Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Aroma diffuser - LED humidifier with remote control N23511
Dyfuzor zapachowy - nawilżacz LED z pilotem N23511
Aromadiffusor - LED-Luftbefeuchter mit Fernbedienung N23511
Aroma difuzér - LED zvlhčovač s dálkovým ovládáním N23511
Diffuseur d'arômes - Humidificateur LED avec télécommande N23511
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Difusor de aroma - Humidificador LED con mando a distancia N23511
Diffusore di aromi - Umidificatore LED con telecomando N23511
Difuzor de arome - umidificator LED cu telecomanda N23511
Aromadiffúzor - LED párásító távirányítóval N23511
Aroma difuzér - LED zvlhčovač s diaľkovým ovládaním N23511
Aroomihajuti - LED-niisutaja puldiga N23511
Aromato difuzorius - LED drėkintuvas su nuotolinio valdymo pulteliu N23511
Aroma difuzors - LED gaisa mitrinātājs ar tālvadības pulti N23511
Аромадифузор - світлодіодний зволожувач з дистанційним
Аромадифузор - LED овлажнител с дистанционно N23511
Aroma difuzor - LED ovlaživač zraka s daljinskim upravljačem N23511
Aroma diffuser - LED luftfuktare med fjärrkontroll N23511
Διαχυτής αρώματος - Υγραντήρας LED με τηλεχειριστήριο N23511
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BETRIEBSANLEITUNG
NÁVOD K OBSLUZE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ISTRUZIONI OPERATIVE
MANUAL DE UTILIZARE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
KASUTUSJUHEND
VARTOTOJO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
керуванням N23511
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
KORISNIČKI PRIRUČNIK
ANVÄNDARMANUAL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ruhhy N23511

  • Página 1 Aroma difuzér - LED zvlhčovač s dálkovým ovládáním N23511 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Diffuseur d'arômes - Humidificateur LED avec télécommande N23511 INSTRUCCIONES DE OPERACION Difusor de aroma - Humidificador LED con mando a distancia N23511 ISTRUZIONI OPERATIVE Diffusore di aromi - Umidificatore LED con telecomando N23511 MANUAL DE UTILIZARE Difuzor de arome - umidificator LED cu telecomanda N23511 HASZNÁLATI UTASÍTÁS...
  • Página 2 M: 00023511 (00011056(YX-167)) Importer / Importer / Einführer / Dovozce / Importateur / Importador / Importatore / Importator / Importőr / Dovozca / Maaletooja / Importuotojas / Importētājs / Імпортер / Вносител / Uvoznik / Importör / Εισαγωγέας ISO TRADE Sp. z o. o. Ul.
  • Página 3 Ladies and Gentlemen, thank you for purchasing our product! Before starting to use, please read the following instructions for the correct use of the product. Please keep these instructions on future and to follow its recommendations, as non-compliance may endanger life or health. Important: KEEP FOR FUTURE REFERENCE! - Please read it completely before use and follow all instructions in the manual.
  • Página 4 MIST/TIME SWITCH: Tip: When you press the "MIST/TIME" switch for the first time, the aromatherapy machine will default to mist mode. If you press the "MIST/TIME" switch for 10 seconds, the MID/shingle LED will flash along with its lights and the aromatherapy machine will enter low mist mode.
  • Página 5 CLEANING AND MAINTENANCE: - Before cleaning, unplug the device. - Clean the housing and water tank with a damp (using clean water) soft cloth. - Never use chemical solvents, gasoline, kerosene, polishing powder to clean the device. - When cleaning, avoid water ingress. - If water enters the device, immediately unplug the power supply, pour out the water, clean the body and leave it for about 3 days in a ventilated place.
  • Página 6 Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed przystąpieniem do używania, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją w celu prawidłowego użytkowania produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość oraz o zastosowanie się do jej zaleceń, ponieważ jej nieprzestrzeganie może zagrażać życiu lub zdrowiu. Ważne : ZACHOWAĆ...
  • Página 7 PRZEŁĄCZNIK MIST/TIME: Wskazówka: Po pierwszym naciśnięciu przełącznika „MIST / TIME” urządzenie do aromaterapii będzie domyślnie działać w trybie mgły. Jeśli naciśniesz przełącznik „MIST / TIME” przez 10 sekund, dioda LED MID / GONT będzie migać wraz ze swoimi światłami, a urządzenie do aromaterapii przejdzie w tryb małej mgły. 1.
  • Página 8 OSTRZEŻENIE: - Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami. - Nie przesuwaj osuszacza podczas pracy, jeśli to konieczne, najpierw odłącz przewód. - Nie zginaj, nie ciągnij, nie drap ani nie skręcaj przewodu zasilającego. Nie kładź przewodu zasilającego pod ciężkimi przedmiotami. - Nie wkładaj produktu do wody. - Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, przechowuj go suchym miejscu, odłącz je od zasilania.
  • Página 9 Sehr geehrte Damen und Herren, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Bevor Sie mit der Verwendung beginnen, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen für die korrekte Verwendung des Produkts. Bitte halten Sie diese Anweisungen auf Zukunft und seine Empfehlungen zu befolgen, da Nichteinhaltung Leben oder Gesundheit gefährden kann. Wichtig: BEHALTEN SIE FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN! - Bitte lesen Sie es vor Gebrauch vollständig durch und befolgen Sie alle Anweisungen im Handbuch.
  • Página 10 Nebel-/Zeitschalter: Tipp: Wenn Sie den Schalter „MIST/TIME“ zum ersten Mal drücken, wechselt das Aromatherapiegerät standardmäßig in den Nebelmodus. Wenn Sie den „MIST/TIME“-Schalter 10 Sekunden lang drücken, blinkt die MID/Shingle-LED zusammen mit ihren Lichtern und das Aromatherapiegerät wechselt in den Modus mit geringem Nebel. 1.
  • Página 11 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG: - Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Netz. - Reinigen Sie das Gehäuse und den Wassertank mit einem feuchten (mit klarem Wasser) weichen Tuch. - Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts niemals chemische Lösungsmittel, Benzin, Kerosin oder Polierpulver. - Vermeiden Sie beim Reinigen das Eindringen von Wasser.
  • Página 12 Dámy a pánové, děkujeme vám za zakoupení našeho produktu! Před zahájením používání si přečtěte následující pokyny pro správné použití produktu. Tyto pokyny si prosím ponechejte dodržovat její doporučení, protože nedodržení může ohrozit život nebo zdraví. Důležité: UCHOVÁVEJTE BUDOUCNOST! - Před použitím si jej prosím pečlivě přečtěte a postupujte podle pokynů v příručce. - Nepoužívejte výrobek, pokud některá...
  • Página 13 PŘEPÍNAČ MLHY/ČASU: Tip: Když poprvé stisknete spínač „MIST/TIME“, aromaterapeutický přístroj se automaticky přepne do režimu mlhy. Pokud stisknete spínač „MIST/TIME“ na 10 sekund, LED dioda MID/šindele bude blikat spolu se svými světly a aromaterapeutický přístroj přejde do režimu nízké mlhy. 1.
  • Página 14 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA: - Před čištěním odpojte zařízení ze zásuvky. - Vyčistěte kryt a nádrž na vodu vlhkým měkkým hadříkem (pomocí čisté vody). - K čištění zařízení nikdy nepoužívejte chemická rozpouštědla, benzín, petrolej, leštící prášek. - Při čištění zabraňte vniknutí vody. - Pokud do zařízení...
  • Página 15 Mesdames et Messieurs, merci d'avoir acheté notre produit! Avant d'utiliser, veuillez lire les instructions suivantes pour une utilisation correcte du produit. Veuillez garder ces instructions sur l'avenir et de suivre ses recommandations, car le non-respect peut mettre la vie ou la santé en danger. Important: GARDER POUR L'AVENIR! - Veuillez le lire complètement avant utilisation et suivez toutes les instructions du manuel.
  • Página 16 COMMUTATEUR DE BRUME/TEMPS: Astuce : lorsque vous appuyez pour la première fois sur l'interrupteur « MIST/TIME », la machine d'aromathérapie passe par défaut en mode brume. Si vous appuyez sur l'interrupteur « MIST/TIME » pendant 10 secondes, la LED MID/shingle clignotera avec ses lumières et la machine d'aromathérapie entrera en mode faible brume.
  • Página 17 NETTOYAGE ET ENTRETIEN: - Avant le nettoyage, débranchez l'appareil. - Nettoyez le boîtier et le réservoir d'eau avec un chiffon doux humide (avec de l'eau propre). - N'utilisez jamais de solvants chimiques, d'essence, de kérosène, de poudre à polir pour nettoyer l'appareil. - Lors du nettoyage, évitez toute pénétration d'eau.
  • Página 18 Señoras y señores, ¡gracias por adquirir nuestro producto! Antes de usar, lea las siguientes instrucciones para el correcto uso del producto. Mantenga estas instrucciones en futuro y seguir sus recomendaciones, ya que su incumplimiento puede poner en peligro la vida o la salud. Importante: ¡GUARDE PARA EL FUTURO! - Léalo completamente antes de usarlo y siga todas las instrucciones del manual.
  • Página 19 INTERRUPTOR DE NIEBLA/HORARIO: Consejo: Cuando presione el interruptor "MIST/TIME" por primera vez, la máquina de aromaterapia pasará de forma predeterminada al modo de niebla. Si presiona el interruptor "MIST/TIME" durante 10 segundos, el LED MID/shingle parpadeará junto con sus luces y la máquina de aromaterapia entrará...
  • Página 20 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: - Antes de limpiar, desenchufe el dispositivo. - Limpie la carcasa y el tanque de agua con un paño suave húmedo (usando agua limpia). - Nunca utilice disolventes químicos, gasolina, queroseno o polvos para pulir para limpiar el dispositivo. - Al limpiar, evitar la entrada de agua.
  • Página 21 Signore e signori, grazie per aver acquistato il nostro prodotto! Prima di iniziare a utilizzare, leggere le seguenti istruzioni per il corretto utilizzo del prodotto. Si prega di conservare queste istruzioni futuro e seguire le sue raccomandazioni, poiché il mancato rispetto può mettere in pericolo la vita o la salute. Importante: MANTIENI PER IL FUTURO! - Si prega di leggerlo completamente prima dell'uso e seguire tutte le istruzioni nel manuale.
  • Página 22 INTERRUTTORE NEBBIA/ORA: Suggerimento: quando si preme l'interruttore "MIST/TIME" per la prima volta, la macchina per aromaterapia passerà automaticamente alla modalità nebbia. Se si preme l'interruttore "MIST/TIME" per 10 secondi, il LED MID/shingle lampeggerà insieme alle sue luci e la macchina per aromaterapia entrerà in modalità nebbia bassa. 1.
  • Página 23 PULIZIA E MANUTENZIONE: - Prima della pulizia, scollegare il dispositivo. - Pulire l'alloggiamento e il serbatoio dell'acqua con un panno morbido umido (usando acqua pulita). - Non utilizzare mai solventi chimici, benzina, cherosene, polvere lucidante per pulire il dispositivo. - Durante la pulizia evitare l'ingresso di acqua. - Se entra acqua nel dispositivo, scollegare immediatamente l'alimentazione, versare l'acqua, pulire il corpo e lasciarlo per circa 3 giorni in un luogo ventilato.
  • Página 24 Doamnelor și domnilor, vă mulțumim că ați cumpărat produsul nostru! Înainte de a începe utilizarea, vă rugăm să citiți următoarele instrucțiuni pentru utilizarea corectă a produsului. Vă rugăm să păstrați aceste instrucțiuni viitor și să urmeze recomandările sale, deoarece nerespectarea poate pune în pericol viața sau sănătatea. Important: PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE! - Vă...
  • Página 25 Comutator de ceață/timp: Sfat: Când apăsați comutatorul „MIST/TIME” pentru prima dată, aparatul de aromoterapie va fi implicit în modul ceață. Dacă apăsați butonul „MIST/TIME” timp de 10 secunde, LED-ul MID/ șindrilă va clipi împreună cu luminile sale, iar aparatul de aromoterapie va intra în modul de ceață...
  • Página 26 AVERTIZARE: - Nu atingeți dispozitivul cu mâinile ude. - Nu mutați dezumidificatorul în timpul funcționării, dacă este necesar, deconectați mai întâi cablul. - Nu îndoiți, trageți, zgâriați sau răsuciți cablul de alimentare. Nu așezați cablul de alimentare sub obiecte grele. - Nu puneți produsul în apă.
  • Página 27 Hölgyeim és Uraim, köszönjük, hogy megvásárolták a termékünket! A használat megkezdése előtt olvassa el az alábbi utasításokat a termék helyes használatához. Kérjük, tartsa be ezeket az utasításokat és a jövőbeni ajánlások betartása, mivel a be nem tartás életet vagy egészséget veszélyeztethet. Fontos: A JÖVŐRE VONATKOZZ! - Használat előtt olvassa el teljesen, és kövesse a kézikönyvben található...
  • Página 28 KÖD/IDŐ KAPCSOLÓ: Tipp: Amikor először nyomja meg a "PÁR/IDŐ" kapcsolót, az aromaterápiás gép alapértelmezés szerint köd üzemmódba kapcsol. Ha 10 másodpercig lenyomva tartja a "MIST/TIME" kapcsolót, a MID/zsindely LED a fényeivel együtt villogni kezd, és az aromaterápiás gép páramentes üzemmódba lép. 1.
  • Página 29 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS: - Tisztítás előtt húzza ki a készüléket a konnektorból. - Tisztítsa meg a házat és a víztartályt nedves (tiszta vízzel) puha ruhával. - Soha ne használjon vegyi oldószereket, benzint, kerozint, polírozóport a készülék tisztításához. - Tisztításkor kerülje a víz behatolását. - Ha víz kerül a készülékbe, azonnal húzza ki a konnektorból, öntse ki a vizet, tisztítsa meg a testet és hagyja kb.
  • Página 30 Dámy a páni, ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu! Pred použitím si prečítajte nasledujúce pokyny pre správne použitie produktu. Uschovajte si prosím tieto pokyny a bude sa riadiť jeho odporúčaniami, pretože ich nedodržiavanie môže ohroziť život alebo zdravie. Dôležité: UCHOVÁVAJTE BUDÚCNOSŤ! - Pred použitím si ho prosím dôkladne prečítajte a postupujte podľa všetkých pokynov v príručke.
  • Página 31 PREPÍNAČ HMLY/ČASU: Tip: Keď stlačíte prepínač „MIST/TIME“ prvýkrát, aromaterapeutický prístroj sa predvolene prepne do režimu hmly. Ak stlačíte prepínač „MIST/TIME“ na 10 sekúnd, LED dióda MID/šindľ bude blikať spolu so svojimi svetlami a aromaterapeutický prístroj prejde do režimu nízkej hmly. 1.
  • Página 32 ČISTENIE A ÚDRŽBA: - Pred čistením odpojte zariadenie zo siete. - Vyčistite kryt a nádrž na vodu vlhkou mäkkou handričkou (pomocou čistej vody). - Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte chemické rozpúšťadlá, benzín, petrolej, leštiace prášky. - Pri čistení zabráňte vniknutiu vody. - Ak sa do prístroja dostane voda, okamžite odpojte napájanie, vodu vylejte, telo očistite a nechajte asi 3 dni na vetranom mieste.
  • Página 33 Daamid ja härrad, aitäh meie toote ostmise eest! Enne kasutamist lugege palun järgmisi juhiseid toote õigeks kasutamiseks. Hoidke neid juhiseid peal ja järgida selle soovitusi, kuna mittevastavus võib ohustada elu või tervist. Tähtis: hoidke tulevikuks! - Palun lugege see enne kasutamist täielikult läbi ja järgige kõiki juhiseid. - Ärge kasutage toodet, kui mõni osa puudub või on kahjustatud.
  • Página 34 UDU/AJA LÜLITI: Näpunäide: kui vajutate lülitit "MIST/TIME" esimest korda, lülitub aroomiteraapia masin vaikimisi udurežiimile. Kui vajutate lülitit "MIST/TIME" 10 sekundit, vilgub MID/sindli LED koos oma tuledega ja aroomiteraapia masin lülitub vähese udu režiimi. 1. Vajutage esimest korda lülitit "MIST/TIME"; aroomiteraapia lambi tuled ja udu töötavad pidevalt. 2.
  • Página 35 PUHASTAMINE JA HOOLDUS: - Enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust. - Puhastage korpust ja veepaaki niiske (puhast vett kasutades) pehme lapiga. - Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks keemilisi lahusteid, bensiini, petrooleumi ega poleerimispulbrit. - Puhastamisel vältige vee sissepääsu. - Kui seadmesse satub vett, eemaldage kohe vooluvõrk, valage vesi välja, puhastage korpus ja jätke see umbes 3 päevaks ventileeritavasse kohta.
  • Página 36 Ponios ir ponai, ačiū, kad įsigijote mūsų produktą! Prieš pradėdami naudoti, perskaitykite šias instrukcijas už teisingą produkto naudojimą. Laikykite šias instrukcijas laikytis jos rekomendacijų, nes nesilaikymas gali pakenkti gyvybei ar sveikatai. Svarbu: SAUGOKITE ATEITIES! - Prieš naudojimą perskaitykite jį ir vykdykite visas instrukcijas. - Nenaudokite gaminio, jei trūksta ar yra pažeista kuri nors dalis.
  • Página 37 MILKOS/LAIKO JUNGIKLIS: Patarimas: kai pirmą kartą paspausite jungiklį MIST/TIME, aromaterapijos aparatas įjungs numatytąjį rūko režimą. Jei paspausite jungiklį „MIST/TIME“ 10 sekundžių, MID/shingle LED mirksi kartu su lemputėmis ir aromaterapijos aparatas persijungs į mažo rūko režimą. 1. Pirmą kartą paspauskite jungiklį MIST/TIME; Aromaterapijos lempos lemputės ir rūkas veiks nuolat. 2.
  • Página 38 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA: - Prieš valydami, atjunkite įrenginį. - Korpusą ir vandens baką valykite drėgna (naudodami švarų vandenį) minkšta šluoste. - Prietaisui valyti niekada nenaudokite cheminių tirpiklių, benzino, žibalo, poliravimo miltelių. - Valydami venkite vandens. - Jei į prietaisą pateko vandens, nedelsdami atjunkite maitinimą, išpilkite vandenį, nuvalykite korpusą ir palikite apie 3 dienas vėdinamoje vietoje.
  • Página 39 Dāmas un kungi, paldies, ka iegādājāties mūsu produktu! Pirms sākat lietot, lūdzu, izlasiet šīs instrukcijas par pareizu produkta lietošanu. Lūdzu, saglabājiet šos norādījumus un ievērot tās ieteikumus, jo noteikumu neievērošana var apdraudēt dzīvību vai veselību. Svarīgi: Ietaupiet nākotni! - Pirms lietošanas izlasiet to un izpildiet visus norādījumus. - Nelietojiet produktu, ja kādas daļas trūkst vai tā...
  • Página 40 MIGLAS/LAIKA SLĒDZIS: Padoms: pirmo reizi nospiežot slēdzi "MIST/TIME", aromterapijas iekārta pēc noklusējuma pārslēgsies miglas režīmā. Ja nospiežat slēdzi "MIST/TIME" 10 sekundes, MID/šindeļa gaismas diode mirgos kopā ar savām gaismām un aromterapijas iekārta pāries zemas miglas režīmā. 1. Pirmo reizi nospiediet slēdzi "MIST/TIME"; aromterapijas lampas gaismas un migla darbosies nepārtraukti. 2.
  • Página 41 TĪRĪŠANA UN APKOPE: - Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. - Tīriet korpusu un ūdens tvertni ar mitru (izmantojot tīru ūdeni) mīkstu drāniņu. - Ierīces tīrīšanai nekad neizmantojiet ķīmiskus šķīdinātājus, benzīnu, petroleju vai pulēšanas pulveri. - Tīrīšanas laikā izvairieties no ūdens iekļūšanas. - Ja ierīcē...
  • Página 42 Пані та панове, дякуємо за придбання нашого продукту! Перед початком використання, будь ласка, прочитайте наступні інструкції для правильного використання продукту. Будь ласка, дотримуйтесь цих інструкцій і слідувати його рекомендаціям, оскільки недотримання може загрожувати життю чи здоров’ю. Важливо: ТРИМАЙТЕ НА МАЙБУТНЄ! - Будь...
  • Página 43 ТУМАН/ЧАСОВИЙ ПЕРЕМИКАЧ: Порада: коли ви вперше натискаєте перемикач «MIST/TIME», апарат для ароматерапії за замовчуванням перемикається в режим розпилення. Якщо ви натиснете перемикач «MIST/TIME» протягом 10 секунд, світлодіодний індикатор MID/shingle блимне разом із індикаторами, і апарат для ароматерапії перейде в режим слабкого туману. 1.
  • Página 44 ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ: - Перед чищенням відключіть пристрій від мережі. - Очистіть корпус і резервуар для води вологою (чистою водою) м’якою тканиною. - Ніколи не використовуйте хімічні розчинники, бензин, гас, полірувальний порошок для очищення пристрою. - Під час чищення уникайте потрапляння води. - Якщо...
  • Página 45 Дами и господа, благодарим ви, че закупихте нашия продукт! Моля, прочетете следните инструкции преди употреба за правилно използване на продукта. Моля, дръжте това ръководство включено бъдеще и да спазва препоръките му, тъй като неспазването им може да представлява заплаха за живота или здравето. Важно: ЗАПАЗЕТЕ...
  • Página 46 ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА МЪГЛА/ВРЕМЕ: Съвет: Когато натиснете превключвателя "МЪГЛА/ВРЕМЕ" за първи път, машината за ароматерапия ще премине в режим на мъгла по подразбиране. Ако натиснете превключвателя "MIST/TIME" за 10 секунди, светодиодът MID/Shingle ще мига заедно със светлините си и машината за ароматерапия ще влезе в режим на ниска мъгла. 1.
  • Página 47 ВНИМАНИЕ: - Не докосвайте устройството с мокри ръце. - Не местете влагоуловителя по време на работа, ако е необходимо, първо изключете кабела. - Не огъвайте, дърпайте, драскайте или усуквайте захранващия кабел. Не поставяйте захранващия кабел под тежки предмети. - Не поставяйте продукта във вода. - Ако...
  • Página 48 Dame i gospodo, zahvaljujemo vam što ste kupili naš proizvod! Prije uporabe pročitajte sljedeće upute za pravilnu upotrebu proizvoda. Molimo vas da zadržite ovaj priručnik budućnost i pridržavati se njegovih preporuka, jer nepoštivanje istih može predstavljati prijetnju životu ili zdravlju. Važno: SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU! - Prije uporabe u potpunosti pročitajte i slijedite sve upute u priručniku.
  • Página 49 MAGLA/VREMENSKI PREKIDAČ: Savjet: Kada prvi put pritisnete prekidač "MAGLA/VRIJEME", aparat za aromaterapiju će prema zadanim postavkama postaviti maglu. Ako pritisnete prekidač "MIST/TIME" na 10 sekundi, MID/šindla LED će treperiti zajedno sa svojim svjetlima i aparat za aromaterapiju će ući u način rada niske magle. 1.
  • Página 50 UPOZORENJE: - Ne dirajte uređaj mokrim rukama. - Nemojte pomicati odvlaživač tijekom rada, ako je potrebno, prvo odspojite kabel. - Nemojte savijati, povlačiti, grebati ili uvrtati kabel za napajanje. Ne stavljajte kabel za napajanje ispod teških predmeta. - Nemojte stavljati proizvod u vodu. - Ako se uređaj neće koristiti dulje vrijeme, spremite ga na suho mjesto i isključite iz napajanja.
  • Página 51 Mina damer och herrar, tack för att ni köpte vår produkt! Läs följande instruktioner före användning för korrekt användning av produkten. Behåll denna manual på framtid och att följa dess rekommendationer, eftersom underlåtenhet att följa dem kan utgöra ett hot mot liv eller hälsa. Viktigt: BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS! - Läs igenom hela före användning och följ alla instruktioner i bruksanvisningen.
  • Página 52 DIM/TID SWITCH: Tips: När du trycker på "MIST/TIME"-omkopplaren för första gången kommer aromaterapimaskinen att gå i dimmaläge som standard. Om du trycker på "MIST/TIME"-omkopplaren i 10 sekunder, kommer MID/shingle-LED:n att blinka tillsammans med dess lampor och aromaterapimaskinen går in i läget för låg dimma. 1.
  • Página 53 STÄDNING OCH UNDERHÅLL: - Före rengöring, koppla ur enheten. - Rengör höljet och vattentanken med en fuktig (med rent vatten) mjuk trasa. - Använd aldrig kemiska lösningsmedel, bensin, fotogen, polerpulver för att rengöra enheten. - Undvik att vatten tränger in vid rengöring. - Om vatten kommer in i enheten, koppla omedelbart bort strömförsörjningen, häll ut vattnet, rengör kroppen och lämna den i cirka 3 dagar på...
  • Página 54 Κυρίες και κύριοι, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν μας! Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη χρήση για τη σωστή χρήση του προϊόντος. Διατηρήστε αυτό το εγχειρίδιο ενεργό στο μέλλον και να συμμορφωθεί με τις συστάσεις της, διότι η μη συμμόρφωσή με αυτές μπορεί να αποτελέσει απειλή για τη ζωή...
  • Página 55 ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΟΜΙΦΙΑΣ/ΧΡΟΝΟΥ: Συμβουλή: Όταν πατήσετε το διακόπτη "MIST/TIME" για πρώτη φορά, το μηχάνημα αρωματοθεραπείας θα είναι προεπιλεγμένη σε λειτουργία ομίχλης. Εάν πατήσετε το διακόπτη "MIST/TIME" για 10 δευτερόλεπτα, η ενδεικτική λυχνία MID/Shingle LED θα αναβοσβήσει μαζί με τα φώτα της και το μηχάνημα αρωματοθεραπείας θα μπει σε λειτουργία χαμηλής ομίχλης. 1.
  • Página 56 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: - Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. - Μην μετακινείτε τον αφυγραντήρα κατά τη λειτουργία, εάν χρειάζεται, αποσυνδέστε πρώτα το καλώδιο. - Μην λυγίζετε, τραβάτε, γρατσουνίζετε ή στρίβετε το καλώδιο ρεύματος. Μην τοποθετείτε το καλώδιο ρεύματος κάτω από βαριά αντικείμενα.