Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 119

Enlaces rápidos

LUCCI AIR
MONZA
IP55 DC CEILING FAN
Beacon International Ltd
Hong Kong Head Office: Room 05, 18/F, Kimberland Center, 55 Wing Hong Street, Cheung Sha Wan Kowloon, Hong Kong
Tel +852 34915904 Fax +852 34915917
China showroom / Office: 11/Fl, Guzhen Lighting Building B, Mid Zhongxing Road, Guzhen, Zhongshan, GuangDong, China.
Tel: +86 760 8986 6388 Fax: +86 760 8986 6380
info@beaconinternational.com
www.beaconinternational.com
Beacon Lighting Europe GmbH
Dießemer Bruch 170, 47805 Krefeld, Germany
TEL +49 (2151) 325 82 39 FAX +49 (2151) 325 70 65
sales@beaconlighting.eu
www.beaconlighting.eu
www.beaconlighting.eu
V1.0 EU (08/2023)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beacon Lighting LUCCI AIR MONZA

  • Página 1 China showroom / Office: 11/Fl, Guzhen Lighting Building B, Mid Zhongxing Road, Guzhen, Zhongshan, GuangDong, China. Tel: +86 760 8986 6388 Fax: +86 760 8986 6380 info@beaconinternational.com www.beaconinternational.com Beacon Lighting Europe GmbH Dießemer Bruch 170, 47805 Krefeld, Germany TEL +49 (2151) 325 82 39 FAX +49 (2151) 325 70 65 sales@beaconlighting.eu www.beaconlighting.eu...
  • Página 2 CONTENTS ⚫ SAFETY PRECAUTIONS Page 1. Bulgarian Page 13. Netherlands Български Nederlands Page 2. Chinese Page 14. Norwegian Norsk 中文 Page 3. Croatian Page 15. Polish Hrvatski Polski Page 4. Czech Page 16. Portuguese Česky Português Page 5. Danish Page 17. Romanian Dansk Română.
  • Página 3 MONZA - МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗАБЕЛЕЖКА: Прочетете внимателно инструкциите за безопасна инсталация и работа на вентилатора. Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или с липса на опит и познания, ако са били наблюдавани или инструктирани относно използването...
  • Página 4 MONZA -安全注意事项 1. 注意:仔细阅读说明书,以确保安全安装和风扇运行。 2. 8 岁以下及体力、感官或智力下降或缺乏经验和知识的人在得到监督或指导,知道如何安全地使 用该设备并了解其中的危险时,可以使用该设备。儿童在没有大人在旁监督时不得进行清洁和维 护。 3. 应监督儿童,确保他们不玩弄该设备。 4. 必须按照当地的布线规则,在固定布线中加入一个全极断路开关。 不要将电器作为未分类的城市垃圾处理,应使用单独的收集设施。请与当地政府联系,了解有 关可用的 收集系统的信息。如果电器被丢弃在填埋场或垃圾场,有害物质会渗入地下水,并进入食物链, 损害你的健康和福祉。 6. 安装风扇的地方的结构必须能够支持 24 公斤的重量。 7. 风扇的安装应使叶片离地面 2.3 米以上。 8. 这款风扇适用于室内 、 户外和沿海地区 。 本产品的防护等级为 IP55 , 可承受来自任何方向的水柱。 在安装过程中应保持这一等级。 9. 风扇应该由合格的持证电工来安装。 10. 警告:如果观察到不寻常的摇摆或摆动运动,请立即停止使用该风扇,并联系制造商,其服务代理 或维修人员。 11.
  • Página 5 MONZA - MJERE OPREZA NAPOMENA: Pažljivo pročitajte upute za sigurnu instalaciju i rad ventilatora. Ovaj aparat mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i više i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili uputima o korištenju uređaja na siguran način i razumiju uključene opasnosti.
  • Página 6 MONZA -BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1. POZNÁMKA: Přečtěte si pozorně pokyny pro bezpečnou instalaci a provoz ventilátoru. 2. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí , pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o používání...
  • Página 7 MONZA– SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER BEMÆ RK: Læ s instruktionerne omhyggeligt for sikker installation og ventilatordrift. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har fået instruktion i brugen af apparatet på...
  • Página 8 MONZA - SAFETY PRECAUTIONS NOTE: Read instructions carefully for safe installation and fan operation. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 9 MONZA – VAROTOIMET 1. HUOMAUTUS: Lue ohjeet huolellisesti turvallisen asennuksen ja tuulettimen toiminnan varmistamiseksi. 2. Tätä laitetta voivat käyttää vä hintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä on valvottu tai opastettu laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Página 10 MONZA - CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUE : Lisez attentivement le mode d’emploi afin de garantir la sécurité d’installation et d’utilisation du ventilateur. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Página 11 MONZA – SICHERHEITSVORKEHRUNGEN HINWEIS: Für eine sichere Installation und einen sicheren Betrieb die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschrä nkten physischen, sensorischen oder geistigen Fä higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen im Umgang mit dem Gerät verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezü...
  • Página 12 MONZA -ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για ασφαλή εγκατάσταση και λειτουργία του ανεμιστήρα. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 χρονών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα με ελλιπή εμπειρία και γνώσεις, εφόσον επιβλέπονται...
  • Página 13 MONZA – BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK MEGJEGYZÉS: Olvassa el figyelmesen a biztonságos telepítésre és a ventilátor működésére vonatkozó utasí tásokat. A készüléket akkor használhatják 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy kellő tudással és tapasztalattal nem rendelkező személyek, ha számukra felügyeletet biztosítanak, vagy utasításokkal látják el őket a készülék biztonságos használatával kapcsolatban, és megértik az azzal járó...
  • Página 14 MONZA - NORME DI SICUREZZA 1. NOTA: leggere attentamente le istruzioni per un'installazione e un utilizzo in sicurezza. 2. Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, solo se supervisionati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e se comprendono i rischi correlati.
  • Página 15 MONZA- VEILIGHEIDSMAATREGELEN OPMERKING: Lees de instructies aandachtig door voor een veilige installatie en juiste werking van de ventilator. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en als zij de gevaren ervan begrijpen.
  • Página 16 MONZA – SIKKERHETSFORANSTALTNINGER MERK: Les instruksjonene nøye for sikker installasjon og viftedrift. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har få tt tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på...
  • Página 17 MONZA - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI UWAGA: W celu bezpiecznego zainstalowania i użytkowania wentylatora prosimy uważnie przeczytać instrukcję. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
  • Página 18 MONZA – PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NOTA: Leia as instruç ões com atenç ão para uma instalaç ão segura e funcionamento da ventoinha. Este aparelho pode ser usado por crianç as com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades fí...
  • Página 19 MONZA -PRECAUȚII DE SIGURANȚĂ NOTĂ: Citiți cu atenție instrucțiunile pentru instalarea î n siguranță și funcționarea ventilatorului. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență și cunoștințe dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului î...
  • Página 20 MONZA - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЕ. Внимательно прочитайте инструкции для безопасной установки и использования вентилятора. Этим устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, а также лица со сниженными физическими, сенсорными или ментальными возможностями или с недостаточным опытом и знаниями, при условии присмотра за...
  • Página 21 MONZA –SIGURNOSNE MERE OPREZA NAPOMENA: Pažljivo pročitajte uputstva za bezbednu instalaciju i rad ventilatora. Ovaj aparat mogu koristiti deca starosti 8 godina i starija i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upućeni u korišćenje aparata na bezbedan način i razumeju opasnosti koje to povlači.
  • Página 22 MONZA –BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1. POZNÁMKA: Pozorne si prečítajte pokyny pre bezpečnú inštaláciu a prevádzku ventilátora. 2. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí , ak sú pod dohľadom alebo sú...
  • Página 23 MONZA –VARNOSTNI UKREPI 1. OPOMBA: Za varno namestitev in delovanje ventilatorja natančno preberite navodila. 2. To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo morebitne nevarnosti.
  • Página 24 MONZA -MEDIDAS DE SEGURIDAD NOTA: Lea atentamente las instrucciones para una instalación y una operación seguras del ventilador. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años o personas con discapacidades fí sicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con suficiente experiencia o conocimientos, si son supervisados o han sido instruidos en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea.
  • Página 25 MONZA – SÄKERHETSÅTGÄRDER 1. OBS: Läs instruktionerna noggrant för säker installation och användning av fläkten. 2. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de hålls under uppsikt eller får anvisningar om säker användning av apparaten och de förstår de risker som anvä...
  • Página 26 MONZA - PARTS LIST 24 | Page...
  • Página 27 MONZA - INSTALLATION GUIDE 25 | Page...
  • Página 28 MONZA - INSTALLATION GUIDE 26 | Page...
  • Página 29 MONZA - INSTALLATION GUIDE 27 | Page...
  • Página 30 MONZA - INSTALLATION GUIDE 28 | Page...
  • Página 31 MONZA - INSTALLATION GUIDE 29 | Page...
  • Página 32 MONZA - INSTALLATION GUIDE 30 | Page...
  • Página 33 MONZA - INSTALLATION GUIDE 31 | Page...
  • Página 34 MONZA - УПОТРЕБА НА ВАШИЯ ВЕНТИЛАТОР ЗА ТАВАН ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ 1. Тествайте дистанционното управление като натиснете и задържите който и да било бутон. Зелен светодиод ще светне в горния край на дистанционното управление, за да укаже че има захранване в дистанционното и че то е готово за управление на вентилатора. 2.
  • Página 35 MONZA ЗАБЕЛЕЖКА: Сдвояването на дистанционното и приемника е извършено фабрично. Когато вентилаторът за таван е инсталиран, сдвояване на приемника на вентилатора и дистанционното управление НЕ е необходимо. Ако е необходимо да управлявате няколко вентилатора с няколко дистанционни управления индивидуално, тогава дистанционното управление / приемникът трябва да се сдвоят или ако дистанционното...
  • Página 36 MONZA ВРЪЩАНЕ КЪМ НАСТРОЙКИТЕ ПО ПОДРАЗБИРАНЕ: в рамките на 1 минута след включване на вентилатора натиснете бутона „0“ за 15 секунди. Когато бъдат превишени 5 секунди, зеленият светодиод в горната част на дистанционното ще мига две секунди за сдвояване. Продължавайте да държите натиснат бутона до изминаване на 15 секунди, зеленият...
  • Página 37 MONZA БАЛАНСИРАЩ КОМПЛЕКТ: Предоставен е балансиращ комплект (“H” в списъка на частите) за балансиране на вентилатора за таван при първоначалното инсталиране. Моля, вижте инструкциите за начина на употреба на балансиращия комплект. Балансиращият комплект може да се използва за повторно балансиране, ако вентилаторът за таван се е разбалансирал отново. Съхранявайте балансиращия...
  • Página 38 MONZA Течове на батерията: Батерията съдържа химикали и трябва да се третира както всеки химикал. Вземете предпазни мерки при работа с изтекли химикали от батерии. Химикалите на батериите не трябва да се поставят близо до очите или да се поглъщат. Обадете се на номера за спешни случаи на...
  • Página 39 MONZA - 使用吊扇说明 遥控器 1. 任意按下其中一个按钮,测试遥控器。遥控器顶部的绿色 LED 指示灯亮起,表示遥控器电量充足, 已准备就绪,可以操控吊扇。 2. 请按照以下指南操作风扇并了解其功能 。 关闭风扇按钮 按住这个按钮关闭风扇 1 档按钮 按住这个按钮使风扇在 1 档运行(低档速) 2 档按钮 按住这个按钮使风扇在 2 档运行 3 档按钮 按住这个按钮使风扇在 3 档运行 4 档按钮 按住这个按钮使风扇在 4 档运行 5 档按钮 按住这个按钮使风扇在 5 档运行 6 档按钮 按住这个按钮使风扇在...
  • Página 40 MONZA 配对遥控器和接收器 - 在一个位置安装 1 个直流吊扇时 注意:确保在风扇的线路上安装了单独的断路开关。 注意:在将遥控器与接收机配对之前,请确保接收机的电源已接通。 • 关闭风扇电源。 • 将电池装入遥控器。请确保电池极性正确。 • 打开接收机电源。 • 在吊扇接收器接通电源 60 秒内,按住遥控器上的" "按钮 5 秒钟。遥控器顶部的绿色 LED 灯将闪烁 两秒钟,表示已启动调配程序。 • 打开风扇,通过遥控器改变吊扇的转速,检查运行情况并成功配对。 • 如果配对不成功,请再次重复上述步骤。 配对遥控器和接收器 - 在同一地点安装 2 台或 2 台以上直流吊扇时 注意:确保在风扇的线路上安装了单独的断路开关。 如果您想用一个遥控器控制 2 个或更多吊扇,请按照正常配对过程中的说明进行操作,但要确保所有吊扇 ⚫ 的电源都已开。...
  • Página 41 MONZA 安装后 以减少风扇晃动:请检查固定安装垫圈的所有螺丝和吊杆是否稳固。 平衡套件:提供一个平衡套件(部件清单中的 "H"),用于在初次安装时平衡吊扇。请参阅如何使用平衡套件 的说明。如果吊扇再次失去平衡,平衡套件可用于帮助重新平衡。安装完成后,请将平衡套件存放起来,以便 将来需要时使用。 保养和清洁 注意:在进行任何维护或尝试清洁风扇之前,请务必使用主开关关闭电源。 • 只需要每6个月定期清洁吊扇即可。使用软刷或无绒布清洁,避免刮伤漆面。在清洁时请务必关闭电源。 请勿将吊扇浸泡在水中或其他液体中。否则有可能对电机和扇叶造成损害,并导致触电。 • • 确保风扇不与任何有机溶液或清洁剂接触。 • 清洁扇叶时,仅以干净湿布擦拭,不可使用有机溶液或清洁剂。 • 电机配备永久润滑滚珠轴承,因此不必添加润滑油。 电池安全注意事项 警告–将新电池和已使用的电池存放于远离儿童的地方。 注意– 请勿吞咽电池,内含化学物质有可能造成体内灼伤。 吊扇遥控器必须使用 3V CR2032 电池。 安装电池时请确保正负极位置正确。 为防止在电池安装或更换过程中误操作,此吊扇必须与主电源断开。 请勿为非充电电池充电; 电源端子不得短路。 长时间不使用时,请从产品中取出电池。 在丢弃遥控发射器之前,必须取出电池。 电池用罄后请立即遵循安全方式丢弃(以免被儿童拿到) 。电量用罄的电池依然存在危险。请联系本地顾问 了解如何安全丢弃电池。 定期检查产品,确保电池盒盖正确安装并固定。如果电池盒无法稳固关闭,请立即停止使用产品,并放置 于儿童不可接触之处。 如您担心孩子误吞电池或放入身体任何部位 , 请立即就医 。 如果您怀疑孩子误吞电池或放入身体任何部位, 如果您身在欧洲,请拨打所在国家的急救电话,快速听取专业建议。...
  • Página 42 MONZA 技术信息 风扇 60" MONZA 直流风扇 风扇型号 SKU# 21616049 SKU# 21616149 额定电压 220-240V~ 50Hz 额定功率(电机) 额定功率(灯) 不适用 IP 等级 IP55 遥控器电池 3V CR2032(不包括) 重量 5.8 千克 天篷尺寸 高:70 毫米 直径:152 毫米 保修信息 欧洲 - 如果您是欧洲客户,请联系购买风扇的零售店以获得保修服务。 40 | Page...
  • Página 43 MONZA - UPORABA STROPNOG VENTILATORA DALJINSKI UPRAVLJAČ 1. Ispitajte daljinski pritiskom i držanjem bilo kojeg gumba. Na vrhu daljinskog upravljača zasvijetlit će zeleno LED svjetlo koje označava da postoji napajanje daljinskog upravljača i da je spreman za upotrebu za upravljanje ventilatorom. 2.
  • Página 44 MONZA Ako je potrebno pojedinačno upravljati s više ventilatora pomoću više daljinskih upravljača, potrebno je upariti daljinski upravljač/prijemnik. Ako daljinski upravljač i prijemnik izgube kontrolu nakon ugradnje ili tijekom upotrebe, uparivanje daljinskog upravljača i prijemnika mora se popraviti. Kada koristite ovu funkciju uparivanja, pobrinite se da stojite unutar 3 m od ventilatora. UPARIVANJE DALJINSKOG I PRIJEMNIKA –...
  • Página 45 MONZA VRAĆANJE NA TVORNIČKE POSTAVKE WIFI MODULA (WIFI MODUL PRODAJE SE ZASEBNO): Pritisnite gumb „ ” i gumb „ ” na daljinskom upravljaču istovremeno na 15 sekundi, zeleno LED svjetlo na vrhu daljinskog upravljača će treptati dvije sekunde. Napomena: kada koristite ovu funkciju vraćanja na zadane postavke, budite na udaljenosti manjoj od 3 metra od ventilatora.
  • Página 46 MONZA • Za čišćenje lopatice ventilatora obrišite samo vlažnom čistom krpom bez organskih otapala ili sredstava za čišćenje. • Motor ima trajno podmazan kuglični ležaj tako da nema potrebe za uljem. SIGURNOSNE MJERE ZA BATERIJE UPOZORENJE – – Nove i rabljene baterije držite podalje od djece. OPREZ –...
  • Página 47 POUŽÍVÁNÍ STROPNÍHO VENTILÁTORU MONZA - DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 1. Otestujte dálkový ovladač stisknutím a podržením libovolného tlačítka. V horní části dálkového ovladače se rozsvítí zelená kontrolka, která signalizuje, že je dálkový ovladač napájen a je připraven k použití pro ovládání ventilátoru. 2.
  • Página 48 MONZA PÁROVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ A PŘIJÍMAČE - KDYŽ JE NA JEDNOM MÍSTĚ NAINSTALOVÁN 1 STEJNOSMĚRNÝ STROPNÍ VENTILÁTOR POZNÁMKA: Ujistěte se, že jste nainstalovali jednopólový odpojovací spínač do pevného elektrického zapojení ventilátoru. POZNÁMKA: Před spárováním dálkového ovladače s přijímačem se ujistěte, že je napájení přijímače ZAPNUTO.
  • Página 49 MONZA Problémy: • Ztrá ta kontroly - Ventilátor běží po instalaci pouze vysokou rychlostí • Ztrá ta kontroly - Po instalaci nelze provést žádnou funkci zpětného chodu • Ztrá ta kontroly - Dálkový ovladač nemůže komunikovat s přijímačem Řešení: • Vypněte hlavní...
  • Página 50 MONZA nenabí jecí baterie se nesmí dobí jet. napájecí svorky nesmí bý t zkratovány. Vyjměte baterie z přístroje, když se delší dobu nepoužívá. Baterie musí bý t vyjmuty z dálkového vysílače před jeho vyřazením. Vybité baterie okamžitě a bezpečně zlikvidujte (aby se k nim nedostaly děti). Baterie mohou být stále nebezpečné.
  • Página 51 MONZA - BRUG AF DIN LOFTSVENTILATOR FJERNBETJENING 1. Test fjernbetjeningen ved, at holde en vilkårlig knap nede. En grøn lysindikator for oven på fjernbetjeningen lyser for, at vise at der er strøm på fjernbetjeningen, og at den er klar til brug. 2.
  • Página 52 MONZA PARRING AF FJERNBETJENING OG MODTAGER – NÅR 1 DC LOFTSVENTILATOR ER INSTALLERET PÅ ET STED BEMÆ RK: Sørg for, at du har installeret en enkeltpolet-afbryder i det faste ledningsnet til ventilatoren. BEMÆ RK: Sørg for, at strømmen til modtageren er tæ ndt, før du parrer fjernbetjeningen med modtageren. •...
  • Página 53 MONZA Problemer: • Tab af styring - Ventilatoren kører kun med høj hastighed efter installation • Tab af styring - Ingen omvendt funktion efter installation • Tab af styring - Fjernbetjeningen kan ikke kommunikere med modtageren Løsningsforslag: • Sluk for hovedstrømmen til loftsventilatoren. •...
  • Página 54 MONZA Batterier skal fjernes fra fjernsenderen, før den kasseres. Bortskaf opbrugte batterier øjeblikkeligt og sikkert (så de ikke kan findes af børn). Batterier er stadig farlige. Kontakt din lokale genbrugsstation for at bortskaffe batteriet på en sikker måde. Kontroller regelmæ ssigt produktet og sørg for, at batterikasse-låget er korrekt fastgjort. Hvis batterirummet ikke lukker forsvarligt, skal du stoppe med at bruge produktet og holde det væ...
  • Página 55 MONZA - USING YOUR CEILING FAN REMOTE CONTROL 1. Test the remote by pressing and hold any button. A green LED will be lit up at the top of the remote to indicate that there is power to the remote and it is ready for use to control the fan. 2.
  • Página 56 MONZA If required to operate the multiple fans with multiple remote control individually, then the remote /receiver need be paired. or if the remote and receiver lose control after installation or during use, the pairing of the remote and the receiver must be repaired. When operating this pairing function, please stand within 3 meters distance to the fan.
  • Página 57 MONZA Should the remote and receiver lose control after installation or during use, the pairing of the remote and the receiver must be repaired. Below are the operating symptoms and method to repair the pairing of the DC ceiling fan remote and receiver. Issues: •...
  • Página 58 MONZA SAFETY PRECAUTIONS FOR BATTERY WARNING – Keep new and used batteries away from children. CAUTION – Do not ingest battery—Chemical burn hazard. Always use CR2032 type with this ceiling fan remote controller. DC battery Ensure the batteries are inserted with the correct polarity. To prevent false operation during battery insertion or replacement, this ceiling fan must be disconnected from the supply mains.
  • Página 59 MONZA – KATTOTUULETTIMEN KÄYTTÖ KAUKOSÄÄDIN 1. Testaa kaukosäädin pitä mällä mitä tahansa painiketta painettuna. Vihreä LED-valo syttyy kaukosä ätimen yläosassa. Se ilmaisee, että kaukosää timessä on virtaa ja se on valmis ohjaamaan tuuletinta. 2. Noudata alla olevaa ohjetta tuulettimen käytössä ja toimintojen opettelussa. Tuuletin pois pää...
  • Página 60 MONZA KAUKOSÄÄTIMEN JA VASTAANOTTIMEN PARILIITOS – KUN YKSI DC-KATTOTUULETIN ON ASENNETTU YHTEEN PAIKKAAN HUOMAUTUS: Varmista, että olet asentanut yksinapaisen katkaisukytkimen tuulettimen kiinteään johtoon. HUOMAUTUS: Varmista, että vastaanottimen virta ON PÄÄLLÄ ennen kaukosäätimen ja vastaanottimen pariliitoksen muodostamista. • Katkaise tuulettimen verkkovirta seinäkytkimen päällä/pois-valinnoista. •...
  • Página 61 MONZA Mikäli kaukosäädin ja vastaanotin menettävä t hallinnan asennuksen tai kä ytön aikana, kaukosäätimen ja vastaanottimen pariliitos on korjattava. Alla on oireet ja vaiheet kaukosäätimen ja vastaanottimen pariliitoksen korjaamiseksi. Ongelmat: • Hallinnan menetys – tuuletin käy suurella nopeudella vasta asennuksen jä lkeen •...
  • Página 62 MONZA Virheellisen toiminnan estämiseksi pariston asettamisen tai vaihdon aikana tä mä kattotuuletin on irrotettava verkkovirrasta. paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi ei saa ladata. syöttöliittimiä ei saa oikosulkea. Poista paristot tuotteesta, kun sitä ei käytetä pitkä än aikaan. Kaukosäätimen paristot on poistettava ennen sen hävittä mistä . Hävitä...
  • Página 63 MONZA - UTILISATION DE VOTRE VENTILATEUR DE PLAFOND TÉLÉCOMMANDE 1. Testez la télécommande en appuyant sur n’importe quel bouton. Un voyant vert LED s’allume en haut de la télécommande pour indiquer que la télécommande est sous tension et qu’elle est prête à être utilisée pour contrôler le ventilateur.
  • Página 64 MONZA nécessaire d'apparier la télécommande et le récepteur. Si la télécommande et le récepteur perdent le contrôle après l'installation ou pendant l'utilisation, l'appariement de la télécommande et du récepteur doit être rétabli. Lors de l'utilisation de cette fonction d'appariement, veuillez vous tenir à une distance de 3 mètres du ventilateur. APPARIEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DU RÉCEPTEUR –...
  • Página 65 MONZA Appuyez simultanément sur les boutons « » et « » de la télécommande pendant 15 secondes, le voyant vert situé en haut de la télécommande clignote pendant deux secondes. Remarque : Lors de l'utilisation de cette fonction de réinitialisation, il convient de se tenir à une distance de 3 mètres du ventilateur.
  • Página 66 MONZA organique ni détergent. • Le moteur dispose d’un roulement à billes lubrifié en permanence, il n’y a donc pas besoin de l’huiler. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES AVERTISSEMENT – Maintenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. ATTENTION –...
  • Página 67 MONZA VERWENDUNG IHRES DECKENVENTILATORS FERNBEDIENUNG 1. Testen Sie die Fernbedienung, indem Sie eine beliebige Taste drücken und gedrückt halten. Oben auf der Fernbedienung leuchtet eine grüne LED auf, um anzuzeigen, dass die Fernbedienung mit Strom versorgt wird und für die Steuerung des Ventilators bereit ist. 2.
  • Página 68 MONZA und die Fernbedienung zu koppeln. Wenn mehrere Ventilatoren mit mehreren Fernbedienungen einzeln bedient werden sollen, müssen Fernbedienung und Empfänger gepaart werden. Oder wenn Fernbedienung und Empfänger nach der Installation oder während des Gebrauchs die Kontrolle verlieren, muss die Paarung von Fernbedienung und Empfänger repariert werden.
  • Página 69 MONZA ZURÜCKSETZEN DES WIFI-MODULS (WIFI-MODULS SEPARAT ERHÄLTLICH): Drücken Sie die " " Taste und die " " Taste auf der Fernbedienung gleichzeitig fü r 15 Sekunden, die grüne LED an der Oberseite der Fernbedienung blinkt fü r zwei Sekunden. Hinweis: Wenn Sie diese Rückstellfunktion verwenden, sollten Sie sich nicht weiter als 3 Meter vom Ventilator entfernen.
  • Página 70 MONZA • Der Motor ist mit einem dauergeschmierten Kugellager ausgestattet, so dass kein Öl benötigt wird. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR DIE BATTERIE WARNUNG - Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. VORSICHT - Batterie nicht verschlucken - Verbrennungsgefahr durch Chemikalien. Verwenden Sie für diese Deckenventilator-Fernbedienung immer den Batterietyp 3V CR2032 DC.
  • Página 71 MONZA- ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΣΑΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Ελέγξτε το τηλεχειριστήριο πατώντας και κρατώντας οποιοδήποτε κουμπί. Ένα πράσινο LED θα ανάψει στο άνω μέρος του τηλεχειριστηρίου για να υποδηλώσει ότι υπάρχει ισχύς στο τηλεχειριστήριο και ότι είναι έτοιμο για έλεγχο του ανεμιστήρα. Τηρήστε...
  • Página 72 MONZA ΣΥΖΕΥΞΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΔΕΚΤΗ – ΟΤΑΝ ΕΧΕΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ 1 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΟΦΗΣ DC ΣΤΟΝ ΧΩΡΟ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί μονοπολικός διακόπτης αποσύνδεσης στη σταθερή καλωδίωση του ανεμιστήρα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει το δέκτη πριν από τη σύζευξη του τηλεχειριστηρίου με το δέκτη. •...
  • Página 73 MONZA Προβλήματα: • Απώλεια ελέγχου – Ο ανεμιστήρας λειτουργεί μόνο στην υψηλή ταχύτητα μετά την εγκατάσταση. • Απώλεια ελέγχου – Ο ανεμιστήρας δε λειτουργεί αντίστροφα μετά την εγκατάσταση. • Απώλεια ελέγχου – Το τηλεχειριστήριο δεν επικοινωνεί με το δέκτη. Αντιμετώπιση: •...
  • Página 74 MONZA Οι μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το τηλεχειριστήριο προτού το απορρίψετε. Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως και με ασφάλεια (έτσι ώστε να μην μπορούν να τις βρουν τα παιδιά). Οι άδειες μπαταρίες παραμένουν επικίνδυνες. Επικοινωνήστε με την τοπική δημοτική αρχή σχετικά με την ασφαλή απόρριψη της μπαταρίας.
  • Página 75 MONZA – A MENNYEZETI VENTILÁTOR HASZNÁLATA TÁVIRÁNYÍ TÓ 1. Tesztelje a távirányí tót, ehhez nyomja meg és tartsa nyomva bármelyik gombot. A távirányí tó tetején zöld LED világí t, ami azt jelzi, hogy a távirányí tó áramellátást kap, és készen áll a ventilátor vezérlésére. 2.
  • Página 76 MONZA párosí tását ki kell javí tani. Amikor a párosí tás funkciót használja, kérjük, álljon 3 méteres távolságon belül a ventilátortól. TÁVIRÁNYÍTÓ ÉS VEVŐEGYSÉG PÁROSÍTÁSA – HA 1 DC MENNYEZETI VENTILÁTOR VAN FELSZERELVE EGY HELYISÉGBEN MEGJEGYEZÉS: Győződjön meg arról, hogy egy egypólusú leválasztó kapcsolót szerelt be a ventilátor rögzített vezetékébe.
  • Página 77 MONZA Megjegyzés: amikor a visszaállí tás funkciót használja, kérjük, álljon 3 méteres távolságon belül a ventilátortól. Ha a távirányító és a vevőegység elveszíti az irányítást szerelés vagy használat közben, a távirányító és a vevőegység párosítását ki kell javítani. Az alábbiakban ismertetjük a működési hibákat, valamint a DC mennyezeti ventilátor távirányító...
  • Página 78 MONZA Mindig 3V CR2032 DC elemet használjon ehhez a mennyezeti ventilátor távirányí tóhoz. Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelő polaritással vannak-e behelyezve. Az elem behelyezése vagy cseréje során a téves működés elkerülése érdekében ezt a mennyezeti ventilátort le kell választani a hálózatról. Ne töltse fel a nem újratölthető...
  • Página 79 MONZA - UTILIZZO DEL VENTILATORE A SOFFITTO TELECOMANDO 1. Verificare che il telecomando funzioni correttamente tenendo premuto qualsiasi pulsante. Il LED verde sulla parte superiore del telecomando si illumina, a indicare che il telecomando è alimentato e può essere usato per controllare il ventilatore. 2.
  • Página 80 MONZA ABBINAMENTO DEL TELECOMANDO AL RICEVITORE – QUANDO IN 1 POSIZIONE È INSTALLATO 1 VENTILATORE A SOFFITTO CC NOTA: assicurarsi che l'impianto elettrico che alimenta il ventilatore sia protetto da un interruttore differenziale unipolare. NOTA: assicurarsi che il ricevitore sia acceso prima di iniziare la procedura di abbinamento. •...
  • Página 81 MONZA Se il telecomando e il ricevitore si scollegano durante l'installazione o l'utilizzo, è necessario abbinarli nuovamente. Di seguito sono elencati i sintomi dello scollegamento e i passaggi per effettuare nuovamente l'abbinamento. Problemi • Perdita di controllo: il ventilatore funziona esclusivamente alla massima velocità dopo l'installazione. •...
  • Página 82 MONZA AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE ALLE BATTERIE AVVERTENZA! Conservare le batterie nuove e scariche fuori dalla portata dei bambini. ATTENZIONE! Non ingerire la batteria. Rischio di ustioni chimiche. Utilizzare esclusivamente una da 3 V per alimentare il telecomando di questo ventilatore. batteria CR2032 Inserire la batteria rispettando la corretta polarità.
  • Página 83 MONZA - DE PLAFONDVENTILATOR GEBRUIKEN AFSTANDSBEDIENING 1. Test de afstandsbediening door een willekeurige knop ingedrukt te houden. Bovenaan de afstandsbediening gaat een groene led branden om aan te geven dat de afstandsbediening stroom krijgt en klaar is voor gebruik om de ventilator te bedienen. 2.
  • Página 84 MONZA KOPPELEN AFSTANDSBEDIENING EN ONTVANGER - WANNEER 1 DC PLAFONDVENTILATOR OP ÉÉN PLAATS IS GEÏ NSTALLEERD OPMERKING: Zorg ervoor dat u een enkelpolige schakelaar hebt geï nstalleerd in de vaste bedrading van de ventilator. OPMERKING: Zorg ervoor dat de stroomtoevoer naar de ontvanger AAN is voordat u de afstandsbediening aan de ontvanger koppelt.
  • Página 85 MONZA Als de verbinding tussen de afstandsbediening en de ontvanger tijdens de installatie of werking wordt verbroken, moet de koppeling tussen de afstandsbediening en de ontvanger opnieuw worden gemaakt. Hieronder staan de symptomen en de methode om de koppeling van de afstandsbediening en de ontvanger van de DC-plafondventilator te herstellen.
  • Página 86 MONZA OPGELET – Slik batterijen niet in - gevaar voor chemische brandwonden. Gebruik altijd een CR2032 voor de afstandsbediening. batterij Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit zijn geplaatst. Om te voorkomen dat de plafondventilator tijdens het plaatsen of vervangen van de batterijen verkeerd wordt gebruikt, moet de plafondventilator worden uitgeschakeld.
  • Página 87 MONZA – BRUK AV TAKVIFTEN FJERNKONTROLL 1. Test fjernkontrollen ved å trykke og holde inne en hvilken som helst knapp. En grønn LED lyser på toppen av fjernkontrollen for å indikere at det er strøm til fjernkontrollen og at den er klar til bruk for å kontrollere viften.
  • Página 88 MONZA PARING AV FJERNKONTROLL OG MOTTAKER – NÅR 1 LIKESTRØMSTAKVIFTE ER INSTALLERT PÅ ETT STED MERK: Forsikre deg om at du har installert en enkeltpols frakoblingsbryter i de faste ledningene til viften. MERK: Kontroller at strømmen til mottakeren er PÅ før du parer fjernkontrollen med mottakeren. •...
  • Página 89 MONZA Problemer: • Tap av kontroll – viften kjører bare i høy hastighet etter installasjon • Tap av kontroll – ingen omvendt funksjon etter installasjon • Tap av kontroll – fjernkontrollen kan ikke kommunisere med mottakeren Løsning: • Slå av hovedstrømmen til takviften. •...
  • Página 90 MONZA Kast utladede batterier umiddelbart og trygt (slik at ikke barn kan få tak i dem). Batterier kan fremdeles væ re farlige. Ta kontakt med kommunen for å kaste batteriet på en trygg måte. Kontroller regelmessig produktet og kontroller at lokket på batteriboksen er riktig festet. Hvis batterirommet ikke lukkes sikkert, må...
  • Página 91 MONZA – KORZYSTANIE Z WENTYLATORA SUFITOWEGO PILOT 1. Nacisnąć i przytrzymać dowolny przycisk, aby przetestować pilota. W górnej części pilota zapali się zielona dioda LED, sygnalizując, że pilot ma zasilanie i jest gotowy do użycia i sterowania wentylatorem. 2. Aby używać wentylatora i poznać jego funkcje, należy postępować zgodnie z poniższym przewodnikiem. Przycisk wyłączania wentylatora Wciśnięcie tego przycisku wyłącza wentylator Przycisk prędkości 1...
  • Página 92 MONZA niezależnie, pary pilot/odbiornik należy ze sobą sparować. Lub, jeśli po zainstalowaniu lub podczas użytkowania pilot i odbiornik utracą kontrolę, wówczas parowanie pilota i odbiornika trzeba powtórzyć. Podczas używania funkcji parowania należy stać w odległości 3 metrów od wentylatora. PAROWANIE PILOTA I ODBIORNIKA – GDY W JEDNYM MIEJSCU JEST ZAINSTALOWANY 1 WENTYLATOR SUFITOWY DC UWAGA: Należy dopilnować, aby w stałym okablowaniu wentylatora zainstalowany został...
  • Página 93 MONZA Uwaga: Podczas używania funkcji resetowania należy stać w odległości 3 metrów od wentylatora. Jeśli po zainstalowaniu lub podczas użytkowania pilot i odbiornik utracą kontrolę, wówczas parowanie pilota i odbiornika trzeba powtórzyć. Poniżej podano objawy problemów z parowaniem pilota z odbiornikiem oraz kroki potrzebne do ich usunięcia.
  • Página 94 MONZA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE BATERII OSTRZEŻENIE – Nowe i zużyte baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym od dzieci. OSTROŻNIE – Nie połykać baterii – Ryzyko oparzenia chemicznego. W pilocie zdalnego sterowania wentylatorem sufitowym należy zawsze używać CR2032 baterii 3 V DC. Baterie muszą...
  • Página 95 MONZA - USAR A SUA VENTOINHA DE TETO TELECOMANDO 1. Teste o telecomando premindo e mantendo premido qualquer botão. Um LED verde acende no topo do telecomando para indicar que existe energia no telecomando e que este está pronto a ser usado para controlar a ventoinha.
  • Página 96 MONZA Quando efetuar esta funç ão de emparelhamento, coloque-se a 3 metros de distância da ventoinha. EMPARELHAR O TELECOMANDO E O RECETOR - QUANDO 1 VENTOINHA DE TETO DC FOR INSTALADA NUM LOCAL NOTA: Certifique-se de que instalou um interruptor de desligar de polo único na cablagem fixa para a ventoinha.
  • Página 97 MONZA Nota: Quando efetuar esta funç ão de reiniciar, coloque-se a 3 metros de distância da ventoinha. Se o telecomando e o recetor deixarem de contactar após a instalaç ão ou durante a utilizaç ão, o emparelhamento do telecomando e do recetor tem de ser reparado. Abaixo, encontram-se alguns sintomas e os métodos para reparar o emparelhamento do telecomando com o recetor da ventoinha de teto.
  • Página 98 MONZA AVISO – Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianç as. CUIDADO - Não ingira a pilha. Perigo de queimaduras quí micas. Use sempre uma pilha DC CR2032 de 3V com o telecomando desta ventoinha de teto. Certifique-se de que as pilhas são inseridas com a polaridade correta.
  • Página 99 MONZA- UTILIZAREA VENTILATORULUI DE TAVAN TELECOMANDA 1. Testați telecomanda apăsând și menținând apăsat orice buton. Un LED verde se va aprinde în partea de sus telecomenzii pentru a indica că este alimentată și că este gata pentru a controla ventilatorul. 2.
  • Página 100 MONZA receptorul trebuie să fie asociate. Sau dacă telecomanda și receptorul pierd controlul după instalare sau în timpul utilizării, asocierea telecomenzii și a receptorului trebuie remediată. Când utilizați telecomanda, vă rugăm poziționați-vă la o distanță de mai puțin de 3 metri de ventilator. ASOCIEREA TELECOMENZII ȘI RECEPTORULUI –...
  • Página 101 MONZA Apăsați simultan butonul „ ” și butonul „ “de pe telecomandă timp de 15 secunde, LED-ul verde din partea de sus a telecomenzii ca clipi timp de două secunde. Notă: când utilizați funcția de resetare, vă rugăm poziționați-vă la o distanță de mai puțin de 3 metri de ventilator.
  • Página 102 MONZA MĂSURI DE SIGURANȚĂ PENTRU BATERIE AVERTIZARE — Nu lăsați bateriile noi și uzate la îndemâna copiilor. ATENȚIE — Nu înghițiți bateria — Pericol de arsură chimică. Utilizați întotdeauna o baterie de tip CR2032 de cu telecomanda acestui ventilator de tavan. 3V CC Asigurați-vă...
  • Página 103 MONZA - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОТОЛОЧНОГО ВЕНТИЛЯТОРА ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Чтобы проверить пульт дистанционного управления, нажмите и удерживайте любую кнопку. В верхней части пульта будет светиться зеленый светодиод. Это означает, что питание пульта включено и он готов к управлению вентилятором. Далее приведены инструкции по управлению вентилятором и описание его функций. Кнопка...
  • Página 104 MONZA ПРИМЕЧАНИЕ. Убедитесь, что в стационарной проводке вентилятора установлен однополюсный размыкатель. ПРИМЕЧАНИЕ. Убедитесь, что питание приемника включено перед его сопряжением с пультом дистанционного управления. • Выключите электропитание вентилятора с помощью настенного выключателя. • Установите батарейку в пульт дистанционного управления. Соблюдайте полярность при установке батарейки. •...
  • Página 105 MONZA Проблемы • Потеря управления. Вентилятор работает только на высокой скорости после установки. • Потеря управления. После установки не работает функция обратного вращения. • Потеря управления. Пульт дистанционного управления не может установить соединение с приемником. Решение • Выключите электропитание потолочного вентилятора. •...
  • Página 106 MONZA Не допускайте короткого замыкания контактов питания. Если изделие не будет использоваться длительное время, извлеките из него батарейки. Батарейки необходимо извлечь из пульта дистанционного управления, прежде чем он будет утилизирован. Утилизируйте отработанные батарейки быстрым и безопасным способом (чтобы они не могли попасть к детям). Разряженные...
  • Página 107 MONZA – UPOTREBA PLAFONSKOG VENTILATORA DALJINSKI UPRAVLJAČ 1. Testirajte daljinski upravljač tako da pritisnete i držite pritisnuto bilo koje dugme. Zeleni LED svetlosni indikator na gornjem delu daljinskog upravljača uključiće se da pokaže da daljinski upravljač ima napajanje i da je spreman za upravljanje ventilatorom. 2.
  • Página 108 MONZA upotrebe, uparivanje daljinskog upravljača i prijemnika mora da se obnovi. Kada upotrebljavate ovu funkciju uparivanja, budite na udaljenosti do 3 metra od ventilatora. UPARIVANJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA I PRIJEMNIKA – KADA JE 1 DC PLAFONSKI VENTILATOR POSTAVLJEN NA JEDNO MESTO NAPOMENA! Uverite se da ste instalirali jednopolni prekidač...
  • Página 109 MONZA Ako daljinski upravljač i prijemnik izgube kontrolu nakon postavljanja ili tokom upotrebe, potrebno je ponovo obaviti uparivanje daljinskog upravljača i prijemnika. U nastavku su navedeni simptomi u toku rada i način ponovnog uparivanja daljinskog upravljača DC plafonskog ventilatora i prijemnika. Problemi: •...
  • Página 110 MONZA BEZBEDNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI ZA BATERIJE UPOZORENJE! – Nove i iskorišćene baterije držite dalje od dece. OPREZ! – Nemojte da gutate bateriju. Postoji opasnost od hemijskih opekotina. Za ovaj daljinski upravljač za plafonski ventilator uvek upotrebljavajte CR2032 DC baterije od 3 V Vodite računa da baterije pravilno umetnete prema polovima.
  • Página 111 POUŽÍVANIE STROPNÉHO VENTILÁTORA MONZA - DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE 1. Otestujte diaľkový ovládač stlačením a podržaním ľubovoľného tlačidla. V hornej časti diaľkového ovládača sa rozsvieti zelená LED kontrolka, ktorá indikuje, že je diaľkové ovládanie zapnuté a je pripravené na použitie na ovládanie ventilátora. 2.
  • Página 112 MONZA Pri prevádzke tejto funkcie párovania stojte vo vzdialenosti do 3 metrov od ventilátora. SPÁROVANIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA A PRIJÍMAČA – KEĎ JE NA JEDNOM MIESTE NAINŠTALOVANÝ 1 JEDNOSMERNÝ STROPNÝ VENTILÁTOR POZNÁMKA: Uistite sa, že ste v pevnej elektroinštalácii ventilátora nainštalovali jednopólový odpojovač. POZNÁMKA: Pred spárovaním diaľkového ovládača s prijímačom sa uistite, že je napájanie prijímača zapnuté.
  • Página 113 MONZA Ak sa po inštalácii alebo počas používania stratí ovládanie diaľkového ovládača a prijímača, je potrebné opraviť spárovanie diaľkového ovládača a prijímača. Nižšie sú uvedené prevádzkové príznaky a spôsob opravy spárovania diaľkového ovládača a prijímača jednosmerného stropného ventilátora. Problémy: • Strata kontroly - Ventilátor beží...
  • Página 114 MONZA BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE BATÉRIU VAROVANIE – Nové a použité batérie uchovávajte mimo dosahu detí. UPOZORNENIE – Baté riu neprehltnite – nebezpečenstvo chemického popálenia. S týmto diaľkovým ovládačom stropného ventilátora vždy používajte batériu typu 3 V= CR2032 Uistite sa, že sú batérie vložené so správnou polaritou. Aby sa predišlo chybnej činnosti počas vkladania alebo výmeny batérie, musí...
  • Página 115 MONZA - UPORABA STROPNEGA VENTILATORJA DALJINSKI UPRAVLJALNIK 1. Preverite delovanje daljinca, tako da pritisnete kateri koli gumb in ga držite. Na vrhu daljinskega upravljalnika se bo prižgala zelena LED-lučka, ki kaže, da je daljinski upravljalnik vklopljen in pripravljen za uporabo z ventilatorjem. 2.
  • Página 116 MONZA upravljalnik/sprejemnik seznaniti. Ali če daljinski upravljalnik in sprejemnik po namestitvi ali med uporabo izgubita nadzor, je treba seznanitev daljinskega upravljalnika in sprejemnika popraviti. Ko uporabljate to funkcijo seznanjanja, stojte na razdalji do 3 metrov od ventilatorja. POVEZOVANJE DALJINSKOGA IN SPREJEMNIKA – KO JE 1 DC STROPNI VENTILATOR NAMEŠČEN NA ENI LOKACIJI OPOMBA: Prepričajte se, da ste v fiksno napeljavo za ventilator namestili enopolno odklopno stikalo.
  • Página 117 MONZA Opomba: ko uporabljate to funkcijo ponastavljanja, stojte na razdalji do 3 metrov od ventilatorja. Če daljinski upravljalnik in sprejemnik po namestitvi ali med uporabo izgubita nadzor, je treba popraviti seznanitev daljinskega upravljalnika in sprejemnika. Spodaj so prikazani znaki delovanja in način popravila seznanitve daljinskega upravljalnika in sprejemnika stropnega ventilatorja DC.
  • Página 118 MONZA VARNOSTNI UKREPI ZA BATERIJE OPOZORILO – Nove in rabljene baterije hranite zunaj dosega otrok. POZOR – Ne zaužijte baterije – nevarnost kemičnih opeklin. S tem daljinskim upravljalnikom stropnega ventilatorja vedno uporabljajte baterijo CR2032 Prepričajte se, da so baterije vstavljene s pravilno polariteto. Da bi preprečili napačno delovanje med vstavljanjem ali zamenjavo baterije, je treba ta stropni ventilator izključiti iz električnega omrežja.
  • Página 119 MONZA - CÓMO UTILIZAR EL VENTILADOR DE TECHO MANDO A DISTANCIA 1. Pruebe el funcionamiento del mando a distancia manteniendo pulsado cualquier botón. Se encenderá un LED verde en la parte superior del mando a distancia para indicar que hay corriente en el mando y que está...
  • Página 120 MONZA debe ser restablecido. Cuando utilice esta función de emparejamiento, colóquese a una distancia máxima de 3 metros del ventilador. EMPAREJAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA Y EL RECEPTOR - CUANDO HAY 1 VENTILADOR DE TECHO CC INSTALADO EN UN LUGAR NOTA: Asegú...
  • Página 121 MONZA REINICIO DEL MÓDULO WIFI (EL MÓDULO WIFI SE VENDE POR SEPARADO): Pulse simultáneamente los botones " " y " " del mando a distancia durante 15 segundos, el LED verde de la parte superior del mando parpadeará durante dos segundos. Nota: al utilizar esta función de reinicio, colóquese a menos de 3 metros de distancia del ventilador.
  • Página 122 MONZA • Para limpiar las aspas del ventilador, basta con pasar un paño humedecido SIN usar disolventes orgánicos ni detergentes. • El motor tiene un rodamiento con lubricación permanente, por lo que no es necesario engrasarlo. MEDIDAS DE SEGURIDAD CON LAS PILAS ADVERTENCIA –...
  • Página 123 MONZA - ANVÄNDA TAKFLÄKTEN FJÄRRKONTROLL 1. Testa fjärrkontrollen genom att tryck end och hålla kvar någon av knapparna. En grön LED kommer att lysa överst på fjärrkontrollen för att indikera att det finns strö m i fjärrkontrollen och att den är redo att användas fö...
  • Página 124 MONZA användning måste parkopplingen av fjärrkontrollen och mottagaren repareras. Vid användning av denna parkopplingsfunktion, stå inom tre meters avstå nd från fläkten. PARKOPPLING AV FJÄRRKONTROLL OCH MOTTAGARE – NÄR EN LIKSTRÖMSFLÄKT INSTALLERAS PÅ EN PLATS NOTERA: Se till att du har installerat en enpolig frånkopplingsbrytare i den fasta ledningen för fläkten. NOTERA: Kontrollera att strömmen till mottagaren är PÅ...
  • Página 125 MONZA Om fjä rrkontrollen och mottagaren förlorar kontrollen efter installationen eller under användning må ste parkopplingen av fjä rrkontrollen och mottagaren göras om. Nedan följer driftssymptomen och stegen fö r att reparera parkopplingen av takfläkten och mottagaren. Problem: • Förlust av kontroll – Fläkten kö rs endast med högt varvtal efter installationen •...
  • Página 126 MONZA SÄKERHETSÅTGÄRDER FÖR BATTERI VARNING – Håll nya och begagnade batterier utom räckhåll fö r barn. VARNING –Svälj inte batterier – risk fö r kemisk brännskada. Använd alltid CR2032 i fjä rrkontrollen till denna takfläkt. likströmsbatteri Se till att batterierna ä r isatta med korrekt polaritet. För att förhindra felaktig drift under batteriets insä...

Este manual también es adecuado para:

10029180