de l’armoire. Afin d’éviter les accumulations de chaleur, prévoir un écart d’au moins 10 mm par rapport aux parois et aux autres appareils.
  • Página 75 3. Montage/Raccordement/Mise en service Entrées analogiques Le premier chiffre (x) du numéro de borne correspond à la voie correspondante (1 à 6 :voies 1 à 6) Courant Tension /Thermocouples Thermorésistance a (Sense/câble de compen- sation pour 3 ou 4 fils) + (≤...
  • Página 76 3. Montage/Raccordement/Mise en service 3.3 Schéma de raccordement avec option “alimentation de transmetteur”...
  • Página 77 4. Configuration de l’appareil - Mise en service 4. Configuration de l’appareil - Mise en service Les instructions de mise en service figurent dans votre nouvel enregistreur à 4.1 Généralités écran graphique sous forme d’aide en ligne. Le concept d’utilisation très simple vous permet une mise en service sans manuel dans de nombreuses applications.
  • Página 78 4. Configuration de l’appareil - Mise en service Diagnostic/fonctions test Fonctions permettant un test rapide de l’appareil. L’enregistrement est interrompu pendant l’utilisation de ces fonctions. Remarque : la touche ï permet d’appeler l’aide en ligne à tout moment. 4.2.2 Fonctions des touches lors de la configuration õ:...
  • Página 79 4. Configuration de l’appareil - Mise en service 4.2.4 Configuration minute Utiliser la Configuration minute pour la mise en service rapide. L’appareil vous mène, pas à pas, à travers une sélection des principaux paramètres (la modification et l’optimisation de tous les paramètres peuvent être effectuées dans la Configuration détaillée).
  • Página 80 4. Configuration de l’appareil - Mise en service Identification de l’unité physique du point de mesure connecté à l’entrée (ex : Point décimal bar, °C, m³/h, ...) Les transmetteurs convertissent les grandeurs de mesure physique en Début de gamme signaux standard. Exemple : 0-14 pH du capteur est converti en 4-20 mA. Indiquer le début de gamme par ex : “0"...
  • Página 81 4. Configuration de l’appareil - Mise en service Saisir un nom pour l’appareil. Il sera alors plus simple de l’identifier lors d’une liaison sérielle ou d’une lecture des données sur disquette. Exemple : appareil Identification Remarque : est aussi mémorisé sur disquette. Dans le PC, figure sur les graphiques et tableaux.
  • Página 82 4. Configuration de l’appareil - Mise en service Indique la graduation de l’échelle graphique. Graduation Exemple: affichage 0...100%: sélection de 10 divisions, affichage de 0...14 pH : sélection de 14 divisions. Tracé du feutre Tracé du feutre Impression sur le graphique": Les messages sont affichés directement sur Texte événement l’écran graphique.
  • Página 83 4. Configuration de l’appareil - Mise en service “Sans mise en veille”: pas de mise en veille ; “Mise en veille après x min.”: Mise en veille après x minutes. Rétroéclairage Toutes les autres fonctions sont actives, la LED verte est allumée. Une pression sur touche désactive la mise en veille.
  • Página 84 4. Configuration de l’appareil - Mise en service Comme pour le début de gamme. Dans notre exemple, ce sera 14 pour un Fin de gamme transmetteur 0-14pH. Si la gamme de mesure n’est pas totalement utilisée, configurer une valeur Début du zoom zoom inférieure pour obtenir une meilleure résolution.
  • Página 85 4. Configuration de l’appareil - Mise en service Sélection du type de seuil. Type “Seuil haut”: le signal dépasse par excès le seuil. “Seuil bas”: le signal dépasse par défaut le seuil. Seuil analogique Configuration de la valeur de seuil en unité technique ex °C, bar, ..L’état de seuil n’est supprimé...
  • Página 86 4. Configuration de l’appareil - Mise en service L’entrée active libère la fonction sélectionnée. Les entrées commandes sont actives (Haut), cela signifie que la fonction est disponible en présence d’une Fonction tension de +12...+30 VDC. Voir aussi le schéma de raccordement Nom du point de mesure (ex.
  • Página 87 4. Configuration de l’appareil - Mise en service • RS232/485 (option I/O) : Configuration nécessaire si utilisation des interfaces sérielles RS232 ou RS485 de l’appareil (réglage par PC, lecture des données, utilisation d’un modem etc.). Chaque appareil exploité en mode sériel RS232/RS 485 doit posséder sa Adresse unité...
  • Página 88 4. Configuration de l’appareil - Mise en service Information sur la taille et la disponibilité de la mémoire interne et de la disquette. Indique la période pendant laquelle les valeurs mesurées sont les plus disponibles en fonction des réglages de l’appareil. Conditions : - vitesse de défilement actuelle - pas de dépassement de seuil/pas d’alarme...
  • Página 89 4. Configuration de l’appareil - Mise en service • Economie : affichage des économies de consommables L’énorme avantage de l’enregistreur à écran graphique par rapport aux enregistreurs papier c’est qu’il est beaucoup plus économique. Imaginez le coût en consommables d’un enregistreur papier ! Grâce à votre nouvel enregistreur à écran graphique, vous faites de sérieuses économies.
  • Página 90 4. Configuration de l’appareil - Mise en service Setup disquette 1. Copier le Setup sur disquette - insérer une disquette formatée dans l’appareil - dans le menu principal sélectionner “Fonctions disquette\copier setup sur disquette” - retirer la disquette de l’appareil et la placer dans le lecteur de disquette de votre PC 2.
  • Página 91 5. Manipulation de l’appareil en cours de fonctionnement 5. Manipulation de l’appareil en cours de fonctionnement (en fonctionnement normal, l’appareil enregistre et affiche les valeurs mesurées) 5.1 Fonctions des DELs, touches, affichage et lecteur de disquette DELs (1) : selon NAMUR, recommandation NE 44 •...
  • Página 92 5. Manipulation de l’appareil en cours de fonctionnement Affichage de date et heure actuelles (6) Affichage également du taux de remplissage de la disquette en alternance avec la vitesse de défilement actuelle du “ diagramme ” Affichage de la vitesse de défilement actuelle (7) Affichage en alternance avec le taux de remplissage de la disquette.
  • Página 93 5. Manipulation de l’appareil en cours de fonctionnement Identification des voies Listing des voies paramétrées sur l’enregi- streur. Désignation de la voie sur 10 carac- tères plus un texte additionnel de 13 carac- tères. Evénements Tous les événements sont listés et horodatés (dépassement de seuils, coupure d’alimen- tation …...
  • Página 94 5. Manipulation de l’appareil en cours de fonctionnement 5.3.1 Mémoire interne La mémorisation de mesures indique des modifications de signal et donne accès à des déroulements passés. Ils sont conservés de manière permanente dans une mémoire flash protégée contre les coupures de courant. Cette grande mémoire interne fonctionne comme mémoire circulaire.
  • Página 95 6. Suppression de pannes, réparations, maintenance 6. Suppression de pannes, réparations, maintenance 6.1 Diagnostic/Fonctions test (accès au menu principal) Fonction service pour un contrôle rapide de l’appareil monté. Test d’affichage et test des entrées digitales et des relais. Protection par le code “6051" pour éviter les manipulations intempestives.
  • Página 96 6. Suppression de pannes, réparations, maintenance Problème Cause Remède Aucune DEL n’est Remplacer alimentation allumée=> Alimentation ou CPU (selon le défaut) ou CPU défectueux Affichage ne fonctionne DEL allumée => Remplacer l’affichage Affichage défectueux DEL allumée => CPU Remplacer le CPU défectueux Lecteur de disquette Remplacer le lecteur de...
  • Página 97 6. Suppression de pannes, réparations, maintenance Pos 1 Pos 1 6.5.1 Schéma des Pos 8 pièces de rechange Mini-fusible TR5-250V 630 mAt (115..230 V) TR5-250V 1,6 At (24..48 V) Pos 7 Pos 2 Pos 1 Pos 4 Pos 6 Pos B Pos A Pos D Pos 3...
  • Página 98 6. Suppression de pannes, réparations, maintenance 6.5.3 Structure pièces de rechange pour les entrées CPU/analogiques Entrées signal Version avec 3 entrées analogiques (y compris bornes) Version avec 6 entrées analogiques (y compris bornes) Mémoire interne/longueur de représentation Mémoire pour max. 256000 valeurs mesurées Mémoire pour max.
  • Página 99 7. Interface sérielle / 8. Caractéristiques techniques 7. Interface sérielle L’interface sérielle RS 232/RS 485 est accessible par l’arrière de l’appareil ! Voir aussi 7.1 RS 232/RS 485 “Raccordements/Plan des bornes”. (seulement pour l’option I/O digital) Attention : • Noter que les raccordements non utilisés du connecteur ne sont pas sous tension •...
  • Página 100 8. Caractéristiques techniques Partie mesure Plus petite gamme de mesure 100K pour Types… E, J, L, K, N, T, U; 500 K pour types B, R, S Points de mesure de référence (CEI 60584) au choix : compensation interne de la température aux bornes (précision point de référence : ±...
  • Página 101 8. Caractéristiques techniques Affichage Affichage graphique couleurs , taille de l’écran en diagonale 126 mm (5"), 76800 points (320x 240 pixel) Affichage Rétroéclairage longue durée avec 30000 h de demie-vie, avec mise en veille (augmentation de la durée de vie) Coubes/lignes, courbes dans gammes de mesure, affichage digital, liste d’événements (seuils/coupures de courant), Types de...
  • Página 102 8. Caractéristiques techniques Sécurité électrique EN 61010-1, classe I Réseau basse tension : catégorie surtension II Sécurité Réseau faible tension : catégorie surtension III Sécurité électrique : Selon EN 61010-1 : Environnement < 2000 m au-dessous du niveau de la mer Profondeur de montage : env.
  • Página 103 Registratore senza carta Papierloser Schreiber Deutsch Betriebsanleitung 1 . . . 36 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Paperless Recorder Operating instructions English (Please read before installing the unit) 37 . . . 68 Unit number:........ Paperless Recorder Mise en service Français...
  • Página 104 Indice Indice Pag. 1. Note sulla sicurezza/uso corretto 1.1 Uso corretto/note sulla sicurezza 1.2 Significato dei simboli di pericolo e note 2. Controlli prima dell’installazione 3. Installazione/connessione/impostazione 3.1 Installazione 3.2 Connessioni 3.3 Schema di cablaggio 4. Impostazione dell’unità - SET UP per l’installazione 4.1 Generalità...
  • Página 105 1. Note sulla sicurezza / 2. Controlli prima dell'installazione! 1. Note sulla sicurezza L’unità è stata costruita per essere montata su quadro o in armadio. Soddisfa i 1.1 Uso corretto / note requisiti di sicurezza previsti da EN 61010-1 / VDE 0411 parte 1 ed ha lasciato la sulla sicurezza fabbrica in perfette condizioni operative e di sicurezza.
  • Página 106 3. Installazione/connessione/impostazione 3. Installazione/connessione/impostazione 3.1 Installazione 136 mm (5,354“) Preparare la dima di foratura richiesta 138 x 138 mm (secondo DIN 43700). La profondità di installazione dell’unità è di ca. 214 mm. 1. Inserire l’unità nel foro praticato nel quadro. Per evitare il surriscaldamento, raccomandiamo di lasciare uno spazio di 10 mm dalla parete posteriore e da altre unità.
  • Página 107 3. Installazione/connessione/impostazione Ingressi analogici: Il primo carattere (x) dei tre numeri terminali della cifra è il corrispondente numero di canale (1... 6..: canali da 1 a 6). Corrente Tensione/termocoppie a (segnale/compensazione giunto freddo 3 o 4 fili) b (segnale/compensazione + (≤ 200 mV, termocoppia) giunto freddo 4 fili) + (>...
  • Página 108 3. Installazione/connessione/impostazione 3.3 Schema di cablaggio...
  • Página 109 4. Impostazione dell'unità - SETUP 4. Impostazione dell’unità - SETUP Questo nuovo registratore senza carta è dotato di manuale operativo incorpora- 4.1 Generalità to ! Il semplice concetto operativo dell’unità consente la sua pratica installazione per diverse applicazioni senza la necessità di un manuale operativo. Il registratore senza carta visualizza le istruzioni semplicemente premendo un tasto ! Il presente manuale operativo rimane parte integrante della fornitura, come estensione delle istruzioni contenute nell’unità.
  • Página 110 4. Impostazione dell'unità - SETUP “Diagnosi/funzioni di prova”: Prova del display e dell’I/O digitale. L’accesso non intenzionale e non autorizzato può essere impedito impostando un codice. L’uso di questa funzione viene memorizzato nell’elenco eventi. Nota: usando il tasto ï è possibile richiamare il manuale operativo integrato (testo di aiuto riquadrato di giallo) o disattivarlo.
  • Página 111 4. Impostazione dell'unità - SETUP Usare la “configurazione veloce” per l’installazione rapida. L’unità guida l’operatore 4.2.4 Setup veloce passo per passo nella selezione dei parametri principali (è possibile eseguire (QUICK) modifiche e ottimizzare le impostazioni in un secondo tempo con il setup normale). Su richiesta l’unità...
  • Página 112 4. Impostazione dell'unità - SETUP Selezione da un elenco del tipo richiesto di misura da eseguire usando il segnale collegato (p.e. per il trasmettitore). Questo dato viene accettato come identificatore di canale. Se il tipo di misura richiesto non viene trovato Selezione del tipo di nell’elenco, selezionare “LIBERO...”e poi immettere manualmente l’identificato- misura...
  • Página 113 4. Impostazione dell'unità - SETUP Descrizione della posizione di montaggio dell’unità (importante se si usano più unità). 20 caratteri. Nota: memorizzato anche su dischetto. Quando si usa un PC, grafici e tabelle Identificatore unità vengono identificate usando questa stringa (è importante se vengono utilizzate più...
  • Página 114 4. Impostazione dell'unità - SETUP Indica quante divisioni deve avere la griglia (ampiezza suddivisione del video con modalità operativa “Registrazione”). Divisioni griglia Esempi: Display 0...100%: selezione griglia con 10 divisioni, display 0...14 pH: selezione griglia con 14 divisioni. Imposta la dimensione della linea per rappresentare il segnale analogico Dimensioni tratto (normale = 1 punto, tratto sottile, largo = 2 punti, tratto spesso).
  • Página 115 4. Impostazione dell'unità - SETUP “Sempre accesa”: non si spegne mai “Si spegne dopo x minuti”: disattiva lo schermo dopo x minuti dall’ultima volta che è stato premuto un tasto. “Disattivazione giornaliera”: è possibile impostare il numero di volte che Retroilluminazione l’illuminazione deve spegnersi e riaccendersi.
  • Página 116 4. Impostazione dell'unità - SETUP Se non si vuole vedere la misura completa, immettere qui il valore inferiore del Inizio zoom campo richiesto (maggiore risoluzione). Esempio: trasmettitore 0-14 pH, campo richiesto 5-9 pH. Impostare “5". Vale lo stesso che per ”Inizio zoom". Immettere il valore superiore del campo Fine zoom richiesto.
  • Página 117 4. Impostazione dell'unità - SETUP Selezione del tipo di setpoint: Tipo “Setpoint superiore”: il segnale supera il setpoint. “Setpoint inferiore”: il segnale cade al di sotto del setpoint. Setpoint Setpoint di allarme analogico con unità ingegneristiche impostate, p.e. C, bar.. La condizione di allarme viene cancellata solo quando il segnale viene Isteresi cambiato con il valore preimpostato.
  • Página 118 4. Impostazione dell'unità - SETUP L’ingresso attivo rilascia la funzione selezionata. Gli ingressi digitali sono high active, ciò significa che l’azione selezionata avviene dopo la connessione di Funzione +12...+30 VDC. Vds. “Connessioni/schema dei morsetti”. Nome del punto di misura o descrizione della funzione di questo ingresso. Identificatore 10 caratteri.
  • Página 119 4. Impostazione dell'unità - SETUP • Dettagli relativi a interfaccia, 4.3.5 Varie funzionamento con ingressi simulati (usando i parametri impostati) e informazioni relative al tempo di memoria ancora disponibile (usando la velocità di aggiornamento impostata). • RS 232/RS 485 (opzione “I/O digitale”): impostazione richiesta solo se si usano le interfacce dell’unità...
  • Página 120 4. Impostazione dell'unità - SETUP “Funzionamento normale”: L’unità funziona usando i segnali collegati effettivi. “Simulazione”: l’unità funziona usando segnali simulati. Questa funzione utilizza le impostazioni attuali dell’unità. Quando questa modalità è attiva, vengono disattivate sia la registrazione dei valori misurati, che la Modalità...
  • Página 121 4. Impostazione dell'unità - SETUP • Dettagli per il calcolo dei costi operativi L’uso del registratore senza carta consente un notevole risparmio economico rispetto ad un registratore normale! Si possono usare le seguenti impostazioni per il calcolo di tale risparmio e per visualizzarne i risultati durante il funzionamento normale in “Informazioni unità”.
  • Página 122 4. Impostazione dell'unità - SETUP Procedura con dischetto di setup: 1. Copiare il dischetto di setup: - Inserire un dischetto formattato nell’unità a dischetti. - Selezionare “Funzioni dischetto \ Salva configurazione su disco” nel menu principale. - Estrarre il dischetto dall’unità a dischetti e inserirlo in quella del PC. 2.
  • Página 123 5. Funzioni/Funzionamento normale 5. Funzioni/modalità operativa “Funzionamento normale” (Funzionamento normale = l’unità registra valori misurati/segnali e li visualizza) 5.1 Funzioni dei LED, tasti, display e unità a dischetti LED (1): (secondo le raccomandazioni NAMUR NE 44) • LED verde acceso: unità con funzionamento privo di anomalie. •...
  • Página 124 5. Funzioni/Funzionamento normale Visualizzazione di data/ora attuali (6) Visualizzazione velocità di avanzamento (“carta”) attuale (7) Visualizzazione dello spazio utilizzato del dischetto (in %). Viene aggiornato alla velocità di registrazione attuale (in mm/h). Nota (8): il menu principale può essere richiamato premendo il tasto E. 5.2 Visualizzazione Visualizzazione del segnale a tutta am- del segnale...
  • Página 125 5. Funzioni/Funzionamento normale Informazioni aggiuntive canale Visualizza l’identificatore del punto di misura e informazioni aggiuntive sul canale (p.e. numero di identificazione punto di misura). Elenco eventi Elenca gli ultimi eventi che si sono verificati (p.e. interruzioni di corrente, condizioni di allarme ecc.) 5.3 Memoria Misura...
  • Página 126 5. Funzioni/Funzionamento normale 5.3.1 Memoria interna I valori misurati memorizzati indicano variazioni di segnale e consentono l’accesso a sequenze precedenti. La capiente memoria interna funziona come una memoria ad anello. Quando la memoria è piena, viene cancellata l’informazione più vecchia per far posto alla più...
  • Página 127 6. Individuazione anomalie, riparazioni e manutenzione 6. Individuazione anomalie, riparazioni e manutenzione 6.1 Diagnosi/ funzioni di test: (accesso dal menu principale) Funzioni di servizio per controlli veloci all’unità installata. Test del display e verifica degli ingressi digitali e dei relè; funzioni protette da codice di sicurezza “6051" per evitare l’uso non intenzionale o errato.
  • Página 128 6. Individuazione anomalie, riparazioni e manutenzione Problema Causa Soluzione LED spenti => alimenta- Sostituire alimentatore o zione o CPU difettose. CPU(secondo l’anomalia). LED accesi => display Il display non funziona. Sostituire il display. difettoso. LED accesi => CPU Sostituire la CPU. difettosa.
  • Página 129 6. Individuazione anomalie, riparazioni e manutenzione Pos 1 Pos 1 Pos 8 Fusibili TR5-250V 630 mAt (115...230 V) TR5-250V 1,6 At (24...48 V) ad azione lenta Pos 7 6.5.1 Schema pezzi di ricambio Pos 2 Pos 1 Pos 4 Pos 6 Pos B Pos A Pos D...
  • Página 130 6. Individuazione anomalie, riparazioni e manutenzione Segnali di ingresso 6.5.3 Codici d’ordine dei ricambi per CPU/ingressi Versione con 3 ingressi analogici (inclusi morsetti) analogici Versione con 3 ingressi analogici (inclusi morsetti) integrazione Versione con 6 ingressi analogici (inclusi morsetti) Versione con 6 ingressi analogici (inclusi morsetti) integrazione Lunghezza memoria interna / registrazione Memoria per max.
  • Página 131 7. Interfaccia seriale / 8. Dati tecnici 7. Interfaccia seriale L’interfaccia seriale RS232/RS485 è accessibile dal pannello posteriore dell’unità 7.1 RS232/RS485 (solo (connettore 9 pin Sub-D). Vds. “Connessioni/schema dei morsetti”. con opzione I/O digitale) Attenzione! • Tutti i pin del connettore che rimangono inutilizzati non devono essere cablati. •...
  • Página 132 8. Dati tecnici Componenti per la misura Campo di misura minimo 100K per i tipi E, J, L, K, N, T, U; 500 K per i (continua) tipi B, R, S Compensazione punto misura (IEC 60584) selezionabile: compens. interna temperatura morsetto(precisione del punto di confronto: 1.0K; calibrato frontend), o esterna: 0 °C, 20 °C, 50 °C, 60 °C, 70 °C, 80 °C Monitoraggio cavo scollegato dalla corrente di misura ≤...
  • Página 133 8. Dati tecnici Display Display grafico STN a colori con diagonale video 126 mm (5"), 76.800 punti video (320 x 240 Pixel). Retroilluminato, lunga Display durata, con 30000 ore decadimento del 50%. Può essere attivata la funzione “salva schermo” (aumenta la vita del video). Curve/sequenze, curve in zone, display digitale, elenco eventi (condizioni di allarme/interruz.
  • Página 134 8. Dati tecnici Sicurezza elettrica EN 61010-1, classe di protezione I, Alimentaz. standard: protezione di sovratensione categoria II. Sicurezza Alimentaz. a bassa tensione: sovratensione categoria III Sicurezza elettrica: Conforme a EN 61010-1: ambiente < 2000 m oltre zero. Custodia/installazione Prof. di installazione: ca. 210 mm incl. morsetti Dima di foratura: 138 x 138 Modello/peso...
  • Página 135 Paperless Recorder Papierloser Schreiber Deutsch Betriebsanleitung 1 . . . 36 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Paperless Recorder English Operating instructions 37 . . . 68 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Enregistreur sans papier Mise en service Français (A lire avant de mettre l’appareil en service)
  • Página 136 Índice Índice Página 1. Notas de seguridad/Uso correcto 1.1 Uso correcto/Notas de seguridad 1.2 Peligro y significado de las advertencias 2. Comprobar antes de instalar 3. Instalación/conexión/ajuste 3.1 Instalación 3.2 Descripción de las conexiones 3.3 Esquema de conexiones 4. Parametrización de la unidad - SET UP 4.1 General 4.2 Parametrización directamente en la unidad 4.2.1 Menú...
  • Página 137 1. Notas de seguridad / 2. ¡Comprobar antes de instalar! 1. Notas de seguridad Esta unidad está diseñada para montaje en panel o armario. Cumple las normas de 1.1 Uso correcto/notas seguridad según EN 61010-1 / VDE 0411 Parte 1, lo que garantiza un funcionamiento de seguridad satisfactorio y totalmente seguro.
  • Página 138 3. Instalación/conexión/parametrización 3. Instalación/conexión/parametrización 3.1 Instalación 136 mm (5,354“) Prepare el hueco requerido en el panel 138 x 138 mm (según DIN 43700). La profundidad de instalación es de aproximadamente 214 mm. 1. Coloque la unidad a través del panel frontal. Para evitar el sobrecalentamiento, recomendamos un espacio de 10 mm en la parte posterior y entre unidades.
  • Página 139 3. Instalación/conexión/parametrización Entradas analógicas: El primer caracter (x) del número de tres dígitos del terminal corresponde al número de canales (1.. a 6..: Canales 1 a 6). Corriente Voltaje/termopares RTDs a (Compens. de la unión fría del sensor 3 ó 4 hilos) b (Compens.
  • Página 140 3. Instalación/conexión/parametrización 3.3 Esquema conexiones (Opción “Alimentación por lazo”)
  • Página 141 4. Parametrización de la unidad - SET UP 4. Parametrización de la unidad - SET UP El nuevo registrador Eco-graph dispone de ayuda en pantalla 4.1 General El simple concepto de operación de la unidad permite una práctica instalación en numerosas aplicaciones sin necesidad de un manual de instrucciones.
  • Página 142 4. Parametrización de la unidad - SET UP “Diagnóstico de las funciones”: Prueba de indicación y E/S digitales. El acceso inintencionado o no autorizado está protegido por un código. El uso de esta función está guardado en la lista de eventos. Nota: Pulse la tecla para acceder a las instrucciones de funcionamiento integradas (texto de ayuda en recuadro amarillo), o para salir de ayuda.
  • Página 143 4. Parametrización de la unidad - SET UP Utilice la “Parametrización rápida” (“QUICK setup”) para una rápida instalación. La 4.2.4 QUICK set up unidad conduce al usuario a través de la selección de los parámetros más importantes, paso a paso (los cambios y la optimización de los ajustes pueden realizarse más tarde en la parametrización de todos los valores).
  • Página 144 4. Parametrización de la unidad - SET UP Seleccione el tipo de medida a realizar de la lista de señales conectadas (ej. por transmisor). En el menú se encuentra bajo “Canal identif.”. Si el tipo de Seleccione el medida requerido no se encuentra en la lista, seleccione “LIBRE...” e tipo de medida introduzca el identificador del canal manualmente (10 caracteres).
  • Página 145 4. Parametrización de la unidad - SET UP 4.3 Lista de parámetros de operación: 4.3.1 Parámetros Ajustes generalmente válidos para la básicos: unidad, no relevantes para el canal, por ejemplo: fecha, hora, etc.: Descripción del lugar de instalación (importante en caso de utilizar más de una unidad).
  • Página 146 4. Parametrización de la unidad - SET UP • Imagen: Ajustes para la indicación del valor medido. Indica cuantas divisiones tiene la cuadrícula (la pantalla se ve dividida cuando se trabaja en modo “Plot”). División de grilla Ejemplos: Rango de 0...100%: Seleccionar 10 divisiones de grilla, rango de 0...14 pH: Seleccionar 14 divisiones de grilla.
  • Página 147 4. Parametrización de la unidad - SET UP • Iluminación posterior: Ajustes para desactivar la iluminación posterior (“Salva pantallas”, de este modo se alarga la vida de la pantalla). “Siempre”: No se apaga “Apagar después x minutos”: Se apaga x minutos después de la última vez que se ha pulsado una tecla.
  • Página 148 4. Parametrización de la unidad - SET UP La unidad mide la señal más rápidamente de lo que se actualiza el trazado. Seleccione qué tipo de valores medidos deben imprimirse. “Valores instantáneos”: Guarda la medida de la entrada en el momento de actualización de la memoria.
  • Página 149 4. Parametrización de la unidad - SET UP • Puntos de alarma: El ajuste sólo es necesario si los puntos de alarma se deben controlar en este canal. Seleccione el tipo de punto de ajuste: Tipo “Valor superior del punto de consigna”: La señal es superior al punto ajustado “Valor inferior del punto de consigna”: La señal es inferior al punto ajustado.
  • Página 150 4. Parametrización de la unidad - SET UP • Ajuste sólo requerido si se utilizan las entradas digitales. 4.3.3 Entradas digitales (opción “Digital I/O”): La entrada activa libera la función seleccionada. Las entradas digitales son activas por Función nivel alto, ello significa que la acción seleccionada tiene lugar después de la conexión a +12...+30 V .
  • Página 151 4. Parametrización de la unidad - SET UP • (Opción “Integración”): Ajuste 4.3.4 Puesta a cero del únicamente necesario si los contador contadores de los canales analógicos integrados se han de poner a cero. Los contadores diarios o totalizadores pueden resetearse manualmente. Puesta a cero Ejemplo: Reset despues de la instalación inicial.
  • Página 152 4. Parametrización de la unidad - SET UP • Memoria/modo: Información sobre disponibilidad de memoria y selección de “Modo Normal/Simulación" “Func. normal”: La unidad funciona utilizando las señales reales conectadas. “Simulación”: La unidad funciona utilizando señales simuladas. Los ajustes actuales de la unidad se utilizan en esta función. La visualización de los valores medidos y el almacenamiento de las entradas analógicas no están Modo funcionamiento activados en este modo.
  • Página 153 4. Parametrización de la unidad - SET UP Versión del software de la unidad. En caso de cualquier consulta envíenos Versión SW esta información. Disponible durante el func. normal en “Info. unidad”. Último encendido En caso de cualquier consulta envíenos esta información. Last C-assertion En caso de cualquier consulta envíenos esta información.
  • Página 154 4. Parametrización de la unidad - SET UP • Los datos de la unidad están almacenados en una 4.4.2 Ventajas de la para- metrización mediante PC: base de datos y pueden recuperarse en cualquier momento. • La introducción de texto mediante teclado es más sencilla y rápida. •...
  • Página 155 5. Funciones/Manejo en operación 5. Funciones/manejo en funcionamiento - “Funcionamiento normal” (Funcionamiento normal = La unidad registra valores medidos/señales y los visualiza) 5.1 Función de los LEDs, botones, pantallas y disquetera LEDs (1): (según recomendación NAMUR NE 44) • LED verde activado: Unidad funcionando sin fallo alguno. •...
  • Página 156 5. Funciones/Manejo en operación Indicación de fecha/hora actual (6) Indicación de la velocidad actual del “papel” (7) Indicación de cuanto espacio se ha utilizado en el disquete (en %). Se desplaza a la velocidad actual de alimentación del trazado (en mm/h). Nota (8), el menú...
  • Página 157 5. Funciones/Manejo en operación Información adicional del canal Indica el identificador del punto de medida, junto con información adicional sobre el ca- nal (ej. número tag del punto de medida). Lista de eventos Lista los eventos ocurridos últimamente (ej. fallos de alimentación, alarmas etc.) 5.3 Memoria Grabación Indicación...
  • Página 158 5. Funciones/Manejo en operación 5.3.1 Memoria interna Los valores medidos guardados indican cambios de señal y dan acceso a secuencias previas. La amplia memoria interna funciona de modo circular. Cuando está llena los datos más antiguos son sobreescritos. Ello significa que los datos más recientes siempre están disponibles.
  • Página 159 6. Detección de fallos, reparación y mantenimiento 6. Detección de fallos, reparación y mantenimiento 6.1 Diagnosis/ Pruebas de funcionamiento (acceso hacia atrás del menú principal) Funciones de servicio para comprobaciones rápidas en funcionamiento. Prueba de indicación y comprobación de las entradas digitales y relés. Protegido por el código de seguridad “6051"...
  • Página 160 6. Detección de fallos, reparación y mantenimiento Problema Causa Solución El LED no se ilumina=> Por favor, sustituya la Alimentación o CPU alimentación o CPU defectuosa. (dependiendo del fallo). La pantalla no funciona. El LED se ilumina => Por favor sustituya la Pantalla defectuosa.
  • Página 161 6. Detección de fallos, reparación y mantenimiento 6.5.1 Diagrama de Fusibles TR5-250V 630 mAt (115...230 V) TR5-250V 1,6 At (24...48 V) lentos repuestos 6.5.2 Lista de repuestos Parte Referencia Carcasa sin tapa RSG20X-HB Tapa (incl. teclas, mat. teclas) RSG20X-HA Panel (3 canales sin I/O digital) 51000809 Panel posterior (3 canales con I/O digital) 51000810...
  • Página 162 6. Detección de fallos, reparación y mantenimiento 6.5.3 Estructura de repuestos CPU/entradas analógicas Señales entrada Versión con 3 entradas analógicas (incl. terminales) Versión con 6 entradas analógicas (incl. terminales) Memoria interna / long. de registro Memoria para máx. 256000 valores medidos Memoria para máx.
  • Página 163 7. Serial interface / 8. Technical data 7. Interfaces serie El interfaz serie RS232/RS485 es accesible en la parte posterior de la unidad 7.1 RS232/RS485 (sólo (conector de 9 pin Sub-D). Ver “Conexiones/esquema terminales”. con la opción I/O digital) Atención •...
  • Página 164 8. Datos técnicos Componente de medida Amplitud (Span) de medida más pequeño 100 grados K para tipos E, (continuación) J, L, K, N, T, U; 500 grados K para tipos B, R, S Compensación punto medida (IEC 60584) selecc.: Compensación interna del terminal de temp.
  • Página 165 8. Datos técnicos Pantalla Pantalla gráfica color STN con 126 mm pantalla, diagonal (5"), 76.800 puntos de resolución en pantalla (320 x 240 Pixel). Pantalla Iluminación posterior con 30.000 horas (media vida), puede desconectarse en la config. (incrementa su vida). Curvas/secuencias, curvas en zonas, indicación digital, lista eventos (condiciones alarma/fallos aliment.), indicación cond.
  • Página 166 8. Datos técnicos Seguridad eléctrica EN 61010-1, Protección clase I, Alimentación estándar: Protección sobrevoltaje categoría II. Seguridad Alimentación bajo voltaje: Categoría sobrevoltaje III Seguridad eléctrica: Según EN 61010-1: ambiente de los altura < 2000 m sobre cero. Caja/Instalación Profundidad instalación: aprox. 210 mm incl. terminales. Recorte Panel: 138 x 138 Modelo/peso...
  • Página 167 Paperless Recorder Papierloser Schreiber Deutsch Betriebsanleitung 1 . . . 36 (Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen) Gerätenummer:......Paperless Recorder English Operating instructions 37 . . . 68 (Please read before installing the unit) Unit number:........ Enregistreur sans papier Mise en service Français (A lire avant de mettre l’appareil en service)
  • Página 168 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Blz. 1. Veiligheidsinstructies / correct gebruik 1.1 Correct gebruik / veiligheidsinstructies 1.2 Markering van gevaren en instructies 2. Voor de inbouw controleren! 3. Montage / aansluiting / inbedrijfname 3.1 Inbouw 3.2 Aansluitklemmen 3.3 Aansluitschema 4. Instelling instrument aanpassen - setup voor inbedrijfname 4.1 Algemeen 4.2 Setup direct op het instrument 4.2.1 Het hoofdmenu...
  • Página 169 1. Veiligheidsinstructies / 2. Voor de inbouw controleren! 1. Veiligheidsinstructies / correct gebruik Dit instrument is bedoeld voor inbouw in panelen en schakelkasten. Het instrument 1.1. voldoet aan de eisen conform EN 61010-1 / VDE 0411 deel 1 en heeft onze fabriek in Veiligheidsinstructies / een veiligheidstechnisch optimale toestand verlaten.
  • Página 170 3. Montage/aansluiting/inbedrijfname 3. Montage / aansluiting / inbedrijfname 3.1 Inbouw 136 mm (5,354“) Zorg voor een paneeluitsparing met afmetingen 138 x 138 mm (conform DIN 43700). De inbouwdiepte van het instrument is ca. 214 mm. 1. Schuif het instrument van voren door de paneeluitsparing. Ter voorkoming van warmte-uitwisseling verdient een aanbeveling >...
  • Página 171 3. Montage/aansluiting/inbedrijfname Analoge ingangen: Het eerste cijfer (x) van het driecijferige klemnummer staat voor het bijbehorende kanaal (1.. t/m 6..: kanalen 1 t/m 6). Stroom Spanning/thermoelem. weerstandsthermometer a (sensor/compensatiekabel bij 3- resp. 4-draads) + (≤ 200 mV, b (sensor/compensatiekabel thermo-elementen) bij 4-draads) + (>...
  • Página 172 3. Montage/aansluiting/inbedrijfname 3.3 Aansluitschema Optje “meetwaarde-omvormer voeding”...
  • Página 173 4. Instellingen instrument aanpassen - Setup 4. Instelling instrument aanpassen - setup voor inbedrijfname Uw nieuwe beeldschermschrijver heeft een ingebouwde handleiding! 4.1 Algemeen Het eenvoudige bedieningsconcept van het instrument maakt voor vele toepassingen een inbedrijfname mogelijk praktisch zonder gebruik te maken van dit inbedrijfstellingsvoorschrift.
  • Página 174 4. Instellingen instrument aanpassen - Setup Diagnose / testfuncties Test van display en digitale I/O. De toegang is beveiligd tegen ongewenst activeren via een toegangscode. Het gebruik van deze functie wordt in het event-geheugen opgeslagen. Opmerking: Met ï kunt u te allen tijde de geïntegreerde handleiding (helptekst in geel kader) oproepen resp.
  • Página 175 4. Instellingen instrument aanpassen - Setup Gebruik snel programmeren voor een snelle inbedrijfname. Het instrument begeleidt 4.2.4 Snel programmeren u stap voor stap door een selectie van de belangrijkste bedieningsparameters (wijzigingen en optimalisatie van alle parameters kunnen worden uitgevoerd in de detail programmeren).
  • Página 176 4. Instellingen instrument aanpassen - Setup Kies de (bijv. per meetversterker) op deze ingang aangesloten soort meting. Deze wordt als kanaallabel overgenomen. Is uw eenheid niet in de lijst opgenomen? Kies dan “VRIJ...” en voer Kies soort meting aansluitende het juiste kanaallabel in (10 karakters). Opmerking: Wanneer u een van de vooringestelde eenheden kiest, vindt u in “Kies eenheid”...
  • Página 177 4. Instellingen instrument aanpassen - Setup • Instellingen die algemeen gelden, d. 4.3 Lijst met bedieningsparameters w.z. niet aan een kanaal zijn • 4.3.1 Basisinstellingen gebonden, bijv. datum, tijd, enz.: Beschrijf hiermee bijv. waar het instrument is ingebouwd (belangrijk, wanneer u meerdere instrumenten gebruikt).
  • Página 178 4. Instellingen instrument aanpassen - Setup • Display: Instellingen voor weergave van de meetwaarde Geeft aan, in hoeveel bereiken (“schaalverdelingen”) het beeldscherm in de weergave “curve” moet worden onderverdeeld. Schaalverdeling Voorbeelden: Weergave van 0...100%: verdeling in 10 kiezen, Weergave van 0...14 pH: verdeling in 14 kiezen.
  • Página 179 4. Instellingen instrument aanpassen - Setup • Achtergrondverlichting: Instelling voor de afschakeling van de achtergrondverlichting (“screen-saver”: uitschakeling verhoogd de levensduur van de achtergrondverlichting). “altijd aan”: geen uitschakeling “Uit na x minuten”: schakelt het display xx minuten na de laatste toetsbediening donker. “Dagelijks schakelen: instelbaar, op welke tijden de verlichting automatisch Achtergrondverlichting moet worden in- resp.
  • Página 180 4. Instellingen instrument aanpassen - Setup Meetversterkers zetten de fysische meetgrootheden om in standaard Meetbereik start signalen. Voorbeeld: 0-14 pH van de sensor wordt omgevormd in 4-20 mA. Voer hier de meetbereiksaanvangswaarde in. Bij 0-14 pH dus “0". Idem als “meetbereik start”. Voer hier echter de meetbereikseindwaarde in, Meetbereik einde bijv.
  • Página 181 4. Instellingen instrument aanpassen - Setup • Grenswaarde: Instellingen alleen noodzakelijk, wanneer voor dit kanaal grenswaarden bewaakt moeten worden. Kies het type grenswaarde: Type ‘"bovenste punt": Signaal overschrijdt de grenswaarde. “laagste punt”: Signaal onderschrijdt de grenswaarde. Grenswaarde Analoge-grenswaarde in de ingestelde proceseenheid, bijv. in °C, bar, ..De grenswaardetoestand wordt pas weer opgeheven, wanneer het signaal zich tenminste met de ingestelde waarde weer in het normale bereik bevindt.
  • Página 182 4. Instellingen instrument aanpassen - Setup Activeren van de ingang stuurt de ingestelde functie aan. De digitale ingangen zijn High-aktiv, d.w.z. de gekozen werking volgt door aansturing Werking met +12...+30 VDC. Zie ook “Aansluitingen / klemmenschema”. Meetpuntlabel resp. beschrijving van de met deze ingang uitgevoerde Kanaallabel functie.
  • Página 183 4. Instellingen instrument aanpassen - Setup • Instelling alleen noodzakelijk indien de 4 4 .3.4 Teller resetten tellerstanden van de geïntegreerde analoge kanalen teruggesteld (gereset) moeten worden. Dag- en totaalteller kunnen handmatig gereset worden. Bijvoorbeeld: resetten Resetten na het afsluiten van een inbedrijfstelling. De grafieken en het geheugen worden niet beïnvloedt (bewijsvoering).
  • Página 184 4. Instellingen instrument aanpassen - Setup • Geheugen/bedrijfsmodus: Informatie omtrent beschikbaar geheugen en keuze normaal bedrijf / simulatie “Normaal bedrijf”: Het instrument werkt met de werkelijk aangesloten signalen. “Simulatie”: Het instrument werkt met gesimuleerde signalen. Daarbij wordt rekening gehouden met de actuele instellingen van het instrument. Gedurende deze tijd is de werkelijke meetwaardeweergave en -opslag van Bedrijfsmodus aangesloten analoge metingen uitgeschakeld.
  • Página 185 4. Instellingen instrument aanpassen - Setup Software-versie instrument. S.v.p. opgeven bij vragen betreffende het Software-versie instrument. Ook toegankelijk tijdens normaal bedrijf in de display-modus “Instrumentinformatie”. Spanning aan S.v.p. bij vragen betreffende het instrument opgeven. Laatste C bewering S.v.p. bij vragen betreffende het instrument opgeven. Opgelet: Reset alle parameters terug naar de fabrieksinstellingen! Alle Fabrieksinstell.
  • Página 186 4. Instellingen instrument aanpassen - Setup 2. Roep het programma op. 3. Nu kunt u uw instrument via de PC parametreren. Let s.v.p. daarbij op de bedieningsinstructies / hulp van het programma. • De instrumentgegevens worden in een database opgeslagen, en zijn te allen tijde 4.4.2 Voordelen van de parametrering via de PC weer oproepbaar.
  • Página 187 5. Functies / bedrijf 5. Functie / bedrijf - “normaal bedrijf” (normaal bedrijf = instrument registreert meetwaarden/signalen en tekent deze op). 5.1 Functie van LED’s, toetsen, display en diskettestation LED’s (1): conform NAMUR aanbeveling NE 44 • Groene LED brandt: Instrument werkt normaal zonder storing •...
  • Página 188 5. Functies / bedrijf Aanwijzing actuele datum/tijd (6) Aanwijzing, welk aandeel van de diskette (in %) al is beschreven. Wordt afwisselend met de actuele registratiesnelheid (in mm/h) getoond. Aanwijzing van de actuele verplaatsingssnelheid (7) Wordt afwisselend getoond met de aanwijzing, percentage diskette al is beschreven. Aanwijzing (8), dat het hoofdmenu met de toets E kan worden getoond.
  • Página 189 5. Functies / bedrijf Kanaalinformatie Toont de meetplaatslabels van de kanalen samen met de extra kanaalinformatie (bijv.) meetplaatsnummer). Gebeurtenissen Lijst met de laatste 30 gebeurtenissen (bijv. netspanningsuitval, grenswaarde-overschri- jding enz.) 5.3 Meetwaarde geheugen. Opslaan Weergeven Meten (intern, FIFO) Weergave door benadering interne geheugen Geheugenkopie...
  • Página 190 5. Functies / bedrijf 5.3.1 Interne geheugen De opslag van meetwaarden toont de signaalveranderingen en geeft toegang tot registraties uit het verleden. Deze worden permanent in een flash-geheugen opgeslagen, ongevoelig voor uitval van de netspanning. Dit grote interne geheugen werkt als ringgeheugen. Wanneer dit geheugen vol is worden telkens de oudste gegevens overschrijven (first in / first out principe).
  • Página 191 6. Storingen oplossen, reparatie en onderhoud 6. Storingen oplossen, reparatie en onderhoud 6.1 Diagnose / testfuncties: (benadering hoofdmenu) Service-functies voor snelle controle van het instrument in ingebouwde toestand. Display-test en test van de digitale ingangen en relais. Beveiliging via code “6051" om onbedoeld foutief activeren te voorkomen.
  • Página 192 6. Storingen oplossen, reparatie en onderhoud Probleem Oorzaak Oplossen Vervang de voeding of Geen enkele LED brandt de CPU (afhankelijk van => voeding of CPU defect defect) Display functioneert niet LED brand => display Vervang het display defect LED brand => CPUdefect Vervang de CPU Vervang het Diskettestation defect...
  • Página 193 6. Storingen oplossen, reparatie en onderhoud Pos 1 Pos 1 Pos 8 6.5.1 Schema Zekering TR5-250V 630 mAt (115...230 V) TR5-250V 1,6 At (24...48 V) Pos 7 reserve-onderdelen Pos 2 Pos 1 Pos 4 Pos 6 Pos B Pos A Pos D Pos 3 Pos 5...
  • Página 194 6. Storingen oplossen, reparatie en onderhoud 6.5.3 Structuur reserve-onderdelen voor de CPU/analoge ingangen Signaalingangen Versie met 3 analoge ingangen (incl. klemmen) Versie met 6 analoge ingangen (incl. klemmen) Intern geheugen / registratielengte Geheugen voor max. 256000 meetwaarden Geheugen voor max. 512000 meetwaarden Bedieningstaal Bedieningstaal: Duits Bedieningstaal: Engels...
  • Página 195 7. Seriële interface / 8. Technische gegevens 7. Seriële interface De seriële interface RS 232 / RS 485 is aan de achterzijde (9-polige Sub-D bus) 7.1 RS 232 / RS 485 toegankelijk. Zie ook “Aansluitingen / klemmenschema”. (alleen bij optie digitale I/O) Opgelet: •...
  • Página 196 8. Technische gegevens Meetdeel (vervolg) Kleinste meetgebied 100K voor typen E, J, L, K, N, T, U; 500 K voor typen B, R, S Referentiemeting (IEC 60584) instelbaar: Interne compensatie van de klemmentemperatuur (nauwkeurigheid referentie: ± 1,0K; lokaal inregelbaar), of extern: 0 °C, 20 °C, 50 °C, 60 °C, 70 °C, 80 °C Kabelbreukherkenning door Meetstroom ≤...
  • Página 197 8. Technische gegevens Display STN grafisch kleurendisplay met 126 mm diagonaal afmeting ( 5"), 76.800 beeldpunten (320 x 240 pixel) Display Achtergrondverlichting met 30000 h halfwaardetijd, via bediening uitschakelbaar (verhoogd de standtijd) Curven / lijnen, curven in bereiken, digitale aanwijzing, event-lijsten (grenswaarde / uitval voeding), toestandsindicatie, Weergave aanwijzing historie in curvevorm met aanwijzing digitale...
  • Página 198 8. Technische gegevens Elektrische veiligheid EN 61010-1, Klasse I, Laagspanningsvoeding: overspanningscategorie II Veiligheid Kleinspanningsvoeding: overspanningscategorie III Conform EN 61010-1: Omgeving < 2000 m boven zeeniveau Behuizing/inbouw Inbouwdiepte: ca. 210 mm incl. aansluitklemmen Paneeluitsparing: 138 x 138 Paneeldikte: 2...40 mm, bevestigings conform DIN 43834 Gewicht ca.
  • Página 199 Paperless Recorder Ethernet connection via an internal interface Liaison Ethernet via interface interne...
  • Página 200 Table of contents 1. Connecting a device to the Ethernet (TCP/IP)..........3 2. Technical information ..................3 3. Ethernet connection ................... 3 4. Operating location ....................4 5. Setup........................4 5.1 Menu: SETUP – Miscellaneous – Serial interface..............4 5.2 MAC address ..........................5 5.3 IP address allocation ........................
  • Página 201 1. Connecting a device to the Ethernet (TCP/IP) In principle, all devices equipped with an internal Ethernet interface can be integrated into a PC network (TCP/IP Ethernet). The device(s) can be accessed by any of the PCs in the network using PC software. It is not necessary to install driver software ("COM redirection") on the PC because the PC software has direct access to the Ethernet.
  • Página 202 LED description There are three LEDs next to the Ethernet connections. These indicate the status of the Ethernet interface. Yellow LED: When the device is transmitting data it flashes irregularly, otherwise is continuously on. Green LED: When the device is receiving data it flashes irregularly, otherwise is continuously on.
  • Página 203 The system parameters are input in the Ethernet menu. Note: this menu only appears if the device is equipped with an internal Ethernet interface. 5.2 MAC address This displays the Ethernet address of the device. This number is set and registered at the factory.
  • Página 204 5.4 Subnet mask allocation The subnet mask must be input if the device is to establish connections in another sub-network. Specify the subnet mask of the sub-network in which the device is located (e.g. 255.255.255.000). Please observe: the IP address determines the class of the network.
  • Página 205 3. Now enter the IP address. The port address is 8000. Entering the device address and the release code is optional. Confirm the input with "Continue" and start the transfer with OK. The connection is now established and the device is saved in the device database.
  • Página 206 1. Raccordement d'un appareil à Ethernet (TCP/IP) En principe, tous les appareils équipés d'une interface Ethernet interne, peuvent être reliés à un réseau PC (TCP/IP Ethernet). L'accès à l'appareil peut être réalisé à partir de n'importe quel PC du réseau à l'aide du logiciel PC. L'installation d'un driver sur le PC n'est pas nécessaire, étant donné...
  • Página 207 Signification des DEL A côté du raccordement Ethernet se trouvent trois diodes électroluminescentes qui indiquent l'état de l'interface Ethernet. DEL jaune : clignote irrégulièrement lorsque l'appareil envoie des données; autrement elle est allumée en permanence. DEL verte : clignote irrégulièrement lorsque l'appareil reçoit des données; autrement elle est allumée en permanence.
  • Página 208 Pour configurer l'interface Ethernet, sélectionner "Ethernet" pour le type d'interface. Vous pouvez maintenant entrer les paramètres système. Remarque : Ce menu apparaît seulement si l'appareil est muni d'une interface Ethernet interne. 5.2 Adresse MAC Indique l'adresse Ethernet de l'appareil. Ce numéro est réglé et enregistré en usine. Il n'est pas modifiable.
  • Página 209 5.4 Attribution du subnetmask Le subnetmask doit être entré lorsque l'appareil doit être relié à un autre sous- réseau. Indiquer le subnetmask du sous-réseau dans lequel se trouve l'appareil (par ex. 255.255.255.000). Veuillez noter : la classe du réseau est déterminée par l'adresse IP, d'où...
  • Página 210 3. Entrer ensuite l'adresse IP. L'adresse du port est 8000. L'entrée de l'adresse d'appareil et du code de libération est facultative. Valider l'entrée avec "Continuer" et lancer le transfert par OK. La liaison est maintenant établie et l'appareil est mémorisé dans la base de données.
  • Página 211 Paperless Recorder Gültig ab Software: Version II V2.00.00 Valid from Software: V2.00.00 Additional operating manual Additions from V2.00.00 Programme ELU000A und ELU100A...
  • Página 212 Paperless Recorder V2.00.00 English Basic settings • Group identifier Group identifier which is used by the PC software. • Display Pen displaying The pens follow the actual instantaneous values or they display the last stored measured value. Analogue inputs / Integration •...
  • Página 214 Endress+Hauser Ges.m.b.H. Tel. ++63 (2) 6388041, Fax (2) 6388042 Wien Canada Poland Singapore Endress+Hauser Ltd. Endress+Hauser Polska Sp. z o.o. Tel. ++43 (1) 88056-0, Fax (1) 88056-35 Endress+Hauser (S.E.A.) Pte., Ltd. Warszawy Burlington, Ontario Singapore Belarus Tel. ++1 (905) 6819292, Fax (905) 6819444 Tel.