Funcionamiento General
» Encendido Momentáneo: pulsar ligeramente el botón trasero para
utilizar la linterna puntualmente.
» Encendido Continuo: pulsar hasta el fondo el botón trasero
y soltarlo.
» Apagado: desde la posición de encendido, pulsar hasta el
fondo el botón trasero y soltarlo.
Niveles De Intensidad De La Luz
Intensidad alta - Intensidad baja
Cuidados Generales Y Mantenimiento
» Limpiar los anillos de sellado de neopreno con un paño limpio y
suave para asegurarse de que el área de sellado esté libre de
suciedad que pueda destruir los anillos.
» Cada cierto tiempo, aplicar una ligera capa de grasa sin silicona
en los anillos de sellado de neopreno si la acción de giro fuese
demasiado difícil.
» Cada cierto tiempo, quitar la tapa trasera y limpiar las roscas
posteriores del cuerpo de la linterna 2310 y el interior de la tapa
trasera con un paño limpio y suave para evitar un funcionamiento
intermitente de la linterna.
Mantenimiento Del Anillo
De Sellado De Neopreno
Verificar meticulosamente la ausencia de cortes, arañazos u otros
daños en el anillo de sellado de neopreno y en la superficie de contacto
del reborde de la lente. Eliminar la suciedad o sustancias extrañas de
la superficie del anillo de sellado de neopreno. Lubricar las roscas, la
estría del anillo de sellado de neopreno y el reborde interior de la lente
con grasa de silicona. Consultar la información sobre la garantía para la
sustitución del anillo de sellado de neopreno.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR QUE LA LINTERNA 2310 SE
ENCIENDA ACCIDENTALMENTE MIENTRAS ESTÁ ALMACENADA,
SACAR LAS PILAS DE LA LINTERNA. SI LA LINTERNA 2310 SE
ENCIENDE MIENTRAS SE ENCUENTRA EN UN CONTENEDOR,
LA LINTERNA SE PUEDE CALENTAR EN EXCESO, LO QUE
PODRÍA PROVOCAR DAÑOS EN LA PROPIA LINTERNA O EN LOS
MATERIALES SITUADOS A SU ALREDEDOR.
SEGURIDAD SOBRE BATERÍAS
SEGURIDAD DE LAS BATERÍAS: ¡USTED DEBE LEER ESTAS
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ANTES DE USAR O CARGAR
SUS BATERÍAS!
ADVERTENCIA: MANEJE Y ALMACENE LAS BATERÍAS
ADECUADAMENTE PARA EVITAR LESIONES O DAÑOS
¡LAS BATERÍAS PUEDEN SER PELIGROSAS!
EL MANEJO INADECUADO DE LAS BATERÍAS PUEDE
OCASIONAR FUGAS, INCENDIOS O EXPLOSIONES, LO QUE
PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O DAÑOS MATERIALES.
Baterías Alcalinas
» Para aquellos productos con aprobaciones de seguridad para
ubicaciones peligrosas en entornos explosivos, tenga en cuenta que
la aprobación de seguridad sólo es válida para los tipos de baterías
y fabricantes especificados y, cuando corresponda, para las marcas
que se muestran en el equipo o en las hojas de instrucciones
provistas con la linterna. Usar otros tipos de baterías puede reducir
el rendimiento del equipo, exponer al usuario u otras personas a
lesiones graves e invalidar la aprobación de seguridad.
» Siempre lea las recomendaciones del fabricante de la batería sobre
el uso apropiado del tipo o marca de la batería antes de usarla.
» Cuando reemplace baterías, reemplácelas todas al mismo tiempo.
NO MEZCLE marcas de baterías. NO MEZCLE baterías nuevas y
viejas. Inserte siempre las baterías correctamente con respecto a la
polaridad (+ y -) marcada en la batería y el equipo.
» NO CAMBIE las baterías en un lugar peligroso.
» NO USE las baterías después de su fecha de vencimiento.
» Si no usará el equipo durante un período de tiempo prolongado,
quítele las baterías.
Reciclaje De Baterías
SIEMPRE deseche las baterías correctamente en un centro de reciclaje
de baterías aprobado. No hacerlo puede ser un delito y puede provocar
la liberación de materiales tóxicos nocivos. Pelican se asoció con Call
2 Recycle en los EE. UU. y Canadá para desechar baterías reciclables.
Llame al 1-800-822-8837 para encontrar un centro de reciclaje de
baterías cerca de usted.
FR
Cette torche compacte produit un faisceau ultra lumineux grâce à
une LED alimentée par (2) deux piles AA. La torche Pelican
2310
™
est facile à utiliser d'une main et elle est équipée d'un mode à double
commutateur pour un éclairage constant ou momentané. Le corps de
la torche 2310 est en alliage polymère ultra résistant aux impacts, pour
une durabilité optimale. La torche 2310 est étanche à l'eau.
MODE D'EMPLOI
AVANT TOUTE UTILISATION, RETIRER L'ISOLANT EN MYLAR EN
DÉVISSANT LE CAPUCHON ARRIÈRE.
Insertion/Remplacement Des Piles
1. Retirer le capuchon arrière en le tournant dans le sens antihoraire
jusqu'à le détacher de l'arrière de la torche 2310.
2. Retirer les (2) deux piles usées de la torche 2310.
3. Insérer (2) deux piles AA neuves dans le sens indiqué
(n'importe quelle pile alcaline ou pile Pelican
™
P-NiMH-AA).
4. Replacer le capuchon arrière en le tournant dans le sens horaire
jusqu'à le sceller.
Fonctionnement Général
» Éclairage Momentané: Appuyer partiellement sur le bouton arrière
pour activer momentanément la torche.
» Éclairage Constant: Enfoncer à fond le bouton arrière et le relâcher.
» Extinction: En position activée, enfoncer à fond le bouton
arrière et le relâcher.
Niveaux D'intensité Lumineuse
Forte intensité – Faible intensité
Entretien Et Maintenance Généraux
» Nettoyer les joints toriques à l'aide d'un chiffon doux et propre pour
garantir que la zone d'étanchéité est exempte de toute impureté
susceptible de détruire l'étanchéité des joints toriques.
» Appliquer une fine couche de graisse de silicone transparente sur
les joints toriques de temps en temps si l'action de rotation devient
trop difficile.
» Retirer le capuchon arrière et essuyer les filets arrière du corps de
la torche 2310 et l'intérieur du capuchon arrière à l'aide d'un chiffon
doux propre de temps en temps pour éviter un fonctionnement
intermittent de la torche.
PART #
002313-3110-001
BLACK
SIDES
PAPER THICKNESS
2 Sided
DESIGN TEAM
MARKETING COPY
Tyler Bennett
Elissa Teitelman
5-30-23
5-17-23
APPROVED FOR PRINT - MUST BE APPROVED BY ALL TEAM MEMBERS
Entretien Des Joints Toriques
Rechercher soigneusement toute trace de coupure, de rayure ou
d'autre dommage sur le joint torique ou sur la surface du bord de la
lentille d'accouplement. Ôter toute impureté ou tout corps étranger des
surfaces d'étanchéité du joint torique. Conserver les filets, la rainure du
joint torique et le bord intérieur de la lentille lubrifiés à l'aide de graisse
de silicone. Pour le remplacement du joint torique, voir les informations
relatives à la garantie.
ATTENTION : POUR EMPÊCHER QUE LA TORCHE 2310 NE
S'ALLUME ACCIDENTELLEMENT QUAND ELLE EST RANGÉE,
RETIRER LES PILES. SI LA TORCHE 2310 EST ALLUMÉE ALORS
QU'ELLE SE TROUVE DANS UN CONTENEUR, ELLE PEUT
SURCHAUFFER ET ÊTRE ENDOMMAGÉE OU ENDOMMAGER LE
MATÉRIAU QUI L'ENTOURE.
SÉCURITÉ DES PILES
SÉCURITÉ DES PILES - VOUS DEVEZ LIRE CES AVERTISSEMENTS
ET INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER OU DE CHARGER VOS
PILES!
AVERTISSEMENT : MANIPULEZ ET STOCKEZ LES PILES
CORRECTEMENT POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE OU
DE DOMMAGE
LES PILES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES!
UNE MAUVAISE MANIPULATION DES PILES PEUT ENTRAINER
UNE FUITE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POUVANT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
Piles Alcalines
» Pour ces produits soumis aux Approbations de sécurité des
emplacements dangereux pour les environnements explosifs,
veuillez noter que l'approbation de sécurité est valide uniquement
pour le type de pile et les fabricants spécifiés, et le cas échéant,
les noms de marque affichés sur l'équipement et/ou les fiches
d'instructions fournies avec la lampe torche. L'utilisation d'autres
types de piles peut réduire les performances de l'équipement,
exposer l'utilisateur ou d'autres personnes à des blessures graves et
invalidera l'approbation de sécurité.
» Lisez toujours les recommandations du fabricant de la pile pour
connaître l'utilisation appropriée du type/de la marque de la pile
avant utilisation.
» Lors du remplacement des piles, remplacez toutes les piles au
même moment. ÉVITEZ de mélanger différentes marques de piles.
ÉVITEZ de mélanger d'anciennes piles avec des piles neuves.
Insérez toujours les piles correctement en observant la polarité (+ et
-) indiquée sur la pile et l'équipement.
» ÉVITEZ de changer les piles dans un emplacement dangereux.
» ÉVITEZ d'utiliser les piles au-delà de leur date d'expiration.
» Retirez les piles de l'équipement en cas de non-utilisation pendant
une période prolongée.
Recyclage Des Piles
Éliminez TOUJOURS les piles correctement dans un centre de
recyclage de piles approuvés. Le non-respect de cette instruction peut
constituer un crime est entrainer la libération de matières toxiques
nocives. Pelican a formé un partenariat avec Call 2 Recycle aux États-
Unis et au Canada pour l'élimination des piles recyclables. Appelez le
1-800-822-8837 pour trouver le centre de recyclage de piles le plus
proche de chez vous.
REV
ECR #
RELEASE DATE
A
5-40418
MY 23
4-20-23
FLAT SIZE
NUMBER OF FOLDS
FOLDED SIZE
2 x Half Folds
8.00"h x 14.00"w
2.00"h x 3.50"w
1 x 4 Panel Accordian
TECHNICAL COPY
PRODUCT MGMT.
Jon French
Paulo Quitain
5-30-23
5-30-23
PELICAN LIMITED LIFETIME WARRANTY
Pelican Products, Inc. ("Pelican") guarantees its flashlights and headlamps for a
lifetime against breakage or defects in workmanship. This guarantee does not cover
the lamp or batteries.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW: (A) THIS WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE; (B) ALL OTHER IMPLIED WARRANTIES AND
ANY LIABILITY NOT BASED UPON CONTRACT ARE HEREBY DISCLAIMED
AND EXCLUDED; AND (C) IN NO EVENT SHALL PELICAN BE LIABLE FOR
ANY INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
OR SPECIAL DAMAGES, REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM FOR SUCH
DAMAGES IS BASED ON WARRANTY, CONTRACT, NEGLIGENCE OR
OTHERWISE, nor shall Pelican's liability to the purchaser for damages exceed the
purchase price of the product in respect of which damages are claimed.
Pelican will either repair or replace any defective product, at our sole option. Certain
products are available for a limited time only. If a claim is made involving one of
these products, Pelican reserves the right to replace a broken or defective product
with a standard Pelican product of comparable size and quality if no comparable
limited edition product is available at the time of a claim. TO THE EXTENT
PERMITTED BY LAW, THIS SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY OF
THE PURCHASER.
To make a warranty claim, the purchaser must complete the warranty claim form
at https://www.pelican.com/us/en/support/warranty/. Any warranty claims shall be
made by the purchaser as soon as practicable. The purchaser must obtain a return
authorization number from Pelican Customer Service prior to returning any product,
and is responsible for paying for all warranty freight costs. If Pelican determines that
any returned product is not defective, within the terms of this warranty, the purchaser
shall pay Pelican all costs of handling, return freight and repairs at Pelican's
prevailing rates.
All warranty claims of any nature are barred if the product has been altered,
damaged or in any way physically changed, or subjected to abuse, misuse,
negligence or accident.
Some states and countries do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you may have other rights which vary from state to state and
country to country.
In Australia: The benefits provided to you under this warranty are in addition to
your rights and remedies as a consumer under the Australian Consumer Law as
contained in the Competition and Consumer Act 2010 (Cth) ("the Act"). Nothing in
this warranty limits the rights or obligations of a party under the Act in relation to
the supply to consumers of goods which cannot be limited, modified or excluded.
If applicable, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Act. Consumers are entitled to a replacement or refund for a major failure and
compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. Consumers
are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. If you are not
a consumer under the Act, then your rights may be limited. To make a warranty
claim, the purchaser may contact Pelican Products Australia, Suite 2.33, West Wing,
Platinum Bldg., Erina NSW 2250, Tel: +612 4367 7022, or email: info.australia@
pelican.com. Any claims should be made as soon as practicable. To expedite claims,
the purchaser should obtain a return authorization number from Pelican Customer
Service prior to returning any product. The purchaser is responsible for paying for
all freight costs. If Pelican determines that any returned product is not defective,
within the terms of this warranty or the Act, the purchaser may pay Pelican all costs
of handling, return freight and repairs at Pelican's prevailing rates. In the event that
Pelican determines that any returned product is defective, within the terms of this
warranty or the Act, Pelican shall pay the purchaser all reasonable costs of the
purchaser in making a claim under this warranty.
Lifetime warranty does not cover Remote Area Lighting System products.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE PELICAN
Pelican Products, Inc. ("Pelican") ofrece una garantía de por vida para sus linternas
y faros delanteros contra daños o defectos de fabricación. Esta garantía no se aplica
a la lámpara ni a las pilas.
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITE LA LEY: (A) ESTA GARANTÍA REEMPLAZA
TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE
OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN FIN DETERMINADO; (B) POR EL PRESENTE DOCUMENTO, SE
RECHAZAN Y EXCLUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y
CUALQUIER RESPONSABILIDAD AJENA AL CONTRATO, Y (C) EN NINGÚN
DATE