Página 2
CONTENTS ⚫ SAFETY PRECAUTIONS Page 1. Bulgarian Page 13. Netherlands Български Nederlands Page 2. Chinese Page 14. Norwegian Norsk 中文 Page 3. Croatian Page 15. Polish Hrvatski Polski Page 4. Czech Page 16. Portuguese Česky Português Page 5. Danish Page 17. Romanian Dansk Română.
Página 3
MONZA - МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗАБЕЛЕЖКА: Прочетете внимателно инструкциите за безопасна инсталация и работа на вентилатора. Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или с липса на опит и познания, ако са били наблюдавани или инструктирани относно използването...
Página 5
MONZA - MJERE OPREZA NAPOMENA: Pažljivo pročitajte upute za sigurnu instalaciju i rad ventilatora. Ovaj aparat mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i više i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili uputima o korištenju uređaja na siguran način i razumiju uključene opasnosti.
Página 6
MONZA -BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1. POZNÁMKA: Přečtěte si pozorně pokyny pro bezpečnou instalaci a provoz ventilátoru. 2. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí , pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o používání...
Página 7
MONZA– SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER BEMÆ RK: Læ s instruktionerne omhyggeligt for sikker installation og ventilatordrift. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har fået instruktion i brugen af apparatet på...
Página 8
MONZA - SAFETY PRECAUTIONS NOTE: Read instructions carefully for safe installation and fan operation. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 9
MONZA – VAROTOIMET 1. HUOMAUTUS: Lue ohjeet huolellisesti turvallisen asennuksen ja tuulettimen toiminnan varmistamiseksi. 2. Tätä laitetta voivat käyttää vä hintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä on valvottu tai opastettu laitteen turvallisesta käytöstä...
Página 10
MONZA - CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUE : Lisez attentivement le mode d’emploi afin de garantir la sécurité d’installation et d’utilisation du ventilateur. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
Página 11
MONZA – SICHERHEITSVORKEHRUNGEN HINWEIS: Für eine sichere Installation und einen sicheren Betrieb die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschrä nkten physischen, sensorischen oder geistigen Fä higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen im Umgang mit dem Gerät verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezü...
Página 12
MONZA -ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για ασφαλή εγκατάσταση και λειτουργία του ανεμιστήρα. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 χρονών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα με ελλιπή εμπειρία και γνώσεις, εφόσον επιβλέπονται...
Página 13
MONZA – BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK MEGJEGYZÉS: Olvassa el figyelmesen a biztonságos telepítésre és a ventilátor működésére vonatkozó utasí tásokat. A készüléket akkor használhatják 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy kellő tudással és tapasztalattal nem rendelkező személyek, ha számukra felügyeletet biztosítanak, vagy utasításokkal látják el őket a készülék biztonságos használatával kapcsolatban, és megértik az azzal járó...
Página 14
MONZA - NORME DI SICUREZZA 1. NOTA: leggere attentamente le istruzioni per un'installazione e un utilizzo in sicurezza. 2. Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, solo se supervisionati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e se comprendono i rischi correlati.
Página 15
MONZA- VEILIGHEIDSMAATREGELEN OPMERKING: Lees de instructies aandachtig door voor een veilige installatie en juiste werking van de ventilator. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en als zij de gevaren ervan begrijpen.
Página 16
MONZA – SIKKERHETSFORANSTALTNINGER MERK: Les instruksjonene nøye for sikker installasjon og viftedrift. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har få tt tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på...
Página 17
MONZA - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI UWAGA: W celu bezpiecznego zainstalowania i użytkowania wentylatora prosimy uważnie przeczytać instrukcję. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
Página 18
MONZA – PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NOTA: Leia as instruç ões com atenç ão para uma instalaç ão segura e funcionamento da ventoinha. Este aparelho pode ser usado por crianç as com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades fí...
Página 19
MONZA -PRECAUȚII DE SIGURANȚĂ NOTĂ: Citiți cu atenție instrucțiunile pentru instalarea î n siguranță și funcționarea ventilatorului. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență și cunoștințe dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului î...
Página 20
MONZA - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЕ. Внимательно прочитайте инструкции для безопасной установки и использования вентилятора. Этим устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, а также лица со сниженными физическими, сенсорными или ментальными возможностями или с недостаточным опытом и знаниями, при условии присмотра за...
Página 21
MONZA –SIGURNOSNE MERE OPREZA NAPOMENA: Pažljivo pročitajte uputstva za bezbednu instalaciju i rad ventilatora. Ovaj aparat mogu koristiti deca starosti 8 godina i starija i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upućeni u korišćenje aparata na bezbedan način i razumeju opasnosti koje to povlači.
Página 22
MONZA –BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1. POZNÁMKA: Pozorne si prečítajte pokyny pre bezpečnú inštaláciu a prevádzku ventilátora. 2. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí , ak sú pod dohľadom alebo sú...
Página 23
MONZA –VARNOSTNI UKREPI 1. OPOMBA: Za varno namestitev in delovanje ventilatorja natančno preberite navodila. 2. To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo morebitne nevarnosti.
Página 24
MONZA -MEDIDAS DE SEGURIDAD NOTA: Lea atentamente las instrucciones para una instalación y una operación seguras del ventilador. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años o personas con discapacidades fí sicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con suficiente experiencia o conocimientos, si son supervisados o han sido instruidos en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea.
Página 25
MONZA – SÄKERHETSÅTGÄRDER 1. OBS: Läs instruktionerna noggrant för säker installation och användning av fläkten. 2. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de hålls under uppsikt eller får anvisningar om säker användning av apparaten och de förstår de risker som anvä...
Página 34
MONZA - УПОТРЕБА НА ВАШИЯ ВЕНТИЛАТОР ЗА ТАВАН ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ 1. Тествайте дистанционното управление като натиснете и задържите който и да било бутон. Зелен светодиод ще светне в горния край на дистанционното управление, за да укаже че има захранване в дистанционното и че то е готово за управление на вентилатора. 2.
Página 35
MONZA ЗАБЕЛЕЖКА: Сдвояването на дистанционното и приемника е извършено фабрично. Когато вентилаторът за таван е инсталиран, сдвояване на приемника на вентилатора и дистанционното управление НЕ е необходимо. Ако е необходимо да управлявате няколко вентилатора с няколко дистанционни управления индивидуално, тогава дистанционното управление / приемникът трябва да се сдвоят или ако дистанционното...
Página 36
MONZA ВРЪЩАНЕ КЪМ НАСТРОЙКИТЕ ПО ПОДРАЗБИРАНЕ: в рамките на 1 минута след включване на вентилатора натиснете бутона „0“ за 15 секунди. Когато бъдат превишени 5 секунди, зеленият светодиод в горната част на дистанционното ще мига две секунди за сдвояване. Продължавайте да държите натиснат бутона до изминаване на 15 секунди, зеленият...
Página 37
MONZA БАЛАНСИРАЩ КОМПЛЕКТ: Предоставен е балансиращ комплект (“H” в списъка на частите) за балансиране на вентилатора за таван при първоначалното инсталиране. Моля, вижте инструкциите за начина на употреба на балансиращия комплект. Балансиращият комплект може да се използва за повторно балансиране, ако вентилаторът за таван се е разбалансирал отново. Съхранявайте балансиращия...
Página 38
MONZA Течове на батерията: Батерията съдържа химикали и трябва да се третира както всеки химикал. Вземете предпазни мерки при работа с изтекли химикали от батерии. Химикалите на батериите не трябва да се поставят близо до очите или да се поглъщат. Обадете се на номера за спешни случаи на...
Página 43
MONZA - UPORABA STROPNOG VENTILATORA DALJINSKI UPRAVLJAČ 1. Ispitajte daljinski pritiskom i držanjem bilo kojeg gumba. Na vrhu daljinskog upravljača zasvijetlit će zeleno LED svjetlo koje označava da postoji napajanje daljinskog upravljača i da je spreman za upotrebu za upravljanje ventilatorom. 2.
Página 44
MONZA Ako je potrebno pojedinačno upravljati s više ventilatora pomoću više daljinskih upravljača, potrebno je upariti daljinski upravljač/prijemnik. Ako daljinski upravljač i prijemnik izgube kontrolu nakon ugradnje ili tijekom upotrebe, uparivanje daljinskog upravljača i prijemnika mora se popraviti. Kada koristite ovu funkciju uparivanja, pobrinite se da stojite unutar 3 m od ventilatora. UPARIVANJE DALJINSKOG I PRIJEMNIKA –...
Página 45
MONZA VRAĆANJE NA TVORNIČKE POSTAVKE WIFI MODULA (WIFI MODUL PRODAJE SE ZASEBNO): Pritisnite gumb „ ” i gumb „ ” na daljinskom upravljaču istovremeno na 15 sekundi, zeleno LED svjetlo na vrhu daljinskog upravljača će treptati dvije sekunde. Napomena: kada koristite ovu funkciju vraćanja na zadane postavke, budite na udaljenosti manjoj od 3 metra od ventilatora.
Página 46
MONZA • Za čišćenje lopatice ventilatora obrišite samo vlažnom čistom krpom bez organskih otapala ili sredstava za čišćenje. • Motor ima trajno podmazan kuglični ležaj tako da nema potrebe za uljem. SIGURNOSNE MJERE ZA BATERIJE UPOZORENJE – – Nove i rabljene baterije držite podalje od djece. OPREZ –...
Página 47
POUŽÍVÁNÍ STROPNÍHO VENTILÁTORU MONZA - DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 1. Otestujte dálkový ovladač stisknutím a podržením libovolného tlačítka. V horní části dálkového ovladače se rozsvítí zelená kontrolka, která signalizuje, že je dálkový ovladač napájen a je připraven k použití pro ovládání ventilátoru. 2.
Página 48
MONZA PÁROVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ A PŘIJÍMAČE - KDYŽ JE NA JEDNOM MÍSTĚ NAINSTALOVÁN 1 STEJNOSMĚRNÝ STROPNÍ VENTILÁTOR POZNÁMKA: Ujistěte se, že jste nainstalovali jednopólový odpojovací spínač do pevného elektrického zapojení ventilátoru. POZNÁMKA: Před spárováním dálkového ovladače s přijímačem se ujistěte, že je napájení přijímače ZAPNUTO.
Página 49
MONZA Problémy: • Ztrá ta kontroly - Ventilátor běží po instalaci pouze vysokou rychlostí • Ztrá ta kontroly - Po instalaci nelze provést žádnou funkci zpětného chodu • Ztrá ta kontroly - Dálkový ovladač nemůže komunikovat s přijímačem Řešení: • Vypněte hlavní...
Página 50
MONZA nenabí jecí baterie se nesmí dobí jet. napájecí svorky nesmí bý t zkratovány. Vyjměte baterie z přístroje, když se delší dobu nepoužívá. Baterie musí bý t vyjmuty z dálkového vysílače před jeho vyřazením. Vybité baterie okamžitě a bezpečně zlikvidujte (aby se k nim nedostaly děti). Baterie mohou být stále nebezpečné.
Página 51
MONZA - BRUG AF DIN LOFTSVENTILATOR FJERNBETJENING 1. Test fjernbetjeningen ved, at holde en vilkårlig knap nede. En grøn lysindikator for oven på fjernbetjeningen lyser for, at vise at der er strøm på fjernbetjeningen, og at den er klar til brug. 2.
Página 52
MONZA PARRING AF FJERNBETJENING OG MODTAGER – NÅR 1 DC LOFTSVENTILATOR ER INSTALLERET PÅ ET STED BEMÆ RK: Sørg for, at du har installeret en enkeltpolet-afbryder i det faste ledningsnet til ventilatoren. BEMÆ RK: Sørg for, at strømmen til modtageren er tæ ndt, før du parrer fjernbetjeningen med modtageren. •...
Página 53
MONZA Problemer: • Tab af styring - Ventilatoren kører kun med høj hastighed efter installation • Tab af styring - Ingen omvendt funktion efter installation • Tab af styring - Fjernbetjeningen kan ikke kommunikere med modtageren Løsningsforslag: • Sluk for hovedstrømmen til loftsventilatoren. •...
Página 54
MONZA Batterier skal fjernes fra fjernsenderen, før den kasseres. Bortskaf opbrugte batterier øjeblikkeligt og sikkert (så de ikke kan findes af børn). Batterier er stadig farlige. Kontakt din lokale genbrugsstation for at bortskaffe batteriet på en sikker måde. Kontroller regelmæ ssigt produktet og sørg for, at batterikasse-låget er korrekt fastgjort. Hvis batterirummet ikke lukker forsvarligt, skal du stoppe med at bruge produktet og holde det væ...
Página 55
MONZA - USING YOUR CEILING FAN REMOTE CONTROL 1. Test the remote by pressing and hold any button. A green LED will be lit up at the top of the remote to indicate that there is power to the remote and it is ready for use to control the fan. 2.
Página 56
MONZA If required to operate the multiple fans with multiple remote control individually, then the remote /receiver need be paired. or if the remote and receiver lose control after installation or during use, the pairing of the remote and the receiver must be repaired. When operating this pairing function, please stand within 3 meters distance to the fan.
Página 57
MONZA Should the remote and receiver lose control after installation or during use, the pairing of the remote and the receiver must be repaired. Below are the operating symptoms and method to repair the pairing of the DC ceiling fan remote and receiver. Issues: •...
Página 58
MONZA SAFETY PRECAUTIONS FOR BATTERY WARNING – Keep new and used batteries away from children. CAUTION – Do not ingest battery—Chemical burn hazard. Always use CR2032 type with this ceiling fan remote controller. DC battery Ensure the batteries are inserted with the correct polarity. To prevent false operation during battery insertion or replacement, this ceiling fan must be disconnected from the supply mains.
Página 59
MONZA – KATTOTUULETTIMEN KÄYTTÖ KAUKOSÄÄDIN 1. Testaa kaukosäädin pitä mällä mitä tahansa painiketta painettuna. Vihreä LED-valo syttyy kaukosä ätimen yläosassa. Se ilmaisee, että kaukosää timessä on virtaa ja se on valmis ohjaamaan tuuletinta. 2. Noudata alla olevaa ohjetta tuulettimen käytössä ja toimintojen opettelussa. Tuuletin pois pää...
Página 60
MONZA KAUKOSÄÄTIMEN JA VASTAANOTTIMEN PARILIITOS – KUN YKSI DC-KATTOTUULETIN ON ASENNETTU YHTEEN PAIKKAAN HUOMAUTUS: Varmista, että olet asentanut yksinapaisen katkaisukytkimen tuulettimen kiinteään johtoon. HUOMAUTUS: Varmista, että vastaanottimen virta ON PÄÄLLÄ ennen kaukosäätimen ja vastaanottimen pariliitoksen muodostamista. • Katkaise tuulettimen verkkovirta seinäkytkimen päällä/pois-valinnoista. •...
Página 61
MONZA Mikäli kaukosäädin ja vastaanotin menettävä t hallinnan asennuksen tai kä ytön aikana, kaukosäätimen ja vastaanottimen pariliitos on korjattava. Alla on oireet ja vaiheet kaukosäätimen ja vastaanottimen pariliitoksen korjaamiseksi. Ongelmat: • Hallinnan menetys – tuuletin käy suurella nopeudella vasta asennuksen jä lkeen •...
Página 62
MONZA Virheellisen toiminnan estämiseksi pariston asettamisen tai vaihdon aikana tä mä kattotuuletin on irrotettava verkkovirrasta. paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi ei saa ladata. syöttöliittimiä ei saa oikosulkea. Poista paristot tuotteesta, kun sitä ei käytetä pitkä än aikaan. Kaukosäätimen paristot on poistettava ennen sen hävittä mistä . Hävitä...
Página 63
MONZA - UTILISATION DE VOTRE VENTILATEUR DE PLAFOND TÉLÉCOMMANDE 1. Testez la télécommande en appuyant sur n’importe quel bouton. Un voyant vert LED s’allume en haut de la télécommande pour indiquer que la télécommande est sous tension et qu’elle est prête à être utilisée pour contrôler le ventilateur.
Página 64
MONZA nécessaire d'apparier la télécommande et le récepteur. Si la télécommande et le récepteur perdent le contrôle après l'installation ou pendant l'utilisation, l'appariement de la télécommande et du récepteur doit être rétabli. Lors de l'utilisation de cette fonction d'appariement, veuillez vous tenir à une distance de 3 mètres du ventilateur. APPARIEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DU RÉCEPTEUR –...
Página 65
MONZA Appuyez simultanément sur les boutons « » et « » de la télécommande pendant 15 secondes, le voyant vert situé en haut de la télécommande clignote pendant deux secondes. Remarque : Lors de l'utilisation de cette fonction de réinitialisation, il convient de se tenir à une distance de 3 mètres du ventilateur.
Página 66
MONZA organique ni détergent. • Le moteur dispose d’un roulement à billes lubrifié en permanence, il n’y a donc pas besoin de l’huiler. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES AVERTISSEMENT – Maintenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. ATTENTION –...
Página 67
MONZA VERWENDUNG IHRES DECKENVENTILATORS FERNBEDIENUNG 1. Testen Sie die Fernbedienung, indem Sie eine beliebige Taste drücken und gedrückt halten. Oben auf der Fernbedienung leuchtet eine grüne LED auf, um anzuzeigen, dass die Fernbedienung mit Strom versorgt wird und für die Steuerung des Ventilators bereit ist. 2.
Página 68
MONZA und die Fernbedienung zu koppeln. Wenn mehrere Ventilatoren mit mehreren Fernbedienungen einzeln bedient werden sollen, müssen Fernbedienung und Empfänger gepaart werden. Oder wenn Fernbedienung und Empfänger nach der Installation oder während des Gebrauchs die Kontrolle verlieren, muss die Paarung von Fernbedienung und Empfänger repariert werden.
Página 69
MONZA ZURÜCKSETZEN DES WIFI-MODULS (WIFI-MODULS SEPARAT ERHÄLTLICH): Drücken Sie die " " Taste und die " " Taste auf der Fernbedienung gleichzeitig fü r 15 Sekunden, die grüne LED an der Oberseite der Fernbedienung blinkt fü r zwei Sekunden. Hinweis: Wenn Sie diese Rückstellfunktion verwenden, sollten Sie sich nicht weiter als 3 Meter vom Ventilator entfernen.
Página 70
MONZA • Der Motor ist mit einem dauergeschmierten Kugellager ausgestattet, so dass kein Öl benötigt wird. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR DIE BATTERIE WARNUNG - Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. VORSICHT - Batterie nicht verschlucken - Verbrennungsgefahr durch Chemikalien. Verwenden Sie für diese Deckenventilator-Fernbedienung immer den Batterietyp 3V CR2032 DC.
Página 71
MONZA- ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΣΑΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Ελέγξτε το τηλεχειριστήριο πατώντας και κρατώντας οποιοδήποτε κουμπί. Ένα πράσινο LED θα ανάψει στο άνω μέρος του τηλεχειριστηρίου για να υποδηλώσει ότι υπάρχει ισχύς στο τηλεχειριστήριο και ότι είναι έτοιμο για έλεγχο του ανεμιστήρα. Τηρήστε...
Página 72
MONZA ΣΥΖΕΥΞΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΔΕΚΤΗ – ΟΤΑΝ ΕΧΕΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ 1 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΟΦΗΣ DC ΣΤΟΝ ΧΩΡΟ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί μονοπολικός διακόπτης αποσύνδεσης στη σταθερή καλωδίωση του ανεμιστήρα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει το δέκτη πριν από τη σύζευξη του τηλεχειριστηρίου με το δέκτη. •...
Página 73
MONZA Προβλήματα: • Απώλεια ελέγχου – Ο ανεμιστήρας λειτουργεί μόνο στην υψηλή ταχύτητα μετά την εγκατάσταση. • Απώλεια ελέγχου – Ο ανεμιστήρας δε λειτουργεί αντίστροφα μετά την εγκατάσταση. • Απώλεια ελέγχου – Το τηλεχειριστήριο δεν επικοινωνεί με το δέκτη. Αντιμετώπιση: •...
Página 74
MONZA Οι μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το τηλεχειριστήριο προτού το απορρίψετε. Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως και με ασφάλεια (έτσι ώστε να μην μπορούν να τις βρουν τα παιδιά). Οι άδειες μπαταρίες παραμένουν επικίνδυνες. Επικοινωνήστε με την τοπική δημοτική αρχή σχετικά με την ασφαλή απόρριψη της μπαταρίας.
Página 75
MONZA – A MENNYEZETI VENTILÁTOR HASZNÁLATA TÁVIRÁNYÍ TÓ 1. Tesztelje a távirányí tót, ehhez nyomja meg és tartsa nyomva bármelyik gombot. A távirányí tó tetején zöld LED világí t, ami azt jelzi, hogy a távirányí tó áramellátást kap, és készen áll a ventilátor vezérlésére. 2.
Página 76
MONZA párosí tását ki kell javí tani. Amikor a párosí tás funkciót használja, kérjük, álljon 3 méteres távolságon belül a ventilátortól. TÁVIRÁNYÍTÓ ÉS VEVŐEGYSÉG PÁROSÍTÁSA – HA 1 DC MENNYEZETI VENTILÁTOR VAN FELSZERELVE EGY HELYISÉGBEN MEGJEGYEZÉS: Győződjön meg arról, hogy egy egypólusú leválasztó kapcsolót szerelt be a ventilátor rögzített vezetékébe.
Página 77
MONZA Megjegyzés: amikor a visszaállí tás funkciót használja, kérjük, álljon 3 méteres távolságon belül a ventilátortól. Ha a távirányító és a vevőegység elveszíti az irányítást szerelés vagy használat közben, a távirányító és a vevőegység párosítását ki kell javítani. Az alábbiakban ismertetjük a működési hibákat, valamint a DC mennyezeti ventilátor távirányító...
Página 78
MONZA Mindig 3V CR2032 DC elemet használjon ehhez a mennyezeti ventilátor távirányí tóhoz. Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelő polaritással vannak-e behelyezve. Az elem behelyezése vagy cseréje során a téves működés elkerülése érdekében ezt a mennyezeti ventilátort le kell választani a hálózatról. Ne töltse fel a nem újratölthető...
Página 79
MONZA - UTILIZZO DEL VENTILATORE A SOFFITTO TELECOMANDO 1. Verificare che il telecomando funzioni correttamente tenendo premuto qualsiasi pulsante. Il LED verde sulla parte superiore del telecomando si illumina, a indicare che il telecomando è alimentato e può essere usato per controllare il ventilatore. 2.
Página 80
MONZA ABBINAMENTO DEL TELECOMANDO AL RICEVITORE – QUANDO IN 1 POSIZIONE È INSTALLATO 1 VENTILATORE A SOFFITTO CC NOTA: assicurarsi che l'impianto elettrico che alimenta il ventilatore sia protetto da un interruttore differenziale unipolare. NOTA: assicurarsi che il ricevitore sia acceso prima di iniziare la procedura di abbinamento. •...
Página 81
MONZA Se il telecomando e il ricevitore si scollegano durante l'installazione o l'utilizzo, è necessario abbinarli nuovamente. Di seguito sono elencati i sintomi dello scollegamento e i passaggi per effettuare nuovamente l'abbinamento. Problemi • Perdita di controllo: il ventilatore funziona esclusivamente alla massima velocità dopo l'installazione. •...
Página 82
MONZA AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE ALLE BATTERIE AVVERTENZA! Conservare le batterie nuove e scariche fuori dalla portata dei bambini. ATTENZIONE! Non ingerire la batteria. Rischio di ustioni chimiche. Utilizzare esclusivamente una da 3 V per alimentare il telecomando di questo ventilatore. batteria CR2032 Inserire la batteria rispettando la corretta polarità.
Página 83
MONZA - DE PLAFONDVENTILATOR GEBRUIKEN AFSTANDSBEDIENING 1. Test de afstandsbediening door een willekeurige knop ingedrukt te houden. Bovenaan de afstandsbediening gaat een groene led branden om aan te geven dat de afstandsbediening stroom krijgt en klaar is voor gebruik om de ventilator te bedienen. 2.
Página 84
MONZA KOPPELEN AFSTANDSBEDIENING EN ONTVANGER - WANNEER 1 DC PLAFONDVENTILATOR OP ÉÉN PLAATS IS GEÏ NSTALLEERD OPMERKING: Zorg ervoor dat u een enkelpolige schakelaar hebt geï nstalleerd in de vaste bedrading van de ventilator. OPMERKING: Zorg ervoor dat de stroomtoevoer naar de ontvanger AAN is voordat u de afstandsbediening aan de ontvanger koppelt.
Página 85
MONZA Als de verbinding tussen de afstandsbediening en de ontvanger tijdens de installatie of werking wordt verbroken, moet de koppeling tussen de afstandsbediening en de ontvanger opnieuw worden gemaakt. Hieronder staan de symptomen en de methode om de koppeling van de afstandsbediening en de ontvanger van de DC-plafondventilator te herstellen.
Página 86
MONZA OPGELET – Slik batterijen niet in - gevaar voor chemische brandwonden. Gebruik altijd een CR2032 voor de afstandsbediening. batterij Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit zijn geplaatst. Om te voorkomen dat de plafondventilator tijdens het plaatsen of vervangen van de batterijen verkeerd wordt gebruikt, moet de plafondventilator worden uitgeschakeld.
Página 87
MONZA – BRUK AV TAKVIFTEN FJERNKONTROLL 1. Test fjernkontrollen ved å trykke og holde inne en hvilken som helst knapp. En grønn LED lyser på toppen av fjernkontrollen for å indikere at det er strøm til fjernkontrollen og at den er klar til bruk for å kontrollere viften.
Página 88
MONZA PARING AV FJERNKONTROLL OG MOTTAKER – NÅR 1 LIKESTRØMSTAKVIFTE ER INSTALLERT PÅ ETT STED MERK: Forsikre deg om at du har installert en enkeltpols frakoblingsbryter i de faste ledningene til viften. MERK: Kontroller at strømmen til mottakeren er PÅ før du parer fjernkontrollen med mottakeren. •...
Página 89
MONZA Problemer: • Tap av kontroll – viften kjører bare i høy hastighet etter installasjon • Tap av kontroll – ingen omvendt funksjon etter installasjon • Tap av kontroll – fjernkontrollen kan ikke kommunisere med mottakeren Løsning: • Slå av hovedstrømmen til takviften. •...
Página 90
MONZA Kast utladede batterier umiddelbart og trygt (slik at ikke barn kan få tak i dem). Batterier kan fremdeles væ re farlige. Ta kontakt med kommunen for å kaste batteriet på en trygg måte. Kontroller regelmessig produktet og kontroller at lokket på batteriboksen er riktig festet. Hvis batterirommet ikke lukkes sikkert, må...
Página 91
MONZA – KORZYSTANIE Z WENTYLATORA SUFITOWEGO PILOT 1. Nacisnąć i przytrzymać dowolny przycisk, aby przetestować pilota. W górnej części pilota zapali się zielona dioda LED, sygnalizując, że pilot ma zasilanie i jest gotowy do użycia i sterowania wentylatorem. 2. Aby używać wentylatora i poznać jego funkcje, należy postępować zgodnie z poniższym przewodnikiem. Przycisk wyłączania wentylatora Wciśnięcie tego przycisku wyłącza wentylator Przycisk prędkości 1...
Página 92
MONZA niezależnie, pary pilot/odbiornik należy ze sobą sparować. Lub, jeśli po zainstalowaniu lub podczas użytkowania pilot i odbiornik utracą kontrolę, wówczas parowanie pilota i odbiornika trzeba powtórzyć. Podczas używania funkcji parowania należy stać w odległości 3 metrów od wentylatora. PAROWANIE PILOTA I ODBIORNIKA – GDY W JEDNYM MIEJSCU JEST ZAINSTALOWANY 1 WENTYLATOR SUFITOWY DC UWAGA: Należy dopilnować, aby w stałym okablowaniu wentylatora zainstalowany został...
Página 93
MONZA Uwaga: Podczas używania funkcji resetowania należy stać w odległości 3 metrów od wentylatora. Jeśli po zainstalowaniu lub podczas użytkowania pilot i odbiornik utracą kontrolę, wówczas parowanie pilota i odbiornika trzeba powtórzyć. Poniżej podano objawy problemów z parowaniem pilota z odbiornikiem oraz kroki potrzebne do ich usunięcia.
Página 94
MONZA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE BATERII OSTRZEŻENIE – Nowe i zużyte baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym od dzieci. OSTROŻNIE – Nie połykać baterii – Ryzyko oparzenia chemicznego. W pilocie zdalnego sterowania wentylatorem sufitowym należy zawsze używać CR2032 baterii 3 V DC. Baterie muszą...
Página 95
MONZA - USAR A SUA VENTOINHA DE TETO TELECOMANDO 1. Teste o telecomando premindo e mantendo premido qualquer botão. Um LED verde acende no topo do telecomando para indicar que existe energia no telecomando e que este está pronto a ser usado para controlar a ventoinha.
Página 96
MONZA Quando efetuar esta funç ão de emparelhamento, coloque-se a 3 metros de distância da ventoinha. EMPARELHAR O TELECOMANDO E O RECETOR - QUANDO 1 VENTOINHA DE TETO DC FOR INSTALADA NUM LOCAL NOTA: Certifique-se de que instalou um interruptor de desligar de polo único na cablagem fixa para a ventoinha.
Página 97
MONZA Nota: Quando efetuar esta funç ão de reiniciar, coloque-se a 3 metros de distância da ventoinha. Se o telecomando e o recetor deixarem de contactar após a instalaç ão ou durante a utilizaç ão, o emparelhamento do telecomando e do recetor tem de ser reparado. Abaixo, encontram-se alguns sintomas e os métodos para reparar o emparelhamento do telecomando com o recetor da ventoinha de teto.
Página 98
MONZA AVISO – Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianç as. CUIDADO - Não ingira a pilha. Perigo de queimaduras quí micas. Use sempre uma pilha DC CR2032 de 3V com o telecomando desta ventoinha de teto. Certifique-se de que as pilhas são inseridas com a polaridade correta.
Página 99
MONZA- UTILIZAREA VENTILATORULUI DE TAVAN TELECOMANDA 1. Testați telecomanda apăsând și menținând apăsat orice buton. Un LED verde se va aprinde în partea de sus telecomenzii pentru a indica că este alimentată și că este gata pentru a controla ventilatorul. 2.
Página 100
MONZA receptorul trebuie să fie asociate. Sau dacă telecomanda și receptorul pierd controlul după instalare sau în timpul utilizării, asocierea telecomenzii și a receptorului trebuie remediată. Când utilizați telecomanda, vă rugăm poziționați-vă la o distanță de mai puțin de 3 metri de ventilator. ASOCIEREA TELECOMENZII ȘI RECEPTORULUI –...
Página 101
MONZA Apăsați simultan butonul „ ” și butonul „ “de pe telecomandă timp de 15 secunde, LED-ul verde din partea de sus a telecomenzii ca clipi timp de două secunde. Notă: când utilizați funcția de resetare, vă rugăm poziționați-vă la o distanță de mai puțin de 3 metri de ventilator.
Página 102
MONZA MĂSURI DE SIGURANȚĂ PENTRU BATERIE AVERTIZARE — Nu lăsați bateriile noi și uzate la îndemâna copiilor. ATENȚIE — Nu înghițiți bateria — Pericol de arsură chimică. Utilizați întotdeauna o baterie de tip CR2032 de cu telecomanda acestui ventilator de tavan. 3V CC Asigurați-vă...
Página 103
MONZA - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОТОЛОЧНОГО ВЕНТИЛЯТОРА ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Чтобы проверить пульт дистанционного управления, нажмите и удерживайте любую кнопку. В верхней части пульта будет светиться зеленый светодиод. Это означает, что питание пульта включено и он готов к управлению вентилятором. Далее приведены инструкции по управлению вентилятором и описание его функций. Кнопка...
Página 104
MONZA ПРИМЕЧАНИЕ. Убедитесь, что в стационарной проводке вентилятора установлен однополюсный размыкатель. ПРИМЕЧАНИЕ. Убедитесь, что питание приемника включено перед его сопряжением с пультом дистанционного управления. • Выключите электропитание вентилятора с помощью настенного выключателя. • Установите батарейку в пульт дистанционного управления. Соблюдайте полярность при установке батарейки. •...
Página 105
MONZA Проблемы • Потеря управления. Вентилятор работает только на высокой скорости после установки. • Потеря управления. После установки не работает функция обратного вращения. • Потеря управления. Пульт дистанционного управления не может установить соединение с приемником. Решение • Выключите электропитание потолочного вентилятора. •...
Página 106
MONZA Не допускайте короткого замыкания контактов питания. Если изделие не будет использоваться длительное время, извлеките из него батарейки. Батарейки необходимо извлечь из пульта дистанционного управления, прежде чем он будет утилизирован. Утилизируйте отработанные батарейки быстрым и безопасным способом (чтобы они не могли попасть к детям). Разряженные...
Página 107
MONZA – UPOTREBA PLAFONSKOG VENTILATORA DALJINSKI UPRAVLJAČ 1. Testirajte daljinski upravljač tako da pritisnete i držite pritisnuto bilo koje dugme. Zeleni LED svetlosni indikator na gornjem delu daljinskog upravljača uključiće se da pokaže da daljinski upravljač ima napajanje i da je spreman za upravljanje ventilatorom. 2.
Página 108
MONZA upotrebe, uparivanje daljinskog upravljača i prijemnika mora da se obnovi. Kada upotrebljavate ovu funkciju uparivanja, budite na udaljenosti do 3 metra od ventilatora. UPARIVANJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA I PRIJEMNIKA – KADA JE 1 DC PLAFONSKI VENTILATOR POSTAVLJEN NA JEDNO MESTO NAPOMENA! Uverite se da ste instalirali jednopolni prekidač...
Página 109
MONZA Ako daljinski upravljač i prijemnik izgube kontrolu nakon postavljanja ili tokom upotrebe, potrebno je ponovo obaviti uparivanje daljinskog upravljača i prijemnika. U nastavku su navedeni simptomi u toku rada i način ponovnog uparivanja daljinskog upravljača DC plafonskog ventilatora i prijemnika. Problemi: •...
Página 110
MONZA BEZBEDNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI ZA BATERIJE UPOZORENJE! – Nove i iskorišćene baterije držite dalje od dece. OPREZ! – Nemojte da gutate bateriju. Postoji opasnost od hemijskih opekotina. Za ovaj daljinski upravljač za plafonski ventilator uvek upotrebljavajte CR2032 DC baterije od 3 V Vodite računa da baterije pravilno umetnete prema polovima.
Página 111
POUŽÍVANIE STROPNÉHO VENTILÁTORA MONZA - DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE 1. Otestujte diaľkový ovládač stlačením a podržaním ľubovoľného tlačidla. V hornej časti diaľkového ovládača sa rozsvieti zelená LED kontrolka, ktorá indikuje, že je diaľkové ovládanie zapnuté a je pripravené na použitie na ovládanie ventilátora. 2.
Página 112
MONZA Pri prevádzke tejto funkcie párovania stojte vo vzdialenosti do 3 metrov od ventilátora. SPÁROVANIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA A PRIJÍMAČA – KEĎ JE NA JEDNOM MIESTE NAINŠTALOVANÝ 1 JEDNOSMERNÝ STROPNÝ VENTILÁTOR POZNÁMKA: Uistite sa, že ste v pevnej elektroinštalácii ventilátora nainštalovali jednopólový odpojovač. POZNÁMKA: Pred spárovaním diaľkového ovládača s prijímačom sa uistite, že je napájanie prijímača zapnuté.
Página 113
MONZA Ak sa po inštalácii alebo počas používania stratí ovládanie diaľkového ovládača a prijímača, je potrebné opraviť spárovanie diaľkového ovládača a prijímača. Nižšie sú uvedené prevádzkové príznaky a spôsob opravy spárovania diaľkového ovládača a prijímača jednosmerného stropného ventilátora. Problémy: • Strata kontroly - Ventilátor beží...
Página 114
MONZA BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE BATÉRIU VAROVANIE – Nové a použité batérie uchovávajte mimo dosahu detí. UPOZORNENIE – Baté riu neprehltnite – nebezpečenstvo chemického popálenia. S týmto diaľkovým ovládačom stropného ventilátora vždy používajte batériu typu 3 V= CR2032 Uistite sa, že sú batérie vložené so správnou polaritou. Aby sa predišlo chybnej činnosti počas vkladania alebo výmeny batérie, musí...
Página 115
MONZA - UPORABA STROPNEGA VENTILATORJA DALJINSKI UPRAVLJALNIK 1. Preverite delovanje daljinca, tako da pritisnete kateri koli gumb in ga držite. Na vrhu daljinskega upravljalnika se bo prižgala zelena LED-lučka, ki kaže, da je daljinski upravljalnik vklopljen in pripravljen za uporabo z ventilatorjem. 2.
Página 116
MONZA upravljalnik/sprejemnik seznaniti. Ali če daljinski upravljalnik in sprejemnik po namestitvi ali med uporabo izgubita nadzor, je treba seznanitev daljinskega upravljalnika in sprejemnika popraviti. Ko uporabljate to funkcijo seznanjanja, stojte na razdalji do 3 metrov od ventilatorja. POVEZOVANJE DALJINSKOGA IN SPREJEMNIKA – KO JE 1 DC STROPNI VENTILATOR NAMEŠČEN NA ENI LOKACIJI OPOMBA: Prepričajte se, da ste v fiksno napeljavo za ventilator namestili enopolno odklopno stikalo.
Página 117
MONZA Opomba: ko uporabljate to funkcijo ponastavljanja, stojte na razdalji do 3 metrov od ventilatorja. Če daljinski upravljalnik in sprejemnik po namestitvi ali med uporabo izgubita nadzor, je treba popraviti seznanitev daljinskega upravljalnika in sprejemnika. Spodaj so prikazani znaki delovanja in način popravila seznanitve daljinskega upravljalnika in sprejemnika stropnega ventilatorja DC.
Página 118
MONZA VARNOSTNI UKREPI ZA BATERIJE OPOZORILO – Nove in rabljene baterije hranite zunaj dosega otrok. POZOR – Ne zaužijte baterije – nevarnost kemičnih opeklin. S tem daljinskim upravljalnikom stropnega ventilatorja vedno uporabljajte baterijo CR2032 Prepričajte se, da so baterije vstavljene s pravilno polariteto. Da bi preprečili napačno delovanje med vstavljanjem ali zamenjavo baterije, je treba ta stropni ventilator izključiti iz električnega omrežja.
Página 119
MONZA - CÓMO UTILIZAR EL VENTILADOR DE TECHO MANDO A DISTANCIA 1. Pruebe el funcionamiento del mando a distancia manteniendo pulsado cualquier botón. Se encenderá un LED verde en la parte superior del mando a distancia para indicar que hay corriente en el mando y que está...
Página 120
MONZA debe ser restablecido. Cuando utilice esta función de emparejamiento, colóquese a una distancia máxima de 3 metros del ventilador. EMPAREJAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA Y EL RECEPTOR - CUANDO HAY 1 VENTILADOR DE TECHO CC INSTALADO EN UN LUGAR NOTA: Asegú...
Página 121
MONZA REINICIO DEL MÓDULO WIFI (EL MÓDULO WIFI SE VENDE POR SEPARADO): Pulse simultáneamente los botones " " y " " del mando a distancia durante 15 segundos, el LED verde de la parte superior del mando parpadeará durante dos segundos. Nota: al utilizar esta función de reinicio, colóquese a menos de 3 metros de distancia del ventilador.
Página 122
MONZA • Para limpiar las aspas del ventilador, basta con pasar un paño humedecido SIN usar disolventes orgánicos ni detergentes. • El motor tiene un rodamiento con lubricación permanente, por lo que no es necesario engrasarlo. MEDIDAS DE SEGURIDAD CON LAS PILAS ADVERTENCIA –...
Página 123
MONZA - ANVÄNDA TAKFLÄKTEN FJÄRRKONTROLL 1. Testa fjärrkontrollen genom att tryck end och hålla kvar någon av knapparna. En grön LED kommer att lysa överst på fjärrkontrollen för att indikera att det finns strö m i fjärrkontrollen och att den är redo att användas fö...
Página 124
MONZA användning måste parkopplingen av fjärrkontrollen och mottagaren repareras. Vid användning av denna parkopplingsfunktion, stå inom tre meters avstå nd från fläkten. PARKOPPLING AV FJÄRRKONTROLL OCH MOTTAGARE – NÄR EN LIKSTRÖMSFLÄKT INSTALLERAS PÅ EN PLATS NOTERA: Se till att du har installerat en enpolig frånkopplingsbrytare i den fasta ledningen för fläkten. NOTERA: Kontrollera att strömmen till mottagaren är PÅ...
Página 125
MONZA Om fjä rrkontrollen och mottagaren förlorar kontrollen efter installationen eller under användning må ste parkopplingen av fjä rrkontrollen och mottagaren göras om. Nedan följer driftssymptomen och stegen fö r att reparera parkopplingen av takfläkten och mottagaren. Problem: • Förlust av kontroll – Fläkten kö rs endast med högt varvtal efter installationen •...
Página 126
MONZA SÄKERHETSÅTGÄRDER FÖR BATTERI VARNING – Håll nya och begagnade batterier utom räckhåll fö r barn. VARNING –Svälj inte batterier – risk fö r kemisk brännskada. Använd alltid CR2032 i fjä rrkontrollen till denna takfläkt. likströmsbatteri Se till att batterierna ä r isatta med korrekt polaritet. För att förhindra felaktig drift under batteriets insä...