STARTING THE ENGINE WITH ELECTRIC STARTER / ENCENDIENDO EL MOTOR CON
ARRANQUE ELECTRICO / LIGANDO O MOTOR COM PARTIDA ELÉTRICA - II
4
TURN THE KEY (OR PRESS THE BUTTOM (VERIFY MODEL ACQUIRED) TO START
GIRE LA LLAVE O PRESIONE EL BOTÓN (VERIFIQUE MODELO ADQUIRIDO) A LA PO-
SICIÓN START, MANTENIENDO UN MÁXIMO DE 5 SEGUNDOS;
VIRE A CHAVE OU PRESSIONE O BOTÃO (VERIFIQUE MODELO ADQUIRIDO) PARA
6
AVOID CLOSED AND UNVENTILATED LOCATIONS, EXHAUST FUMES ARE HIGHLY TOXIC / MAKE SURE THAT THE
PURCHASED MODEL IS EQUIPPED WITH ELECTRICAL STARTING.
EVITE LUGARES CERRADOS Y SIN VENTILACIÓN, LOS GASES DE ESCAPE SON ALTAMENTE TÓXICOS / COMPRUEBE
QUE EL MODELO ADQUIRIDO ESTÁ EQUIPADO CON ARRANQUE ELÉCTRICO.
EVITE LOCAIS FECHADOS E SEM VENTILAÇÃO, OS GASES DO ESCAPAMENTO SÃO ALTAMENTE TÓXICOS / VERIFI-
QUE SE O MODELO ADQUIRIDO É EQUIPADO COM PARTIDA ELÉTRICA.
WITH THE ENGINE WARM KEEP THE THROTTLE OPEN;
CON EL MOTOR CALIENTE MANTENGA EL AHOGADOR ABIERTO;
COM O MOTOR QUENTE MANTENHA O AFOGADOR ABERTO;
POSITION, HOLDING A MAXIMUM OF 5 SECONDS;
POSIÇÃO START, SEGURANDO NO MÁXIMO 5 SEGUNDOS;
IF THE ENGINE DOES NOT START, WAIT 10 SECONDS AND REPEAT PREVIOUS STEP;
SI EL MOTOR NO SE ENCIENDE, ESPERE 10 SEGUNDOS Y REPITA EL PASO ANTERIOR;
CASO O MOTOR NÃO LIGUE, AGUARDE 10 SEGUNDOS E REPITA O PASSO ANTERIOR;
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
28
5