Descargar Imprimir esta página

Navimo Lofrans Galaxy 102 Manual Del Usuario página 2

Publicidad

UTILIZZO ESCLUSIVAMENTE
IN
CORRENTE
CONTINUA.
UTILIZZO ESCLUSIVAMENTE CON COLLEGAMENTO A
CONTATTORE
O
SCATOLA DI COMANDO.
ffiffi
USE
ONLY
ON
DIRECT CURRENT.
MUST
BE USED
WITH CONTACTORS
OR
A CONTROL
BOX.
r'
Feeding tension:
30
VCC
Max
r'
Normally open contacts.
/
DON'T
USE
with a load more than
2
Amps.
/
Cable can
be
extended
up
to 4
mt.
/
Ergonomic
case
moulded
in
self-extinguishing
polyester resin.
/
Watertightprotection:
lP
56:
remote
control
lP
68: plug
and socket.
/
Remote control dimensions:
/45x50x22 mm.
ffi
ALWAYS
DISCON}IECf IHE
BAfiERY
DURING
lf
possible mount the socket in a dry place using
the template below.
Make
the
electrical connections according to the
wiring diagram.
WARRANTY
WATERTIGHT PROTECTION!
Connect
the plug into the
socket
and turn
its
locking ring
clockwise
until it
stops
to
switch
on
the remote control.
Switch
on
electrical
power. Be sure that
the
controls operate
in the
correct direction;
if
not
swap over
the UP and
DOWN
wires
at
the
socket-
Push
UP
or DOWN command to
use
windlass.
Release the button to stop.
DON'T
PUSH
THE BUTTON SIMULTANEOUSLY!
Alimentazione: 30 VCC Max
Contatti normalmente aperti.
NON utilizzare con carichi superiori
a 2
A.
Cavo estensibile fino
a
4
Mt.
Contenitore ergonomico
in
resina
di
poliestere
auto
estinguente,
resistente
agli urti
e
alla
corrosione marina.
Grado di protezione infiltrazione acqua
:
lP
56:
pulsantiera
lP 68: spina
e
presa.
Dimensioni pulsantiera:
145x50x22
mm.
ffi
r'
Montare
la
presa
in
un
luogo
preferibilmente
fresco
e
asciutto, servendosi
della dima
di
foratura allegata.
/
Effettuare
i
collegamenti
elettrici
secondo
schema
di
cablaggio
e
assicurandosi
rispettare la polaritä.
GARANTIRE
LA
TENUTA STAGNA
DELLE
STESSE!
/
lnserire
la spina
nella
presa
e girare la ghiera
di
chiusura
in
senso
orario per
alimentare
la
pulsantiera.
r'
Ridare tensione all'impianto. Verificare
che
al
comando UP
conisponda la
salita e
al
comando
DOWN
la
discesa
dell'ancora,
altrimenti
scambiare
i cavi
UP
e DOWN
nelle connessioni
della presa.
r'
Utilizzare
i
comandi
salpancora.
r'
Al
rilascio
del
tasto
interrompe.
NON PREMERE
I
DUE TASTI
Voltage:
30
VCC Max
Contacts ouverts normalement.
Charge maximale:
3
Ampöres.
Le
cäble
peut
6tre allongä.iusqu'ä quatre mötres.
Boitier ergonomique moul6
en
resine
polyester
auto-extincteur.
Etanch6it6
:
lP68'.
du
branchement ä
la
prise
lP56:
du
boitier
Dimensions du boitier:
145x50x22
mm.
ffi
/
Montez
la prise dans un endroit
sec
ä
l'aide
du
sch6ma de montage.
r'
Proc€dez
aux
branchements
en
suivant
le
sch6ma de branchement fourni.
ääffiffiffi
NE
PAS
OUVRIR LA BOITIER ET LA
FICHE
POUR
LA
PROTECTION AUX INFILTRATIONS D'EAU.
r'
Branchez
le
compteur
et
tournez I'anneau
de
veffouillage
dans
le
sens
des
aiguilles
d'une
montre
jusqu'ä ce qu'il bute.
y'
Reconnecter la batterie,
et
assurez-vous que
les
commandes
fonctionnent
dans
le
bon
sens;
sinon interversez
les
fils
UP et DOWN
ä
la prise..
/
Appuyez sur
la
touche UP pour remonter I'ancre,
DOWN pour descendre.
r''
Lächez
la
touche pour arröter la man@uvre.
NE
PAS
APPUYEZ
LES
TOUCHES
EN MEME
TEMPS.
lo
di
per
movimentare
il
la
manovra relativa
si
ffi
IL EST
EXCLUSIVEMENT UTILISE
EN
COURANT
CONTINU.
A
UTILISER
AVEC UNE COMMANDE
A
CONTACTEURS
OU
UNE
ARMOIRE ELECTRIQUE.
ffi
WIRD AUSSCHLIESSLTCH
MITGLEICHSTROM
BETRIEBEN.
MUSS
MIT
SCHALTSCHUTZEN
BZW,
EINEM
SCHALKASTEN BETRIEBEN WERDEN.
Spannungsbereich:
30
VCC
Max
Schließer mit Höchstlast
3
Ampere.
Das Kabel kann
bis
zu
4
Metern
verlängert
weTden.
Ergonomisches Gehäuse aus selbstlöschendem
Polyesterharz.
Wasserdicht:
lP
56:
Gehause
lP 68'. Stecker und Dose
Gehaseabmessungen:
145x50x22
mm.
VOR EINBAU STETS
BATTERIE
ABKLEMMEN!
Dose nache
Möglichkeit
an
einem
trockenen
Platz mit Hilfe unterer Schablone anbringen.
Elektrische Anschlusse
gemäss
Verdrahtungsplan herstellen.
M
NICHT
GEOFFNEN
DAS
TASTENBRETT
FUR DIE
WASSERDICHT!
Schrauben
Sie den
Dosendeckel
durch
Drehen
entgegen dem
Uhzeigersinn
ab.
Schließen
Sie die
Stromquelle wieder
an
und
uberprufen
Sie, dass
die
Steuerungen
im
korekten
Richtungssinn funktionieren;
wenn
nicht, sind die oberen und unteren Drahte an der
Dose umzuwechseln.
Betätigen
Sie die
DOWN taste, um den
Anker
herabzulassen
und
die
UP
taste
um ihn
zu
lichten.
Geben Sie die Taste frei,
um
anzuhalten.
FUNCIONA SOLAMIENTE
CON
CORRIENTE
CONTINUA.
TIENE QUE
USARSE CON
APARATOS
DE
CONTACTO
O
CAJA
DE
CONTROL.
/
Limites
de
voltaje:
30
VCC Max
/
Normalmente contactos abiertos.
/
CARGA MMIMA
3
Amps.
/
El
cable
puede extenderse hasta 4 metros.
/
C4a
ergonomica moldeada
en
resina
de
polyester autoextinguidor.
/
Proteccion hermetica: de caja hasta lP56
-
de
enchufe
hasta
1P68.
/
Dimensiones
de caja:.
145x50x22 mm.
tffi
/
Si
es
possible,
fijar
la
caja
del
enchufe
en
un
lugar seco usando la plantilla abajo.
/
Hacer
las
conexiones el6ctricas
segun
el
diagrama
de
cableado.
W
NON
ABRIR
LA
PULSANTIERA
O
IA
ENCHUFE PARA
GARANTIR LA PROTECCION!
r'
Quitar
la
cubiena
de
la
caja del
enchufe
girandola en sentido contrario
a
las agujas
del
reloj.
r'
Reconectar
el
suministro
electrico
y
comprobar
que
los
controles manejan
en
la
direccion
correcta; si no intercambiar los cables de subir
y
bajar al enchufe.
r'
Apretarel
boton DOWN para
bajaryel
boton UP
para alzar el ancla.
/
Soltar
el
boton
para parar.
NO
APRETAR
DOWN
Y
UP
JUNTO!
ä
G
o
.E
a
(L
o
E
E
o
c
o3
aO
v
x
c!
c{
1
DoN'IOPENEEI,/oIEIONIE
PLUG
!
SIEMPRE DESCONECTAB
LAPILA DURAIITEIA
INSTALACION!
Si
es
possible,
fijar
la
cala
del
enchufe
en
un

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Lofrans galaxy 103