Descargar Imprimir esta página

gomag GO-RSM380BL Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Cortacésped por batería

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Art.Nr.
39114069982
AusgabeNr.
39114069982
Rev.Nr.
14/11/2023
GO-RSM380BL
Akku-Rasenmäher
DE
Originalbetriebsanleitung
Battery-powered lawnmower
GB
Translation of the original operating instructions
Tondeuse à gazon sans fil
FR
Traduction du mode d'emploi original
Tosaerba a batteria
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Cortacésped por batería
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
24
40
58
76

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para gomag GO-RSM380BL

  • Página 1 Art.Nr. 39114069982 AusgabeNr. 39114069982 Rev.Nr. 14/11/2023 GO-RSM380BL Akku-Rasenmäher Originalbetriebsanleitung Battery-powered lawnmower Translation of the original operating instructions Tondeuse à gazon sans fil Traduction du mode d’emploi original Tosaerba a batteria Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Cortacésped por batería Traducción del manual de instrucciones original Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 www.scheppach.com...
  • Página 5 www.scheppach.com...
  • Página 6 Inhaltsverzeichnis Einleitung ................................. Produktbeschreibung (Abb. 1) ......................... Lieferumfang (Abb. 2) ............................Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... Sicherheitshinweise ............................Technische Daten ............................Auspacken ............................... Montage ................................Vorinbetriebnahme............................10 Bedienung ................................ 11 Reinigung und Wartung ........................... 12 Lagerung und Transport........................... 13 Reparatur & Ersatzteilbestellung........................14 Entsorgung und Wiederverwertung........................
  • Página 7 Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanlei- Halten Sie Hände und Füße von den tung und Sicherheitshinweise lesen...
  • Página 8 Kabel Einleitung Ein-/Ausschalter Hersteller: Mulcheinsatz Scheppach GmbH Sicherheitsschlüssel Günzburger Straße 69 Messerschraube D-89335 Ichenhausen Messer Akku* Verehrter Kunde Entriegelungstaste (Akku) Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Akku-Aufnahme ten mit Ihrem neuen Produkt. Hinweis: Lieferumfang (Abb. 2) Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten- den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an Pos.
  • Página 9 Veränderungen an dem Produkt schließen eine Haf- Sicherheitshinweise tung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. WARNUNG Das Produkt darf nur mit Originalteilen und Originalzu- behör des Herstellers betrieben werden. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des sungen, Bebilderungen und technischen Herstellers sowie die in den Technischen Daten ange- Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug...
  • Página 10 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei- setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln tungen, die auch für den Außenbereich geeignet für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie sind.
  • Página 11 • Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung auf 5) Service Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi- • Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Er- oder beschädigte Teile. satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten •...
  • Página 12 • Stellen Sie den Motor ab und vergewissern Sie • Halten Sie das Produkt immer in einem guten Be- sich, dass alle sich bewegenden Teile zum Still- triebszustand. stand gekommen sind und dass der Akku, wenn • Es ist notwendig, ausreichende Pausen einzulegen, vorhanden, entfernt wurde: um die Geräusch- und Schwingungsbelastung zu –...
  • Página 13 ACHTUNG gegebene Geräuschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kön- Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf nen zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus anderen verwendet werden.
  • Página 14 Montage WARNUNG Die Geräuschemissionen und der Schwin- VORSICHT gungsemissionswert können während der Verletzungsgefahr! tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- zeugs von den Angabewerten abweichen, Setzen Sie den Akku erst ein, wenn das Akku-Werk- abhängig von der Art und Weise, in der das zeug für den Einsatz vorbereitet ist.
  • Página 15 3. Bringen Sie den unteren Schubbügel (4) in die ge- • Stellen Sie in dichtem, hohem Gras die höchste wünschte Position (Orientieren Sie sich an den Mar- Schnittstufe ein und mähen Sie langsamer. Für den kierungen). ersten Schnitt in der Saison sollte eine hohe Schnitthöhe gewählt werden.
  • Página 16 ACHTUNG Verletzungsgefahr! ACHTUNG Grasfangsack nur bei ausgeschaltetem Motor und Das Produkt ist Teil der 20V gomag Serie und darf stillstehendem Messer abnehmen. nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus Sobald während des Mähens Grasreste liegen blei- dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen wer- ben muss der Grasfangsack entleert werden.
  • Página 17 10.2 Mähen mit Mulcheinsatz WARNUNG Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlossenen Rasenmähergehäuse zerkleinert und auf dem Rasen Verletzungsgefahr! wieder verteilt. Eine Grasaufnahme und Entsorgung Wenn Sie das Produkt ausschalten, stellen Sie den entfallen. Der feine Grünschnitt fällt als natürlicher Dün- Motor ab, warten Sie dessen Stillstand ab, entfernen ger in die Grasnarbe zurück, bringt Feuchtigkeit in den Sie den Akku und ziehen Sie den Sicherheitsschlüs-...
  • Página 18 11 Reinigung und Wartung 11.2 Wartung WARNUNG WARNUNG Verletzungsgefahr! Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Be- Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro- dienungsanleitung beschrieben sind, von werkzeug (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so- wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus einer Fachwerkstatt durchführen.
  • Página 19 • Niemals mit einem verbogenen oder stark abge- 13 Reparatur & nutzten Messer (16) arbeiten, dies verursacht Vibra- Ersatzteilbestellung tionen und kann weitere Beschädigungen am Ra- senmäher zur Folge haben. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Ver- schleiß...
  • Página 20 Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerätes (ElektroG) durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- nicht in den Hausmüll, sondern sind einer lassen.
  • Página 21 – Schäden am Produkt oder an Teilen des Pro- 16 Garantiebedingungen duktes, die auf einen bestimmungsgemäßen, Revisionsdatum 11.07.2023 üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen na- türlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Schäden und/oder Abnutzung von Verschleiß- unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitäts- teilen.
  • Página 22 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlän- Ichenhausen (Deutschland) gerung von 5 Jahren auf Produkte aus der gomag 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausge- vice.DE@scheppach.com...
  • Página 23 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: gomag Art.-Bezeichnung: AKKU-RASENMÄHER GO-RSM380BL Art.-Nr. 39114069982 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Eu- ropäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Página 24 12 Storage and transport ............................13 Repair & ordering spare parts .......................... 14 Disposal and recycling ............................. 15 Troubleshooting ............................... 16 Warranty conditions – gomag 20V series ......................17 EU Declaration of Conformity........................... 18 Exploded view ..............................24 | GB...
  • Página 25 Explanation of the symbols on the product Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompa- nying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.
  • Página 26 On/off switch Introduction Manufacturer: Mulching insert Safety key Scheppach GmbH Blade screw Günzburger Straße 69 Blade D-89335 Ichenhausen Battery* Release button (battery) Dear Customer Battery mount We hope your new product brings you much enjoyment and success. Scope of delivery (Fig. 2) Note: In accordance with the applicable product liability laws, Item Quanti-...
  • Página 27 The safety, operating and maintenance specifications 1) Work area safety of the manufacturer, as well as the dimensions speci- a) Keep your work area clean and well-lit. Cluttered fied in the technical data, must be observed. or dark areas invite accidents. Please note that our products were not designed with b) Do not operate power tools in explosive atmo- the intention of use for commercial or industrial purpos-...
  • Página 28 d) Remove any adjusting tools or spanners/keys h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean before turning the power tool on. A wrench or a and free from oil and grease. Slippery handles key left attached to a rotating part of the power tool and grasping surfaces do not allow for safe han- may result in personal injury.
  • Página 29 • Regularly check the catch basket for signs of wear – If it came into contact with a foreign object. In- and loss of functionality. spect the product for damage and perform the required repairs before starting again and work- •...
  • Página 30 ATTENTION cause an explosion. g) Follow all charging instructions and never The product is part of the 20V gomag series and may charge the battery or rechargeable tool outside only be operated with batteries of this series. Batter- the temperature range specified in the operating ies may only be charged with battery chargers of this manual.
  • Página 31 The noise and vibration values have been determined • If possible, keep the packaging until the expiry of through a standardised measurement process. the warranty period. Noise data • Familiarise yourself with the product by means of the operating manual before using for the first time. Sound pressure L 79.2 dB •...
  • Página 32 8.1.1 Adjust the position of the lower Setting the cutting height push bar (4) (Fig. 5) (Fig. 10) Notes: ATTENTION Three positions are possible. Make sure that the teeth mesh. The cutting height may only be adjusted 1. Loosen the two clamping levers (4b). when the engine is shut off.
  • Página 33 ATTENTION ATTENTION Danger of injury! The product is part of the 20V gomag series and may Remove the grass collection basket only when the only be operated with batteries of this series. Batter- engine is switched off and the blade is stationary.
  • Página 34 2. The blade (16) must stop within 7 seconds. NOTE 10.5 Switching the product on/off (Fig. Mulching is only possible on relatively short lawns. 10.2.1 Inserting the mulching insert (13) Note: (Fig. 13, 15, 16) Switching on 1. Lift the discharge flap (8). 1.
  • Página 35 3. Remove the blade screw (15) and the washer. 11.1 Cleaning 4. Re-install the new blade (16) in reverse order. Fas- • Keep protective devices, air vents and the motor ten the blade screw (15) properly. Ensure that the housing as free of dust and dirt as possible. Rub the blade (16) is correctly positioned in the fastening product clean with a clean cloth or blow it off with pins and lies flush.
  • Página 36 3. Loosen the quick-clamp lever (2c) a little by turning 14 Disposal and recycling it anti-clockwise. Notes for packaging 4. Move the upper push bar (2) down. The cable (10) must not be pinched in the process. The packaging materials are re- cyclable.
  • Página 37 Empty the grass collection basket or remove the blockage 2. The warranty service extends exclusively to de- 16 Warranty conditions – gomag fects in a new product purchased by you that are 20V series based on a material or manufacturing fault and is, at...
  • Página 38 Scheppach offers an additional warranty extension as intended. of 5 years on products of the gomag 20V series. – Products on which changes or modifications Thus, the warranty period for these products totals have been made.
  • Página 39 Art. designation: BATTERY-POWERED be found on our homepage (www.scheppach.com). LAWNMOWER In case of translations, the German version is decisive. GO-RSM380BL Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Item No. 39114069982 hausen (Germany) EU directives:...
  • Página 40 12 Stockage et transport ............................13 Réparation & commande de pièces de rechange .................... 14 Élimination et recyclage ........................... 15 Dépannage............................... 16 Conditions de garantie - série gomag 20 V...................... 17 Déclaration de conformité UE .......................... 18 Vue éclatée ..............................40 | FR...
  • Página 41 Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux- mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la pré- vention des accidents.
  • Página 42 Couvercle Introduction Clapet d’éjection Fabricant : Support de câble Câble Scheppach GmbH Interrupteur On/Off Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Embout de mulching Clé de sécurité Cher client, Vis de la lame Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Lame tera satisfaction et de bons résultats. Batterie* Remarque : Touche de déverrouillage (batterie)
  • Página 43 Une utilisation conforme consiste également à respec- Consignes de sécurité ter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice AVERTISSEMENT d’utilisation. Les personnes utilisant le produit et en assurant la Lisez toutes les consignes de sécurité, les maintenance doivent être familiarisées avec celui-ci et instructions, les illustrations et les caracté- connaître les dangers possibles qu'il implique.
  • Página 44 e) Si l’outil électrique est utilisé à l'extérieur, se 4) Utilisation et manipulation de l’outil servir d’une rallonge autorisée pour l'extérieur. électrique Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'ou- réduit le risque de choc électrique. til électrique qui convient au travail à...
  • Página 45 • Si possible, évitez de vous servir du produit lorsque Consignes de sécurité lʼherbe est mouillée. applicables aux tondeuses • Il est interdit d’utiliser le produit pendant un orage : • Ne permettez jamais à des enfants ou autres per- risque de foudroiement ! sonnes nʼayant pas connaissance des instructions •...
  • Página 46 – En cas de contact avec un corps étranger. Véri- Utilisation et manipulation de l’outil sur fiez si le produit a été endommagée et effectuez batterie les réparations nécessaires avant de le redé- a) Ne rechargez les batteries qu'avec des char- marrer et de l’utiliser.
  • Página 47 1,5 m/s La valeur totale des vibrations et la valeur d’émission Le produit fait partie de la série gomag 20  V et doit de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être...
  • Página 48 Déballage Montage de l’étrier de poussée inférieur (4) (fig. 1, 3, 4) AVERTISSEMENT Remarque : Veillez à ajuster les dentures. Le produit et les matériaux d'emballage ne sont 1. Placez l’étrier de poussée inférieur (4) sur les vis pas des jouets ! prémontées.
  • Página 49 Le réglage de la hauteur de coupe s'effectue à l’aide du Montage du support de câble (9) levier de réglage de la hauteur de coupe (6). (fig. 1, 8) 1. Poussez le levier de réglage de la hauteur de coupe 1.
  • Página 50 (5) (fig. 9, 13, 14) ATTENTION AVERTISSEMENT Le produit fait partie de la série gomag 20  V et doit Avant de retirer le sac de ramassage d'herbe, uniquement être utilisé avec les batteries de cette sé- coupez le moteur et attendez l'arrêt de la lame.
  • Página 51 10.2 Tonte avec l’embout de mulching AVERTISSEMENT Lors du mulching, l’herbe coupée est broyée dans le carter et répartie sur l’herbe. Il n’est pas nécessaire de Risque de blessures ! ramasser l’herbe et de l’éliminer. L’herbe tondue, fine, Pour arrêter le produit, arrêtez le moteur, attendez se dépose sur la couche herbeuse et sert d’engrais na- l’immobilisation, retirez la batterie et retirez la clé...
  • Página 52 11 Nettoyage et maintenance 11.2 Maintenance AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de blessures ! Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne figurent pas dans cette Retirez la batterie de l'outil électrique avant toute in- notice d'utilisation à un atelier spécialisé. tervention sur celui-ci (par ex.
  • Página 53 12 Stockage et transport ATTENTION Stockez le produit ainsi que des accessoires à un en- La loi allemande de responsabilité produit décharge droit sombre, sec, exempt de gel et inaccessible aux le fabricant de toute responsabilité en cas de dom- enfants.
  • Página 54 • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils triques et électroniques sont légalement tenus de vendus et installés dans les pays membres de les rapporter à l’issue de leur utilisation. l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE.
  • Página 55 – Les dommages du produit ou de certaines 16 Conditions de garantie - série pièces du produit résultant de l'usure ordinaire gomag 20 V intervenant dans le cadre d'une utilisation conforme, normale (liée à l’utilisation) ou natu- date de révision 11/07/2023 relle ainsi que les dommages et/ou l'usure de Chère cliente, cher client,...
  • Página 56 Veuillez noter que votre produit (en fonction du 9. Devis estimatif - nous pouvons réparer les produits modèle) doit être renvoyé sans aucun consom- qui ne sont pas ou plus couverts par la garantie mable pour des raisons de sécurité. Le produit contre facturation.
  • Página 57 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : gomag Désignation : TONDEUSE À GAZON SANS FIL GO-RSM380BL Réf. 39114069982 Directives UE : 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2011/65/UE* * L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à...
  • Página 58 12 Stoccaggio e trasporto ............................. 13 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ...................... 14 Smaltimento e riciclaggio ..........................15 Risoluzione dei guasti ............................16 Condizioni di garanzia - Serie 20V gomag....................... 17 Dichiarazione di conformità UE........................18 Disegno esploso............................... 58 | IT...
  • Página 59 Spiegazione dei simboli sul prodotto L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non elimi- nano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
  • Página 60 Dadi cilindrici (staffa scorrevole inferiore) Introduzione Cesto raccoglierba Produttore: Maniglia di trasporto Leva per la regolazione dell'altezza di taglio Scheppach GmbH Coperchio Günzburger Straße 69 Sportello di espulsione 89335 Ichenhausen, Germania Supporto del cavo Cavo Egregio cliente, Interruttore ON/OFF Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto.
  • Página 61 È consentito impiegare il prodotto solo conformemente ATTENZIONE alla sua destinazione d'uso. Qualsiasi ulteriore impiego che esuli dalla suddetta finalità non è conforme alla de- Dicitura di segnalazione indicante una pos- stinazione d'uso. L'utente/l'operatore, e non il produtto- sibile situazione di pericolo che, se non vie- re, è...
  • Página 62 d) Non utilizzare in modo scorretto il cavo di colle- h) Fare in modo di non trovarsi in condizioni di pe- gamento per trasportare e appendere l’attrezzo ricolo e tenere conto delle regole di sicurezza elettrico o per estrarre la spina dalla presa. Te- per gli attrezzi elettrici anche nel caso in cui, do- nere il cavo di collegamento lontano da calore, po vari utilizzi dell'attrezzo elettrico, sia stata ac-...
  • Página 63 • Sostituire i componenti usurati o danneggiati, per 5) Assistenza ragioni di sicurezza. a) Far riparare l’attrezzo elettrico soltanto da per- • Falciare soltanto di giorno oppure in presenza di u- sonale specializzato e qualificato e solo utiliz- na buona illuminazione artificiale. zando pezzi di ricambio originali.
  • Página 64 – Prima di ispezionare, pulire o azionare il prodot- b) Utilizzare esclusivamente le batterie previste per gli attrezzi elettrici. L'uso di altre batterie ricarica- bili può causare lesioni e pericolo di incendio. – Se ci si è scontrati con un oggetto estraneo. E- saminare eventuali danni sul prodotto ed ese- c) Tenere la batteria ricaricabile non utilizzata lon- guire le riparazioni necessarie prima di riavviarlo...
  • Página 65 1,5 m/s Il valore totale delle vibrazioni indicato e il valore delle Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- emissioni sonore indicato sono stati misurati con un sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le...
  • Página 66 Disimballaggio Montaggio della staffa scorrevole inferiore (4) (Fig. 1, 3, 4) AVVISO Avvertenza: Assicurarsi che le dentature combacino. Il prodotto e i materiali d'imballaggio non sono 1. Applicare la staffa scorrevole inferiore (4) sulle viti giocattoli per bambini! premontate. I bambini non devono giocare con i sacchetti di 2.
  • Página 67 1. Tirare verso l'esterno la leva per la regolazione Montaggio del supporto del cavo dell'altezza di taglio (6). (9) (Fig. 1, 8) 2. Spostare la leva per la regolazione dell'altezza di 1. Fissare con morsetti entrambi i supporti dei cavi (9) taglio (6) nella posizione desiderata.
  • Página 68 ATTENZIONE gnere il motore e attendere che la lama si sia arre- stata. Il prodotto fa parte della serie 20V gomag e può es- sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le ATTENZIONE batterie possono essere caricate solo con caricatore di questa serie.
  • Página 69 2. Estrarre il cesto raccoglierba (5) (se presente) dalla 10.5 Accensione / spegnimento del maniglia di trasporto (5a). prodotto (Fig. 18) 3. Sollevare lo sportello di espulsione (8) e introdurre Avvertenza: l’inserto per pacciame (13). Accensione 4. Impostare l'altezza di taglio (vedere 9.1). 1.
  • Página 70 1. Tenere stretta la lama (16) con una mano. 11.1 Pulizia 2. Ruotare la vite della lama (15) in senso antiorario • Mantenere i dispositivi di protezione, le feritoie di con l'aiuto di una chiave fissa di apertura 13(non in- ventilazione e l'alloggiamento del motore il più...
  • Página 71 Ricambi / Accessori 12.1 Ripiegare la staffa scorrevole superiore (2) (Fig. 1, 7, 13) Batteria GO-ABP 2.0 art. n.: 7909201714 Batteria GO-ABP 4.0 art. n.: 7909201715 AVVISO Caricatore GO-BC 2.4 N. articolo: 7909201716 Pericolo di bloccaggio! Caricatore GO-BC 4.5 N. articolo: 7909201717 Tenere sempre la staffa scorrevole con una mano nel Caricatore GO-BC 2.4 twin N.
  • Página 72 – Altre condizioni di ritiro complementari del pro- • Batterie difettose o esaurite devono essere riciclate duttore e del distributore sono reperibile presso in base alla direttiva 2006/66/CE. il rispettivo servizio clienti. • Consegnare l'apparecchio e il caricatore presso un •...
  • Página 73 – Difetti del prodotto causati dall'uso di accessori, 16 Condizioni di garanzia - Serie supplementi o parti di ricambio che non sono 20V gomag parti originali o che non vengono utilizzati come previsto. Data di revisione 11/07/2023 – Prodotti sui quali sono state apportate modifiche Gentile cliente, o cambiamenti.
  • Página 74 Scheppach offre un'ulteriore estensione della ga- sione in vigore al momento del reclamo e, se necessa- ranzia di 5 anni sui prodotti della serie gomag 20V. rio, possono essere prelevate dalla nostra homepage In questo modo il periodo di garanzia totale per (www.scheppach.com).
  • Página 75 Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti. Marchio: gomag Denominazione TOSAERBA A BATTERIA art.: GO-RSM380BL N. art. 39114069982 Direttive UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2011/65/UE* * L'oggetto della dichiarazione, sopra descritto, soddi-...
  • Página 76 12 Almacenamiento y transporte .......................... 13 Reparación y pedido de piezas de repuesto....................14 Eliminación y reciclaje............................15 Solución de averías............................16 Condiciones de garantía - Serie 20 V gomag ....................17 Declaración de conformidad UE ........................18 Plano de explosión............................76 | ES...
  • Página 77 Declaración de los símbolos en el producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y expli- caciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes. Antes de la puesta en marcha, lea y Mantenga alejados las manos y los siga el manual de instrucciones, así...
  • Página 78 Saco de recogida de hierba Introducción Asa de transporte Fabricante: Palanca de regulación de altura de corte Cubierta Scheppach GmbH Trampilla de descarga Günzburger Straße 69 Soporte de cable D-89335 Ichenhausen (Alemania) Cable Interruptor de conexión/desconexión Estimado cliente: Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Inserto para el abono muy satisfactorio y fructífero.
  • Página 79 El cumplimiento de las indicaciones de seguridad tam- Indicaciones de seguridad bién forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcio- ADVERTENCIA namiento en el manual de instrucciones. Las personas que se ocupen del manejo y uso del pro- Lea todas las indicaciones de seguridad, ducto deben estar familiarizadas con este e informadas instrucciones, ilustraciones y datos técni-...
  • Página 80 e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire 4) Uso y manejo de la herramienta libre, emplee solo cables alargadores que tam- eléctrica bién sean adecuados para zonas exteriores. El a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Traba- uso de un cable alargador adecuado para zonas je con la herramienta eléctrica adecuada.
  • Página 81 • En lo posible, se debe evitar el empleo del producto Indicaciones de seguridad para en césped húmedo. cortacéspedes • Está prohibido el uso del producto si hay tormenta, • No les permita nunca el uso del cortacésped a ni- ya que existe peligro de rayos.
  • Página 82 – Si se ha encontrado un cuerpo extraño. Busque Uso y tratamiento de la herramienta si hay daños en el producto y realice las repara- alimentada por batería ciones necesarias antes de arrancar de nuevo a) Cargue las baterías solo con cargadores reco- el producto y de trabajar con él.
  • Página 83 Valores característicos de vibración ATENCIÓN Vibración a <2,5 m/s El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y Incertidumbre de medición K 1,5 m/s solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de es- El valor total de vibración indicado y el valor de emisión...
  • Página 84 Desembalaje Montaje de los estribos de empuje inferiores (4) (figs. 1, 3 y ADVERTENCIA Nota: El producto y los materiales de embalaje no son Asegúrese de que los engranajes coincidan. aptos como juguetes para niños. 1. Fije el estribo de empuje inferior  (4) a los tornillos Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, premontados.
  • Página 85 1. Tire de la palanca de regulación de la altura de cor- Montaje del soporte de cable (9) te (6) hacia afuera. (figs. 1 y 8) 2. Mueva la palanca de regulación de altura de corte 1. Enganche los dos soportes de cable (9) en el estri- (6) a la posición deseada.
  • Página 86 ATENCIÓN tenga. El producto forma parte de la serie gomag de 20 V y ATENCIÓN solo puede utilizarse con baterías de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de es- ta serie.
  • Página 87 3. Levante la trampilla de descarga (8) y coloque el in- 10.5 Conexión/desconexión del serto para el abono (13). producto (fig. 18) 4. Ajuste la altura de corte (véase 9.1). Nota: Nota: Conexión Recorte la hierba 2  cm a una altura de hierba de 4-6 1.
  • Página 88 1. Sujete la cuchilla (16) con una mano. 11.1 Limpieza 2. Gire el tornillo de la cuchilla (15) en sentido antiho- • En lo posible, mantenga los dispositivos de protec- rario con una llave de boca fija de 13 mm (no inclui- ción, las ranuras de aire y el cárter del motor libres da en el volumen de suministro).
  • Página 89 • Datos de la placa de características 12.1 Plegado del estribo de empuje superior (2) (figs. 1, 7 y 13) Piezas de repuesto / accesorios Batería GO-ABP 2.0 N.º de artículo: 7909201714 ADVERTENCIA Batería GO-ABP 4.0 N.º de artículo: 7909201715 ¡Riesgo de atasco! Cargador GO-BC 2.4 N.º...
  • Página 90 – Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos Eliminación de la batería de iones de litio usados por tipo de aparato, con una longitud Desmontaje de la batería antes de desechar el máxima de canto de 25 centímetros, de forma aparato! gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos •...
  • Página 91 – Daños en el producto o en partes del producto 16 Condiciones de garantía - Serie atribuibles al desgaste previsto, normal (de fun- 20 V gomag cionamiento) u otro desgaste natural, así como daños y/o deterioro de piezas de desgaste. Fecha de revisión 11.07.2023 –...
  • Página 92 Tenga en cuenta que su producto (según el mo- 8. Por lo general, las piezas de desgaste quedan delo) debe estar sin material de operación en el excluidas de la garantía. - Las piezas de desgaste momento de la devolución por razones de segu- son: a) las pilas/baterías suministradas, adosadas ridad.
  • Página 93 Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: gomag Denominación CORTACÉSPED POR BATERÍA del art.: GO-RSM380BL N.º de art. 39114069982 Directivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2011/65/UE* * El asunto descrito más arriba de la declaración cum-...
  • Página 94 94 | www.scheppach.com...
  • Página 95 Notizen www.scheppach.com...
  • Página 96 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Información disponible Update: 11/2023 · Ident.-No.: 39114069982...

Este manual también es adecuado para:

39114069982