Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

POWER & CONTROL
BATTERY MONITORS
TD283
Display
EN
Short Installation and Operating Manual..............6
Display
DE
Montage- und Bedienungskurzanleitung..... 12
Écran
FR
Bref manuel d'installation et d'utilisation................... 19
Pantalla
ES
Guía breve de instalación y funcionamiento.............. 25
Monitor
PT
Breve Instalação e Manual de Operações...........31
Display
IT
Guida rapida di installazione e d'uso...........37
Weergave
NL
Beknopte montagehandleiding en gebruiksaanwijzing.................. 43
Display
DA
Kort installations- og betjeningsvejledning................49
Display
SV
Snabbguide för installation och användning..............55
Display
NO
Kort monterings- og brukerveiledning......... 61
Näyttö
FI
Pikaohje asennusta ja käyttöä varten............67
Wyświetlacz
PL
Krótka instrukcja montażu i obsługi............. 73
Displej
SK
Krátky návod na montáž a obsluhu..............79
Displej
CS
Stručný návod k montáži a obsluze............. 85
Kijelző
HU
Rövid telepítési és üzemeltetési kézikönyv................. 91
Zaslon
HR
Kratke upute za montažu i rukovanje........... 97
Ekran
TR
Kısa Kurulum ve Kullanım Kılavuzu............. 103
Zaslon
SL
Kratka navodila za montažo in uporabo......109
Display
RO
Manual scurt de instalare şi de utilizare.................... 115
Дисплей
BG
Кратко ръководство за инсталация и работа........... 121
Ekraan
ET
Lühike paigaldus- ja kasutusjuhend............128
Οθόνη
Συνοπτικό εγχειρίδιο τοποθέτησης και χρήσης ......... 134
EL
Ekranas
LT
Trumpas montavimo ir naudojimo vadovas........141
Ekrāns
LV
Īsā uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata.............147

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dometic GROUP TD283

  • Página 1 POWER & CONTROL BATTERY MONITORS TD283 Display Displej Short Installation and Operating Manual....6 Krátky návod na montáž a obsluhu....79 Display Displej Montage- und Bedienungskurzanleitung..12 Stručný návod k montáži a obsluze..... 85 Écran Kijelző Bref manuel d’installation et d’utilisation....19 Rövid telepítési és üzemeltetési kézikönyv....91...
  • Página 2 Copyright © 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights...
  • Página 3 List of Figures ...
  • Página 4  ...
  • Página 5 ...
  • Página 6 English Important notes Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product. By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein.
  • Página 7 • Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. NOTICE! Damage hazard • Ensure that other objects cannot cause a short circuit at the contacts of the device. •...
  • Página 8 Intended use The display is intended as a battery monitor for displaying and monitoring the current state of charge, voltage and current of N-BUS-capable vehicle batteries and for controlling N-BUS-capable devices in the network. The display is suitable for: • Installation in recreational vehicles, boats and trucks •...
  • Página 9 Using the display Fig.  on page 5 Pos. in A Compo- Description nent Shows active functions (Bluetooth) of connected N-BUS devices, time and notifications (error mes- sages). Bluetooth function of connected N-BUS devices Lights up yellow as soon as the Bluetooth function of connected N-BUS devices is activat- Status bar Error indication A red dot on the bell indicates that an error has been detected.
  • Página 10 Pos. in A Compo- Description nent Settings menu • Bluetooth: Activating or deactivating the bluetooth function of connected N-BUS devices with bluetooth function. • Silent Mode: Activating or deactivating the silent mode. With silent mode acti- vated, the fan (if present) of connected N-BUS devices is switched off and the de- vices charge at reduced power to prevent overheating.
  • Página 11 Pos. in A Compo- Description nent Inverter menu The following is displayed (see Fig. , F): • Status of the inverter (On/Off) (1) • Maximum surge power (in W) and current output voltage (2) • State of charge of the house battery (in %) with current value for voltage (in V) (3) Cleaning and maintenance NOTICE! Damage hazard •...
  • Página 12 Deutsch Wichtige Hinweise Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustel- len, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig ge- lesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen.
  • Página 13 VORSICHT! Gesundheitsgefahr • Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Verwahren und benutzen Sie das Gerät au- ßerhalb der Reichweite kleiner Kinder. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spie- len. • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden.
  • Página 14 Zugehörige Dokumente Eine detaillierte Montage- und Bedienungsanleitung finden Sie online unter qr.dometic.com/beJXVN. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Display dient als Batteriewächter zur Anzeige und Überwachung des aktuellen Ladezustands, der Spannung und des Stroms von N-BUS-fähigen Fahrzeugbatterien sowie zur Steuerung von N-BUS-fähigen Geräten im Netzwerk.
  • Página 15 Abb.  auf Seite 4 Betrieb Gehen Sie wie folgt vor: Abb.  auf Seite 4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter oder tippen Sie auf den Touchscreen, um das Display einzuschalten (A). Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Display in den Standby-Modus zu schalten (A). Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste für mindestens 3 s, um das Display und alle N-BUS-fähigen Geräte im Netzwerk auszuschalten (B).
  • Página 16 Pos. in A Kompo- Beschreibung nente Hauptmenü Folgendes wird angezeigt (siehe Abb. , B): • Status (Ein/Aus) und Spannung (in V) der Bordbatterie (1) • Status des Batterieladegeräts (Standby/Bulk/Absorption/Float/Aus) und Strom- versorgung (in A) vom Batterieladegerät (2) • Status des Wechselrichters (Ein/Aus) und Ausgangsspannung (in V) des Wechsel- richters (3) •...
  • Página 17 Pos. in A Kompo- Beschreibung nente Menü für das Batterieladegerät Folgendes wird angezeigt (siehe Abb. , D): • Status des Batterieladegeräts (Standby/Bulk/Absorption/Float/Aus) (1) • Spannung (in V) der Starterbatterie (2) • Ladezustand der Bordbatterie (Kreisdiagramm in 5/25 % Schritten) mit den aktu- ellen Werten für Spannung (in V) und Strom (in A) (3) Bordbatteriemenü...
  • Página 18 Entsorgung Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler, um zu erfahren, wie Sie das Pro- dukt gemäß den geltenden Entsorgungsvorschriften entsorgen können. Das Produkt kann kosten- los entsorgt werden. Personenbezogene Daten löschen: Wenn das Produkt einen Datenspeicher enthält, löschen Sie alle personen- bezogenen Daten von diesem Datenspeicher, bevor Sie das Produkt entsorgen.
  • Página 19 Français Remarques importantes Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit. En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document.
  • Página 20 • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. AVIS ! Risque d’endommagement • Veillez à ce que d’autres objets ne puissent pas provoquer de court-circuit au niveau des contacts de l’appareil.
  • Página 21 Documents associés Vous trouverez le manuel détaillé d’installation et d’utilisation en ligne sur qr.dometic.com/beJXVN. Usage conforme L’écran sert de moniteur de batterie pour afficher et surveiller l’état de charge actuel, la tension et le courant des batteries de véhicules compatibles N-BUS pour contrôler les appareils compatibles N-BUS dans le réseau. L’écran est adapté...
  • Página 22 Utilisation Procédez comme suit : fig.  à la page 4 Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt ou sur l’écran tactile pour faire passer l’écran sur (A). Appuyez sur l’interrupteur pour mettre l’écran en veille (A). Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant au moins 3 s pour éteindre l’écran et tous les appareils compatibles N-BUS du réseau (B).
  • Página 23 Pos. Compo- Description en A sant Menu Réglages • Bluetooth : Activation ou désactivation de la fonction bluetooth des appareils N- BUS connectés avec la fonction bluetooth. • Mode silencieux : Activation ou désactivation du mode silencieux. Lorsque le mode silencieux est activé, le ventilateur (le cas échéant) des appareils N-BUS connectés est éteint et les appareils se chargent à...
  • Página 24 Pos. Compo- Description en A sant Menu de la batterie interne Le message suivant s’affiche (voir fig. , E) : • État de la batterie (Marche/Arrêt) et temps de charge/décharge complète (1) • Capacité de la batterie en Wh (2) • État de la batterie (état de santé en %) (3) •...
  • Página 25 Español Notas importantes Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN conservarse junto con este produc- Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí...
  • Página 26 • Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usuario sin la debida super- visión. ¡AVISO! Peligro de daños • Asegúrese de que ningún otro objeto pueda causar un cortocircuito en los contactos del aparato.
  • Página 27 Uso previsto La pantalla está diseñada como un monitor de baterías para mostrar y supervisar el estado actual de carga, la tensión y la corriente de las baterías de los vehículos compatibles con N-BUS y para controlar los dispositivos compatibles con N-BUS de la red. La pantalla es adecuada para: •...
  • Página 28 Uso de la pantalla fig.  en la página 5 Pos. Compo- Descripción en A nente Muestra las funciones activas (Bluetooth) de los dispositivos N-BUS conectados, la hora y las notifica- ciones (mensajes de error). Función Bluetooth de los dispositivos N-BUS conectados Se ilumina en amarillo en cuanto se activa la función Bluetooth de los dispositivos N-BUS conectados.
  • Página 29 Pos. Compo- Descripción en A nente Menú de ajustes • Bluetooth: activación o desactivación de la función Bluetooth de los dispositivos N-BUS conectados con función Bluetooth. • Modo silencioso: activación o desactivación del modo silencioso. Con el modo silencioso activado, el ventilador (si lo hubiera) de los dispositivos N-BUS conec- tados se apaga y los dispositivos se cargan a una potencia reducida para evitar el sobrecalentamiento.
  • Página 30 Pos. Compo- Descripción en A nente Menú de la batería auxiliar Se muestra lo siguiente (consulte la fig. , E): • Estado de la batería (encendido/apagado) y tiempo hasta la carga/descarga completa (1). • Capacidad de la batería en Wh (2). •...
  • Página 31 Português Notas importantes Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto. Ao utilizar o produto, está...
  • Página 32 • As crianças têm de ser supervisionadas, por forma a garantir que não brincam com o apare- lho. • A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. NOTA! Risco de danos • Certifique-se de que está excluída a possibilidade de outros objetos causarem curto-circui- tos nos contactos do aparelho.
  • Página 33 Documentos relacionados O manual de montagem e utilização detalhado pode ser consultado online em qr.dometic.com/beJXVN. Utilização adequada O monitor destina-se a ser utilizado como um monitor da bateria para apresentar e monitorizar o estado de car- ga, a tensão e a corrente atuais das baterias de veículos compatíveis com N-BUS e para controlar aparelhos compatíveis com N-BUS na rede.
  • Página 34 Operação Proceda da seguinte forma: fig.  na página 4 Prima o interruptor de alimentação ou toque no ecrã tátil para ligar o monitor (A). Prima o interruptor de alimentação para mudar o monitor para o modo standby (A). Toque no botão de alimentação durante, pelo menos, 3 s para desligar o monitor e todos os aparelhos compatíveis com N-BUS na rede (B).
  • Página 35 Pos. Compo- Descrição em A nente Menu de definições • Bluetooth: ativar ou desativar a função Bluetooth de aparelhos N-BUS ligados com função Bluetooth. • Modo silencioso: ativar ou desativar o modo silencioso. Com o modo silencioso ativado, o ventilador (se existente) dos aparelhos N-BUS ligados é desligado e os dispositivos carregam a uma potência reduzida para evitar o sobreaquecimento.
  • Página 36 Pos. Compo- Descrição em A nente Menu da bateria de bordo É exibido o seguinte (consulte a fig. , E): • Estado da bateria (Ligado/desligado) e tempo para carga/descarga completa (1) • Capacidade da bateria em Wh (2) • Estado da bateria (condição [SoH] em %) (3) •...
  • Página 37 Italiano Note importanti Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
  • Página 38 • Controllare che i bambini non giochino con questo apparecchio. • La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la presenza di un adulto. AVVISO! Rischio di danni • Assicurarsi che altri oggetti non possano causare un cortocircuito sui contatti del dispositi- •...
  • Página 39 Documenti correlati Le istruzioni dettagliate per il montaggio e l’uso sono disponibili online all’indirizzo qr.dometic.com/beJXVN. Destinazione d’uso Il display è progettato come monitor per la visualizzazione e il controllo dello stato di carica della batteria, della tensione e della corrente delle batterie compatibili con N-BUS e per il controllo dei dispositivi compatibili con N-BUS nella rete.
  • Página 40 Funzionamento Procedere come segue: fig.  alla pagina 4 Premere l’interruttore di accensione o sfiorare il touchscreen per accendere il display (A). Premere l’interruttore di accensione per impostare il display in modalità standby (A). Tenere premuto il pulsante di accensione per almeno 3 s per spegnere il display e tutti i dispositivi com- patibili con N-BUS nella rete (B).
  • Página 41 Pos. in A Compo- Descrizione nente Menu Impostazioni • Bluetooth: attivazione o disattivazione della funzione Bluetooth dei dispositivi N- BUS collegati. • Modalità silenziosa: attivazione o disattivazione della modalità silenziosa. Quan- do si utilizza la modalità silenziosa, la ventola dei dispositivi N-BUS collegati (se presente) viene spenta e i dispositivi si ricaricano a potenza ridotta per evitare il surriscaldamento.
  • Página 42 Pos. in A Compo- Descrizione nente Menu della batteria di bordo Viene visualizzato quanto segue (vedere fig. , e): • Stato della batteria (On/Off) e tempo di caricamento/scaricamento completi (1) • Capacità della batteria in Wh (2) • Condizioni della batteria (Stato di salute (SoH)) in %) (3) •...
  • Página 43 Nederlands Belangrijke opmerkingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om er- voor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit product worden bewaard.
  • Página 44 VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid • Elektrische toestellen zijn geen speelgoed. Houd en gebruik het toestel buiten het bereik van zeer jonge kinderen. • Kinderen moeten onder toezicht staan om te garanderen dat ze niet met het toestel spelen. • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uit- gevoerd.
  • Página 45 Bijbehorende documenten Raadpleeg de gedetailleerde installatie- en bedieningshandleiding online op qr.dometic.com/beJXVN. Beoogd gebruik Het display is bedoeld als accumonitor voor het weergeven en bewaken van de huidige ladingstoestand, span- ning en stroom van voertuigaccu's met N-BUS-ondersteuning en voor het besturen van apparaten met N- BUS-ondersteuning in het netwerk.
  • Página 46 Gebruik Ga als volgt te werk: afb.  op pagina 4 Druk op de aan/uit-knop of tik op het aanraakscherm om het display in te schakelen (A). Druk op de aan/uit-knop om het display in stand-by te zetten (A). Tik minstens 3 s op de aan/uit-knop om het display en alle apparaten met N-BUS-ondersteuning in het netwerk (B) uit te schakelen.
  • Página 47 Pos. in A Onder- Beschrijving deel Hoofdmenu Het volgende wordt weergegeven (zie afb. , B): • Status (Aan/uit) en spanning (in V) van de huisaccu (1) • Status van de acculader (Standby/Bulk/Absorption/Float/Uit) en voeding (in A) van de acculader (2) • Status van de omvormer (aan/uit) en uitgangsspanning (in V) van de omvormer (3) •...
  • Página 48 Pos. in A Onder- Beschrijving deel Menu huishoudaccu Het volgende wordt weergegeven (zie afb. , E): • Status van de accu (Aan/Uit) en duur voor volledig opladen/ontladen (1) • Accucapaciteit in Wh (2) • Toestand van de accu (conditie (SOH) in %) (3) •...
  • Página 49 Dansk Vigtige henvisninger Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bru- ger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri.
  • Página 50 • Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Sørg for, at andre genstande ikke kan forårsage en kortslutning på apparatets kontakter. •...
  • Página 51 Korrekt brug Displayet er beregnet til at være batteriovervågning for at vise og overvåge den aktuelle ladetilstand, spænding og strøm fra N-BUS-kompatible køretøjsbatterier og til at kontrollere N-BUS-kompatible enheder i netvær- ket. Displayet er egnet til: • Installation i køretøjer, både og vogne til fritidsbrug. •...
  • Página 52 Anvendelse af displayet fig.  på side 5 Pos. i A Kompo- Beskrivelse nent Viser aktive funktioner (Bluetooth) for tilsluttede N-BUS-enheder, tid og meddelelser (fejlmeddelel- ser). Bluetooth-funktion for tilsluttede N-BUS-enheder Lyser gult, så snart Bluetooth-funktionen for tilsluttede N-BUS-enheder aktiveres. Statusb- Fejlindikation jælke En rød prik på...
  • Página 53 Pos. i A Kompo- Beskrivelse nent Indstillingsmenu • Bluetooth: Aktivering eller deaktivering af bluetooth-funktionen for tilsluttede N- BUS-enheder med bluetooth-funktion. • Støjsvag modus: Aktivering eller deaktivering af støjsvag modus. Når støjsvag mo- dus er aktiveret, slukkes ventilatoren (hvis monteret) på de tilsluttede N-BUS-enhe- der, og enhederne oplades ved reduceret strøm for at forhindre overophedning.
  • Página 54 Pos. i A Kompo- Beskrivelse nent Menu til forsyningsbatteriet Følgende vises (se fig. , E): • Batteriets status (tændt/slukket) og tid til fuld opladning/afladning (1) • Batterikapacitet i Wh (2) • Batteritilstand (SoH, State of Health) i %) (3) • Analyse af batteritemperaturen (OK, høj eller lav) (4) •...
  • Página 55 Svenska Observera Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, an- vänder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri.
  • Página 56 OBSERVERA! Risk för skada • Kontrollera att det inte är möjligt för andra föremål att orsaka kortslutning vid apparatens kontakter. • Använd inte enheten i våta förhållanden eller om den är nedsänkt i någon typ av vätska. För- varas torrt. Säkerhet vid installering av apparaten AKTA! Risk för dödsfall på...
  • Página 57 Displayen är avsedd för: • Montering i fritidsfordon, båtar och lastbilar • Anslutning till bilbatteri TEMPRA (TLB 100(F)-150(F)) • Anslutning till batteriladdare, solladdare och växelriktare • Stationär eller mobil användning • Inomhusbruk Skärmen är inte avsedd för: • Nätförsörjning • Utomhusbruk Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning.
  • Página 58 Pos. i A Kompo- Beskrivning nent Visar aktiva funktioner (Bluetooth) för anslutna N-BUS-enheter, tid och meddelanden (felmeddelan- den). Bluetooth-funktion för anslutna N-BUS-enheter lyser gult så snart Bluetooth-funktionen för anslutna N-BUS-enheter är aktiverad. Felindikering Statusrad En röd punkt på klockan anger att ett fel har upptäckts. Felmeddelanden kan visas genom att trycka på...
  • Página 59 Pos. i A Kompo- Beskrivning nent Inställningsmeny • Bluetooth: Aktivera eller avaktivera Bluetooth-funktionen för anslutna N-BUS-en- heter med Bluetooth-funktion. • Tyst läge: Aktivera eller avaktivera tyst läge. När tyst läge är aktiverat stängs fläkten (om sådan finns) på anslutna N-BUS-enheter av och enheterna laddas med redu- cerad effekt för att förhindra överhettning.
  • Página 60 Pos. i A Kompo- Beskrivning nent Meny för Växelriktare Följande visas (se bild. , F): • Status för växelriktaren (på/av) (1) • Maximal strömrusning (i W) och aktuell utspänning (2) • Laddningsstatus för fritidsbatteriet (i %) med strömvärde för spänning (i V) (3) Rengöring och skötsel OBSERVERA! Risk för skada •...
  • Página 61 Norsk Viktige merknader Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ alltid følge med produktet. Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundig, og at du forstår og samtyk- ker i å...
  • Página 62 • Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. • Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under oppsyn. PASS PÅ! Fare for skader • Påse at andre gjenstander ikke kan forårsake kortslutning på kontaktene til apparatet. •...
  • Página 63 Forskriftsmessig bruk Displayet er ment som en batterivakt som viser og overvåker den gjeldende ladestatusen, spenningen og strøm- men til N-BUS-kapable-kjøretøybatterier og for å kontrollere N-BUS-kapable enheter i nettverket. Displayet er egnet for: • Installasjon i fritidskjøretøy, båter og lastebiler •...
  • Página 64 Pos. i A Kompo- Beskrivelse nent Viser aktive funksjoner (Bluetooth) for tilkoblede N-BUS-enheter, klokkeslett og varsler (feilmeldin- ger). Bluetooth-funksjon for tilkoblede N-BUS-enheter Lyser gult når Bluetooth-funksjonen for de tilkoblede N-BUS-enhetene er aktivert. Statuslin- Indikasjon på feil En rød prikk på bjellen indikerer at en feil er oppdaget. Du kan få opp feilmeldingene ved å...
  • Página 65 Pos. i A Kompo- Beskrivelse nent Laderegulator for solcelleanlegg Følgende vises (se fig. , C): • Den gjeldende spenningen (i V) til startbatteriet (1) Hist. • Åpne for å se en oversikt over solenergien som er levert de siste tre ukene. •...
  • Página 66 Rengjør berøringsskjermen med en ren og tørr mikrofiberklut med små, runde bevegelser. Fukt mikrofi- berkluten lett om nødvendig. Rengjør innkapslingen regelmessig med en fuktig klut. Avfallshåndtering Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. For å kaste produktet endelig ta kontakt med det lokale resirkuleringssenteret eller faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmel- se med gjeldende avfallshåndteringsforskrifter.
  • Página 67 Suomi Tärkeitä huomautuksia Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmis- tat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut eh- dot.
  • Página 68 • Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjälle sallittuihin kun- nossapitotöihin. HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Varmista, että muut esineet eivät voi aiheuttaa laitteen koskettimiin oikosulkuja. • Älä käytä tätä laitetta märissä olosuhteissa äläkä upota sitä mihinkään nesteeseen. Säilytä sitä kuivassa paikassa.
  • Página 69 Käyttötarkoitus Näyttö on tarkoitettu akkuvahdiksi, joka näyttää ja valvoo N-väylä-yhteensopivien ajoneuvojen akkujen senhetkis- tä varaustilaa, jännitettä ja virtaa sekä ohjaa verkon N-väylä-yhteensopivia laitteita. Näyttö sopii seuraaviin: • Asennus vapaa-ajan ajoneuvoihin, veneisiin ja kuorma-autoihin • Liitäntä ajoneuvon akkuun TEMPRA (TLB 100(F)-150(F)) •...
  • Página 70 Kohta, A Osa Kuvaus Näyttää liitettyjen N-väylälaitteiden aktiiviset toiminnot (Bluetooth), ajan ja ilmoitukset (virheilmoituk- set). Liitettyjen N-väylälaitteiden Bluetooth-toiminto Palaa keltaisena, kun liitettyjen N-väylälaitteiden Bluetooth-toiminto on käytössä. Virheen näyttö Tilapalkki Punainen piste kellossa ilmaisee, että virhe on havaittu. Virheilmoitukset voi avata paina- malla kelloa.
  • Página 71 Kohta, A Osa Kuvaus Lataussäätimen valikko Näyttöön tulee seuraava (katso kuva. , C): • Käynnistysakun jännitteen (V) nykyinen arvo (1) Hist. • Avaa ja näet yleiskatsauksen aurinkoenergiasta, joka on tuotettu viimeisten 3 viikon aikana. (2) • Kytkettyjen aurinkopaneelien päivittäinen tuotto (Wh) (3) •...
  • Página 72 Puhdista kosketusnäyttö puhtaalla, kuivalla mikrokuituliinalla pienin pyörivin liikkein. Tarpeen vaatiessa voit kostuttaa mikrokuituliinaa hieman. Puhdista kotelo ajoittain kostealla liinalla. Hävittäminen Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäteastioihin. Tiedus- tele lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä tuotetta koskevia yksityiskohtaisia hävittä- mistä koskevia ohjeita. Tuotteen voi hävittää veloituksetta. Henkilökohtaisten tietojen poisto: Jos tuotteeseen on tallennettu tietoja, poista henkilökohtaiset tiedot ennen tuotteen hävitystä.
  • Página 73 Polski Ważne wskazówki Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi produktu i przestrzeganie wszystkich zaleceń, wskazówek oraz ostrzeżeń w niej zawartych w celu zapewnienia prawidłowego montażu, użytkowania oraz konserwacji produktu w każdej sytuacji. Niniejsza instruk- cja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie. Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się...
  • Página 74 OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia • Urządzenia elektryczne nie są zabawkami. Urządzenie powinno zawsze znajdować się i być użytkowane poza zasięgiem bardzo małych dzieci. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. • Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia •...
  • Página 75 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wyświetlacz służy jako układ monitorowania stanu akumulatora do wyświetlania i monitorowania bieżącego po- ziomu naładowania, napięcia i natężenia akumulatorów pojazdu obsługujących N-BUS oraz do sterowania urządzeniami obsługującymi N-BUS w sieci. Wyświetlacz nadaje się do: • Montażu w pojazdach kempingowych, łodziach i samochodach ciężarowych •...
  • Página 76 Nacisnąć przycisk zasilania i przytrzymać go przez co najmniej 3 s, aby wyłączyć wyświetlacz i wszystkie urządzenia obsługujące N-BUS w sieci (B). Korzystanie z wyświetlacza rys.  na stronie 5 Poz. w A Element Opis Wyświetla aktywne funkcje (Bluetooth) podłączonych urządzeń N-BUS, czas i powiadomienia (komu- nikaty o błędach).
  • Página 77 Poz. w A Element Opis Menu ustawień • Bluetooth: Włączanie i wyłączanie funkcji Bluetooth dla podłączonych urządzeń N-BUS z funkcją Bluetooth. • Tryb cichy: Włączanie i wyłączanie trybu cichego. Przy włączonym trybie cichym wentylator (jeśli jest zamontowany) podłączonych urządzeń N-BUS jest wyłączo- ny, a urządzenia ładują...
  • Página 78 Poz. w A Element Opis Menu akumulatora pokładowego Wyświetlane są następujące informacje (patrz rys. , E): • Stan akumulatora (Wł./Wył.) i czas do pełnego naładowania/rozładowania (1) • Pojemność akumulatora w Wh (2) • Stan akumulatora (stan zużycia (SoH) w %) (3) •...
  • Página 79 Slovensky Dôležité oznámenia Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento návod MUSÍ zostať priložený k výrobku. Používaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, že ste si dôkladne prečítali všetky pokyny, usmernenia a varovania a že rozumiete a sú- hlasíte s dodržiavaním všetkých uvedených podmienok.
  • Página 80 • Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali so zariadením. • Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Zabezpečte, aby ostatné objekty nemohli spôsobiť skrat na kontaktoch zariadenia. • Zariadenie nepoužívajte vo vlhkých podmienkach ani ho neponárajte do žiadnych kvapalín. Skladujte ho na suchom mieste.
  • Página 81 Používanie v súlade s určením Displej je určený ako monitor batérie na zobrazovanie a monitorovanie aktuálneho stavu nabitia, napätia a prúdu batérií vozidiel s podporou N-BUS a na ovládanie zariadení s podporou N-BUS v sieti. Displej je vhodný na: • inštaláciu do rekreačných vozidiel, lodí a nákladných vozidiel • pripojenie k akumulátoru vozidla TEMPRA (TLB 100(F)-150(F)) •...
  • Página 82 Dielec Opis (poloha) v bode A Zobrazuje aktívne funkcie (Bluetooth) pripojených zariadení N-BUS (N-zbernica), čas a oznámenia (chybové hlásenia). Funkcia Bluetooth pripojených zariadení N-BUS Rozsvieti sa nažlto, hneď ako sa aktivuje funkcia Bluetooth pripojených zariadení N-BUS. Stavová Signalizácia chyby lišta Červená...
  • Página 83 Dielec Opis (poloha) v bode A Ponuka Nastavenia • Bluetooth: Aktivácia alebo deaktivácia funkcie bluetooth pripojených zariadení N- BUS s funkciou bluetooth. • Tichý režim: Aktivácia alebo deaktivácia tichého režimu. Ak je aktivovaný tichý re- žim, ventilátor (ak je prítomný) pripojených zariadení N-BUS sa vypne a zariadenia sa nabíjajú...
  • Página 84 Dielec Opis (poloha) v bode A Ponuka Prevádzková batéria Zobrazí sa nasledujúce hlásenie (pozri obr. , E): • Stav batérie (zap./vyp.) a čas úplného nabitia/vybitia (1) • Kapacita batérie vo Wh (2) • Stav batérie (SoH); %) (3) • Analýza teploty batérie (OK, vysoká alebo nízka) (4) •...
  • Página 85 Čeština Důležité poznámky Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uschovány v blízkosti výrobku. Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uve- deným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi.
  • Página 86 • Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. POZOR! Nebezpečí poškození • Zajistěte, aby jiné předměty nemohly způsobit zkrat na kontaktech zařízení. • Přístroj nepoužívejte ve vlhkém prostředí ani jej neponořujte do žádné kapaliny. Uchovávej- te na suchém místě. Bezpečná instalace spotřebiče UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem •...
  • Página 87 Určené použití Displej je navržen jako snímač stavu baterie umožňující zobrazení a monitorování aktuálního stavu nabití, napětí a proudu baterií vozidel N-BUS a řízení zařízení N-BUS v síti. Displej je vhodný pro: • Instalace v rekreačních vozidlech, člunech a nákladních automobilech • Připojení k baterii vozidla TEMPRA (TLB 100(F)-150(F)) •...
  • Página 88 Pozice Součást Popis v A Zobrazuje aktivní funkce (Bluetooth) připojených zařízení N-BUS, čas a oznámení (chybové zprávy). Funkce Bluetooth připojených zařízení N-BUS Rozsvítí se žlutě, jakmile je funkce Bluetooth připojených zařízení N-BUS aktivována. Indikace poruch Stavový panel Červená tečka na zvonku označuje, že byla detekována chyba. Chybovou zprávu lze vy- volat stisknutím zvonku.
  • Página 89 Pozice Součást Popis v A Nabídka nastavení • Bluetooth: Zapnutí nebo vypnutí funkce Bluetooth připojených zařízení N-BUS s funkcí Bluetooth. • Tichý režim: Zapnutí nebo vypnutí tichého režimu. Je-li tichý režim zapnutý, venti- látor (je-li přítomen) připojených zařízení N-BUS je vypnutý a zařízení se nabíjejí za sníženého napětí, aby nedošlo k přehřátí.
  • Página 90 Pozice Součást Popis v A Nabídka domovní baterie Zobrazuje následující informace (viz obr. , E): • Stav baterie (zapnuto/vypnuto) a čas do úplného nabití/vybití (1) • Kapacita baterie v jednotkách Wh (2) • Stav baterie (zdravotní stav (SoH) v %) (3) • Analýza teploty baterie (OK, vysoká nebo nízká) (4) •...
  • Página 91 Magyar Fontos információk A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket.
  • Página 92 • A gyermekeket felügyelni kell annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel. • A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik. FIGYELEM! Károsodás veszélye • Ügyeljen arra, hogy más tárgyak ne okozhassanak rövidzárlatot a készülék érintkezőinél. • Ne használja a készüléket nedves körülmények között, és ne merítse bele semmilyen folyadékba.
  • Página 93 Rendeltetésszerű használat A kijelző az akkumulátor felügyeletére szolgál N-BUS-képes jármű-akkumulátorok aktuális töltöttségi állapotának, feszültségének és áramerősségének megjelenítése és vezérlése, valamint a hálózatban lévő N-BUS- képes készülékek vezérlése céljából. A kijelző a következő célokra alkalmas: • Beépíthető lakóautókba, hajókba és teherautókba •...
  • Página 94 A kijelző használata . ábra, 5. oldal Poz. az Szerkezeti Leírás A ábrán elem A csatlakoztatott N-BUS készülékek aktív funkcióit (Bluetooth), az időt és az értesítéseket (hibaüzenetek) mutatja. A csatlakoztatott N-BUS készülékek Bluetooth funkciója Sárgán világít, amint a csatlakoztatott N-BUS készülékek Bluetooth funkcióját aktiválják. Hibajelzés Állapotsor A harangon megjelenő...
  • Página 95 Poz. az Szerkezeti Leírás A ábrán elem Beállítások menü • Bluetooth: A csatlakoztatott N-BUS készülékek Bluetooth funkciójának aktiválása vagy deaktiválása. • Csendes üzemmód: A csendes üzemmód aktiválása vagy deaktiválása. Ha a csendes üzemmód be van kapcsolva, a csatlakoztatott N-BUS készülékek ventilátora (ha van) ki van kapcsolva, ekkor a készülékek alacsonyabb teljesítménnyel töltődnek a túlmelegedés megelőzése érdekében.
  • Página 96 Poz. az Szerkezeti Leírás A ábrán elem Házi akkumulátor menü A következők jelennek meg (lásd: ábra , E): • Az akkumulátor állapota (Be/Ki) és a teljes feltöltéshez/kisüléshez szükséges idő • Akkumulátor kapacitása wattórában (2) • Az akkumulátor állapota (State Of Health (SoH) %-ban) (3) •...
  • Página 97 Hrvatski Važne napomene Pažljivo pročitajte ove upute i poštujte sve upute, smjernice i upozorenja sadržane u ovim uputama kako biste u svakom trenutku osigu- rali pravilnu instalaciju, uporabu i održavanje proizvoda. Ove upute MORAJU ostati u blizini ovog proizvoda. Uporabom proizvoda potvrđujete da ste pažljivo pročitali sve upute, smjernice i upozorenja te da razumijete i pristajete poštovati ovdje navedene uvjete i odredbe.
  • Página 98 POZOR! Opasnost od oštećenja • Uvjerite se da drugi predmeti ne mogu uzrokovati kratki spoj na kontaktima uređaja. • Nemojte koristiti uređaj u mokrim uvjetima ili ga uranjati u bilo kakvu tekućinu. Čuvajte na suhom mjestu. Sigurnost pri montaži uređaja OPREZ! Opasnost od strujnog udara •...
  • Página 99 Zaslon je prikladan za sljedeće: • montažu u rekreacijskim vozilima, plovilima i kamionima • povezivanje s akumulatorom TEMPRA (TLB 100(F)-150(F)) u vozilu • Povezivanje s punjačima akumulatora, upravljačima sklopa solarnog punjenja i inverterima • Stacionarna ili mobilna uporaba • Uporaba u zatvorenom Zaslon nije prikladan za sljedeće: •...
  • Página 100 Položaj Kompo- Opis na slici A nenta Prikazuje aktivne funkcije (Bluetooth) povezanih N-BUS uređaja, vrijeme i obavijesti (poruke o pogre- škama). Bluetooth funkcija povezanih N-BUS uređaja Zasvijetli žuto čim se aktivira Bluetooth funkcija povezanih N-BUS uređaja. Statusna Indikator pogreške traka Crvena točka na zvonu znači da je otkrivena pogreška.
  • Página 101 Položaj Kompo- Opis na slici A nenta Izbornik postavki • Bluetooth: aktiviranje ili deaktiviranje bluetooth funkcija povezanih N-BUS uređaja s pomoću bluetooth funkcije. • Tihi način rada: aktiviranje ili deaktiviranje tihog načina rada. Kada je uključen tihi način rada, isključuje se ventilator (ako se tu nalazi) povezanih N-BUS uređaja, a uređaji se pune pri smanjenom naponu radi sprječavanja pregrijavanja.
  • Página 102 Položaj Kompo- Opis na slici A nenta Izbornik servisnog akumulatora Prikazuje se sljedeće (pogledajte sl. , E ): • status akumulatora (uključeno/isključeno) i vrijeme do potpunog punjena/praž- njenja (1) • kapacitet akumulatora u Wh (2) • stanje akumulatora (SoH) u postocima (3) •...
  • Página 103 Türkçe Önemli notlar Bu ürünü doğru monte ettiğinizden ve ürünün daima kullanıma hazır olduğundan emin olmak için, lütfen tüm talimatları ve bu ürün kıla- vuzunda verilen kılavuzları ve uyarıları dikkatlice okuyunuz. Bu talimatlar bu ürün ile birlikte SAKLANMALIDIR. Bu ürünü kullandığınızda tüm talimatları, kılavuzları ve uyarıları dikkatlice okuduğunuzu ve anladığınızı ve hükümlere ve koşullara bu söz- leşmede yer alıyormuş...
  • Página 104 • Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetimsiz olarak çocuklar tarafından yapılmamalıdır. İKAZ! Hasar tehlikesi • Diğer nesnelerin cihazın kontaklarında bir kısa devreye sebep olmayacağından emin olun. • Cihazı ıslak koşullarda kullanmayın veya herhangi bir sıvıya daldırmayın. Kuru bir yerde sakla- yın. Cihazın güvenli bir şekilde monte edilmesi DİKKAT! Elektrik çarpması...
  • Página 105 Amacına Uygun Kullanım Ekran, N-BUS özellikli araç akülerinin mevcut şarj durumunu, voltajını ve akımını görüntülemek ve izlemek, ağ- daki N-BUS özellikli cihazları kontrol etmek amacıyla bir akü denetleyici olarak tasarlanmıştır. Ekran şunlar için uygundur: • Eğlence ve dinlenme araçlarına, teknelere ve kamyonlara montaj •...
  • Página 106 A konu- Bileşen Adı munda Bağlı N-BUS cihazlarının aktif fonksiyonlarını (Bluetooth), zamanı ve bildirimleri (hata mesajları) göste- rir. Bağlı N-BUS cihazlarının Bluetooth fonksiyonu Bağlı N-BUS cihazlarının Bluetooth fonksiyonu etkinleştirildiğinde sarı renkte yanar. Durum Hata göstergesi çubuğu Zil üzerindeki kırmızı nokta bir hata tespit edildiğini gösterir. Hata mesajları zile basılarak çağrılabilir.
  • Página 107 A konu- Bileşen Adı munda Ayarlar menüsü • Bluetooth: Bluetooth fonksiyonuna sahip bağlı N-BUS cihazlarının bluetooth fonk- siyonunun etkinleştirilmesi veya devre dışı bırakılması. • Sessiz mod: Sessiz modun etkinleştirilmesi veya devre dışı bırakılması. Sessiz mod etkinleştirildiğinde, bağlı N-BUS cihazlarının fanı (varsa) kapatılır ve cihazlar aşırı ısınmayı...
  • Página 108 A konu- Bileşen Adı munda İnvertör menüsü Aşağıdakiler görüntülenir (bkz. şekil , F): • İnvertör durumu (Açık/Kapalı) (1) • Maksimum aşırı voltaj gücü (W cinsinden) ve mevcut çıkış voltajı (2) • Voltaj (V cinsinden) için akım değeri ile araç içi akünün şarj durumu (% cinsinden) Temizlik ve bakım İKAZ! Hasar tehlikesi •...
  • Página 109 Slovenščina Pomembna obvestila Pozorno preberite in upoštevajte vsa navodila, smernice in opozorila iz tega priročnika, da zagotovite pravilno vgradnjo, uporabo in vzdrževanje izdelka. Ta navodila MORATE hraniti skupaj z izdelkom. Z uporabo izdelka potrjujete, da ste pozorno prebrali vsa navodila, smernice in opozorila ter razumete in upoštevate vsa določila ter po- goje v tem dokumentu.
  • Página 110 • Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževalnih del. OBVESTILO! Nevarnost poškodb • Zagotovite, da drugi predmeti ne morejo povzročiti kratkega stika na kontaktih naprave. • Naprave ne uporabljajte v mokrih pogojih ali je ne potapljajte v tekočine. Hranite na suhem mestu.
  • Página 111 Predvidena uporaba Zaslon je predviden za nadzor baterij za prikazovanje in spremljanje trenutnega stanja napolnjenosti, napetosti in toka za baterije vozila, ki podpirajo N-BUS, in za nadzor naprav v omrežju, ki podpirajo N-BUS. Zaslon je primeren za: • Vgradnja v počitniška vozila, plovila in tovornjake •...
  • Página 112 Uporaba zaslona sl.  na strani 5 Položaj Sestavni Opis na A Prikazuje aktivne funkcije (Bluetooth) povezanih naprav N-BUS, čas in obvestila (sporočila o napakah). Funkcija Bluetooth povezanih naprav N-BUS Zasveti rumeno, takoj ko se funkcija Bluetooth povezanih naprav N-BUS vklopi. Prikaz napak Vrstica stanja Rdeča pika na zvonu kaže, da je zaznana napaka.
  • Página 113 Položaj Sestavni Opis na A Meni nastavitev • Bluetooth: Vklop ali izklop funkcije Bluetooth povezanih naprav N-BUS s funkcijo Bluetooth. • Tihi način: Vklop ali izklop tihega načina. Ko je vklopljen tihi način, je ventilator (če je vgrajen) povezane naprave N-BUS izklopljen, naprava pa se polni z manjšo močjo, da se ne bi pregrela.
  • Página 114 Položaj Sestavni Opis na A Meni bivalne baterije Prikazano je naslednje (glejte sl. , E): • Stanje baterije (vklopljena/izklopljena) in čas do popolne napolnjenosti/izpra- znjenosti (1) • Zmogljivost baterije v Wh (2) • Stanje baterije (ang. State of Health (SoH) v %) (3) •...
  • Página 115 Română Observaţii importante Citiţi cu atenţie şi respectaţi toate instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele incluse în acest manual de produs pentru a vă asigura că instalaţi, utilizaţi şi întreţineţi produsul în permanenţă. Aceste instrucţiuni TREBUIE păstrate cu acest produs. Prin utilizarea produsului, confirmaţi că aţi citit cu atenţie toate instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi că înţelegeţi şi sunteţi de acord să...
  • Página 116 • Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. • Curăţarea şi operaţiunile de întreţinere nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere. ATENŢIE! Pericol de defectare • Asiguraţi-vă că alte obiecte nu pot provoca un scurtcircuit la contactele dispozitivului. •...
  • Página 117 Domeniul de utilizare Afişajul este prevăzut ca monitor de baterie pentru afişarea şi monitorizarea nivelului de încărcare curent, tensiu- nii curente şi intensităţii curente a curentului pentru baterii de vehicul cu capacitate N-BUS şi pentru controla- rea dispozitivelor cu capacitate N-BUS din reţea. Afişajul este adecvat pentru: •...
  • Página 118 Utilizarea ecranului fig.  pagină 5 Poz. în A Compo- Denumire nentă Afişează funcţiile active (Bluetooth) ale dispozitivelor N-BUS conectate, ora şi notificările (mesajele de eroare). Funcţia Bluetooth a dispozitivelor N-BUS conectate Se aprinde galben imediat ce funcţia Bluetooth a dispozitivelor N-BUS conectate este activată.
  • Página 119 Poz. în A Compo- Denumire nentă Meniu setări • Bluetooth: Activarea sau dezactivarea funcţiei Bluetooth a dispozitivelor N-BUS conectate cu funcţie Bluetooth. • Mod silenţios: Activarea sau dezactivarea modului silenţios. Cu modul silenţios activat, ventilatorul (dacă există) al dispozitivelor N-BUS conectate este oprit şi dispozitivele se încarcă...
  • Página 120 Poz. în A Compo- Denumire nentă Meniul bateriei staţionare Se afişează următoarele (consultaţi fig. , E): • Starea bateriei (pornită/oprită) şi timpul până la încărcare/descărcare completă • Capacitatea bateriei în Wh (2) • Sănătatea bateriei (Nivelul de sănătate (SoH), în %) (3) •...
  • Página 121 Български език Важни бележки Моля, прочетете внимателно тези инструкции и спазвайте всички указания, напътствия и предупреждения, включени в настоящото ръководство, за да сте сигурни, че монтирате, използвате и поддържате правилно този продукт. Тези инструкции ТРЯБВА да се съх- раняват с продукта. Като използвате продукта, Вие потвърждавате, че сте прочели внимателно всички указания, напътствия и предупреждения и че раз- бирате...
  • Página 122 • Деца трябва да са под наблюдение, за да е сигурно, че не си играят с уреда. • Почистване и поддръжка не трябва да се извършва от деца без наблюдение. ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда • Уверете се, че други предмети не могат да причинят късо съединение при контактите на устройството.
  • Página 123 Използване по предназначение Дисплеят е предназначен да функционира като наблюдаващо устройство за акумулатора, което извежда и следи текущото състояние на зареждане, напрежението и тока на акумулатори за превозни средства с въз- можности за работа с N-BUS и за управление на устройства от мрежата с възможности за работа с N- BUS.
  • Página 124 Използване на дисплея фиг.  на страница 5 Поз. в А Компо- Описание нент Показва активните функции (Bluetooth) на свързаните N-BUS устройства, времето и известията (съобщения за грешки). Bluetooth функция на свързани N-BUS устройства Светва в жълто веднага щом се активира Bluetooth функцията на свързаните N-BUS уст- ройства.
  • Página 125 Поз. в А Компо- Описание нент Меню за настройка • Bluetooth: Активиране или дезактивиране на Bluetooth функцията на свързани- те N-BUS устройства с Bluetooth функция. • Безшумен режим: Активиране или дезактивиране на безшумен режим. При активиран безшумен режим вентилаторът (ако има) на свързаните N-BUS уст- ройства...
  • Página 126 Поз. в А Компо- Описание нент Меню на домашния акумулатор Показва се следното (вижте фиг. , E): • Състояние на акумулатора (Вкл./изкл.) и време за пълно зареждане/разрежда- не (1) • Капацитет на акумулатора във Wh (2) • Състояние на акумулатора (експлоатационно състояние (SoH) в %) (3) •...
  • Página 127 Изтриване на лични данни: Ако продуктът съдържа устройство за съхранение на данни, изтрийте всички лич- ни данни от устройството, преди да изхвърлите продукта.
  • Página 128 Eesti keel Olulised märkused Lugege see juhend tähelepanelikult läbi ja järgige kõiki selles esitatud juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, et tagada alati toote õigesti paigal- damine, kasutamine ning hooldamine. See juhend PEAB jääma selle toote juurde. Toote kasutamisega kinnitate, et olete kõik juhised, suunised ja hoiatused tähelepanelikult läbi lugenud ning mõistate ja nõustute järgi- ma nendes sätestatud tingimusi.
  • Página 129 TÄHELEPANU! Kahjustuste oht • Veenduge, et teised esemed ei saaks seadme kontaktidel lühist põhjustada. • Ärge kasutage seadet märgadest tingimustes ega kastke seda mis tahes vedelikku. Hoidke seadet kuivas kohas. Seadme ohutu paigaldamine ETTEVAATUST! Elektrilöögi oht • Seadme paigaldamise ja eemaldamisega tohivad tegeleda ainult kvalifitseeritud töötajad. •...
  • Página 130 Kasutusotstarve Ekraan on ette nähtud kasutamiseks aku monitorina, et kuvada ja jälgida N-siini toega sõidukite akude laetust, pinget ja voolutugevust ning N-siini toega seadmete võrgus juhtimiseks. Ekraan sobib: • Paigaldamine vabaajasõidukitesse, paatidesse ja veokitesse • Ühendus sõiduki akuga TEMPRA (TLB 100(F)–150(F)) •...
  • Página 131 Asukoht Kompo- Tähistus nent Näitab ühendatud N-siini seadmete aktiivseid funktsioone (Bluetooth), kellaaega ja märguandeid (veateated). Ühendatud N-siini seadmete Bluetoothi funktsioon Süttib kollaselt kohe, kui ühendatud N-siini seadmete Bluetoothi funktsioon aktiveeritak- Olekuriba Veanäit Punane täpp kellal näitab, et tuvastati viga. Veateateid saab kuvada kella vajutamisega. Toitenupp Lülitab ekraani ja kõik võrgus olevad N-siini toega seadmed välja.
  • Página 132 Asukoht Kompo- Tähistus nent Seadete menüü • Bluetooth: Bluetoothi funktsiooniga ühendatud N-siini seadmete Bluetoothi funkt- siooni aktiveerimine või desaktiveerimine. • Vaikne režiim: vaikse režiimi aktiveerimine või desaktiveerimine. Kui vaikne režiim on aktiveeritud, lülitatakse ühendatud N-siini seadmete ventilaator (kui see on ole- mas) välja ja seadmed laadivad ülekuumenemise vältimiseks vähendatud võimsu- sega.
  • Página 133 Asukoht Kompo- Tähistus nent Inverteri menüü Kuvatakse järgnev (vt joon. , F). • Inverteri olek (sees/väljas) (1) • Maksimaalne ülepinge (ühik W) ja voolu väljundpinge (2) • Maja aku laetuse olek (ühik %) pinge vooluväärtusega (ühik V) (3) Puhastamine ja hooldamine TÄHELEPANU! Kahjustuste oht •...
  • Página 134 Ελληνικά Σημαντικές σημειώσεις Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και να ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες, τους κανονισμούς και τις προειδοποιήσεις που περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο αυτού του προϊόντος, έτσι ώστε να διασφαλίζεται πάντοτε η σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση του προϊόντος. Αυτές οι οδηγίες ΠΡΈΠΕΙ πάντοτε να συνοδεύουν το προϊόν. Με...
  • Página 135 Μην τροποποιείτε ή προσαρμόζετε κανένα επιμέρους εξάρτημα με οποιονδήποτε • τρόπο. ΠΡOΦYLAΞH! Κίνδυνος για την υγεία Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν είναι παιχνίδια. Η συσκευή πρέπει πάντοτε να φυ- • λάσσεται και να χρησιμοποιείται μακριά από παιδιά πολύ μικρής ηλικίας. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, για να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συ- •...
  • Página 136 YΠOΔEIΞH Χρησιμοποιήστε καλώδια σύνδεσης N-BUS για τη σύνδεση συσκευών με δυ- νατότητα N-BUS. Σχετικά έγγραφα Μπορείτε να βρείτε το λεπτομερές εγχειρίδιο τοποθέτησης και χρήσης online στην ηλεκτρονική διεύθυνση qr.dometic.com/beJXVN. Προβλεπόμενη χρήση Η οθόνη προορίζεται για χρήση ως συσκευή παρακολούθησης μπαταριών, για εμφάνιση και παρα- κολούθηση...
  • Página 137 Εγκατάσταση Τοποθετήστε την οθόνη σύμφωνα με την απεικόνιση. σχ. στη σελίδα 3   Συνδέστε την οθόνη σύμφωνα με την απεικόνιση. σχ. στη σελίδα 4   Λειτουργία Ενεργήστε ως εξής: σχ. στη σελίδα 4   Πατήστε τον διακόπτη λειτουργίας ή αγγίξτε την οθόνη αφής για να ενεργοποιήσετε την οθό- νη...
  • Página 138 Θέση Εξάρτη- Περιγραφή σε A μα Κύριο μενού Εμφανίζονται τα ακόλουθα (βλ. σχ.  , B): Κατάσταση (Ενεργοποιημένη∕Απενεργοποιημένη) και τάση (σε V) της δευ- • τερεύουσας μπαταρίας οχήματος∕σκάφους (1) Κατάσταση του φορτιστή μπαταριών (αναμονή∕πλήρης∕απορρόφη- • ση∕βραδεία∕ Off) και παροχή ρεύματος (σε A) από τον φορτιστή μπατα- ριών...
  • Página 139 Θέση Εξάρτη- Περιγραφή σε A μα Μενού ηλιακού φορτιστή Εμφανίζονται τα ακόλουθα (βλ. σχ.  , C): Τρέχουσα τιμή της τάσης (σε V) της μπαταρίας εκκίνησης (1) • Ανοίξτε το για μια επισκόπηση της παραγωγής ηλιακής ενέργειας Hist. • για τις τελευταίες 3 εβδομάδες. (2) Ημερήσια...
  • Página 140 Καθαρισμός και φροντίδα ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Για τον καθαρισμό, μη χρησιμοποιείτε τριβικά καθαριστικά μέσα ή σκληρά αντι- • κείμενα, διότι μπορεί να προκαλέσουν ζημιές στη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικές ουσίες που περιέχουν αμμωνία ή αλκοόλη. • Μην ψεκάζετε ή ρίχνετε ποτέ υγρά απευθείας επάνω στην οθόνη αφής ή στο περί- •...
  • Página 141 Lietuvių k. Svarbios pastabos Atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir sekite visas instrukcijas, nurodymus ir perspėjimus, pateiktus šiame gaminio vadove, ir griežtai jų laikykitės, kad užtikrintumėte, jog šis gaminys visada bus įrengtas, naudojamas ir prižiūrimas tinkamai. Ši instrukcija PRIVALO likti šalia šio gaminio.
  • Página 142 • Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu. • Vaikams draudžiama šį prietaisą valyti ir atlikti jo techninę priežiūrą be suaugusiųjų priežiū- ros. PRANEŠIMAS! Žalos pavojus • Įsitikinkite, kad kiti objektai negalėtų sukelti prietaiso kontaktų trumpojo jungimo. • Nenaudokite prietaiso drėgnomis sąlygomis ir nepamerkite į jokį skystį. Laikykite sausoje vietoje.
  • Página 143 Paskirtis Ekranas skirtas naudoti kaip akumuliatorių monitorius, kuriame galima peržiūrėti ir stebėti dabartinę su N-BUS suderinamų transporto priemonių akumuliatorių įkrovos būseną, įtampą ir srovę bei valdyti prie tinklo prijungtus su N-BUS suderinamus prietaisus. Ekranas gali būti naudojamas: • Įrengus poilsinėse transporto priemonėse, laivuose ir sunkvežimiuose •...
  • Página 144 Ekrano naudojimas pav.  puslapyje 5 Kompo- Aprašymas A pav. nentas Rodomos aktyvios prijungtų N-BUS prietaisų funkcijos („Bluetooth“), laikas ir pranešimai (klaidų pra- nešimai). Prijungtų N-BUS prietaisų „Bluetooth“ funkcija Suaktyvinus prijungtų N-BUS prietaisų „Bluetooth“ funkciją, užsidega geltonai. Būsenos Klaidos indikacija juosta Raudonas taškas ant varpelio praneša, kad aptikta klaida. Klaidų pranešimus galima iš- kviesti paspaudžiant varpelį.
  • Página 145 Kompo- Aprašymas A pav. nentas Nuostatų meniu • „Bluetooth“: prijungtų N-BUS prietaisų su „Bluetooth“ funkcija „Bluetooth“ funk- cijos įjungimas arba išjungimas. • Tylusis režimas: tyliojo režimo įjungimas arba išjungimas. Įjungus tylųjį režimą, pri- jungtų N-BUS prietaisų ventiliatorius (jei yra) išjungiamas ir prietaisai įkraunami ma- žesne galia siekiant išvengti perkaitimo.
  • Página 146 Kompo- Aprašymas A pav. nentas Namelio akumuliatoriaus meniu Rodomi šie elementai (žr. pav. , E): • Akumuliatoriaus būsena (įjungta / išjungta) ir laikas iki visiško įkrovimo / iškrovimo • Akumuliatoriaus talpa Wh (2) • Akumuliatoriaus būklė (SoH) % (3) • Akumuliatoriaus temperatūros analizė (tinkama, aukšta arba žema) (4) •...
  • Página 147 Latviešu Svarīgas piezīmes Lūdzam rūpīgi izlasīt un ņemt vērā visus produkta rokasgrāmatā iekļautos norādījumus, vadlīnijas un brīdinājumus, lai nodrošinātu, ka jūs šo produktu vienmēr uzstādāt, lietojat un apkopjat atbilstoši. Šie norādījumi ir OBLIGĀTI jāsaglabā kopā ar šo produktu. Lietojot šo produktu, jūs apstiprināt, ka esat rūpīgi izlasījuši visus norādījumus, vadlīnijas un brīdinājumus, un jūs saprotat un piekrītat ievērot šeit izklāstītos noteikumus un nosacījumus.
  • Página 148 • Bērni jāuzrauga, lai nepieļautu, ka tie spēlējas ar ierīci. • Bērni drīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi tikai pieaugušo uzraudzībā. ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks • Nodrošiniet, ka citi priekšmeti ierīces savienojuma vietā nevar izraisīt īssavienojumu. • Neizmantojiet ierīci mitrā vidē un negremdējiet to nekāda veida šķidrumā. Glabājiet sausā vietā.
  • Página 149 Paredzētais izmantošanas mērķis Ekrāns ir paredzēts kā akumulatora monitors, lai parādītu un uzraudzītu ar N-BUS izmantojamo transportlīdzek- ļu akumulatoru pašreizējo uzlādes stāvokli, spriegumu un strāvu, kā arī lai kontrolētu ar N-BUS izmantojamās ierīces tīklā. Šis ekrāns ir piemērots tālāk norādītajiem izmantošanas veidiem. •...
  • Página 150 Ekrāna izmantošana att.  lpp. 5 Nr. at- Detaļa Apraksts tēlā A Parāda pieslēgto N-BUS ierīču aktīvās funkcijas (Bluetooth), laiku un paziņojumus (kļūdu ziņojumus). Pieslēgto N-BUS ierīču Bluetooth funkcija Iedegas dzeltenā krāsā, tiklīdz ir aktivizēta pievienoto N-BUS ierīču Bluetooth funkcija. Kļūdu indikatori Statusa josla Sarkans punkts uz zvana norāda, ka ir konstatēta kļūda. Kļūdu ziņojumus var izsaukt, no- spiežot zvanu.
  • Página 151 Nr. at- Detaļa Apraksts tēlā A Iestatījumu izvēlne • Bluetooth: Pieslēgto N-BUS ierīču ar Bluetooth funkciju Bluetooth funkcijas aktivi- zēšana vai deaktivizēšana. • Klusais režīms: Klusā režīma aktivizēšana vai deaktivizēšana. Ieslēdzot kluso režī- mu, tiek izslēgts pievienoto N-BUS ierīču ventilators (ja tāds ir) un ierīces uzlādējas ar samazinātu jaudu, lai novērstu pārkaršanu.
  • Página 152 Nr. at- Detaļa Apraksts tēlā A Dzīvojamās zonas akumulatora izvēlne Tiek parādīta šāda informācija (skatiet att. , E): • Akumulatora stāvoklis (ieslēgts/izslēgts) un laiks līdz pilnīgai uzlādei/izlādei (1) • Akumulatora kapacitāte, Wh (2) • Baterijas stāvoklis (darbspējas stāvoklis (SoH) %) (3) • Akumulatora temperatūras analīze (laba, augsta vai zema) (4) •...

Este manual también es adecuado para:

9620013272