Descargar Imprimir esta página
Qilive Q.1818 Manual De Instrucciones
Qilive Q.1818 Manual De Instrucciones

Qilive Q.1818 Manual De Instrucciones

Boombox portátil con reproductor de cd/usb

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Portable Boombox with
CD/USB player
Boombox portable avec lecteur de CD/USB
FR
Boombox portátil con reproductor de CD/USB
ES
Rádio portátil Boombox com leitor de CD e USB
PT
Przenośny boombox z odtwarzaczem CD/USB
PL
Hordozható lejátszó CD-/USB-lejátszóval
HU
Boxă Portabilă cu CD/USB player
RO
Переносной бумбокс с CD/USB-плеером
RU
Портативний аудіоцентр із CD/USB-програвачем
UA
Q.1818

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Qilive Q.1818

  • Página 1 Portable Boombox with CD/USB player Q.1818 Boombox portable avec lecteur de CD/USB Boombox portátil con reproductor de CD/USB Rádio portátil Boombox com leitor de CD e USB Przenośny boombox z odtwarzaczem CD/USB Hordozható lejátszó CD-/USB-lejátszóval Boxă Portabilă cu CD/USB player Переносной...
  • Página 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 14 Manual de instrucciones P. 24 Manual de utilização P. 34 Instrukcja obsługi S. 44 Használati utasítás 55. o. Manual de instrucţiuni P. 64 Руководство пользователя C. 74 Довідник користувача C. 85...
  • Página 4 CONTENT OVERVIEW: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 6 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 6 4. USE P. 7 5. MAINTENANCE AND CLEANING P. 11 6. GUARANTEES P. 12 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read these instructions and keep the user manual for future reference.
  • Página 5 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at the plugs, convenience receptacles, and at the point where it exits from the apparatus. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
  • Página 6 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply 100 - 240 V~, 50/60 Hz DC power source 9V (6 x 1.5V UM-2 batteries) Power consumption 13 W Radio frequency FM: 87.5-108.0 MHz Output power 1.2W x 2 (RMS) Operating temperature 5 - 35 ºC Storage temperature 0 - 40 ºC Dimensions (L x W x H)
  • Página 7 4. USE The unit can be powered by either AC power or batteries. 4.1. CONNECTING TO POWER Plug the AC power cord (supplied) into AC socket on the back of the unit and then plug into a household power outlet. 4.2.
  • Página 8 ■ Press the M.+ or M.- button to listen to the stored stations directly Notes: • Up to 30 stations can be preset and presets are stored in frequency order. • Depending on your location, a preset may be stored with no station, and you’ll hear only noise when you select it.
  • Página 9 ■ To resume playback, press the PLAY/PAUSE button again. To stop playback, press the STOP button. The total number of tracks appears on the display. Selecting a desired track Press the button until the desired track number appears on the display.
  • Página 10 appears on the display. 4.7. USB OPERATION The unit can play audio files stored in a USB flash drive. Press the /FUNC button on the unit to select “USB” mode. Connect a USB flash drive to the USB port on the front of the unit. The LCD will show “- - -”...
  • Página 11 5. MAINTENANCE AND CLEANING Always use a compact disc bearing the mark shown below: Handling discs ■ Removing the disc from its storage case and loading it. ■ Do not touch the reflective recorded surface. ■ Do not stick paper or write anything on the surface. ■...
  • Página 12 6. GUARANTEES Guarantees and limitations of liability Products are guaranteed for a period of 36 months from the date of purchase, or from the date of delivery to the customer’s home. Depending on the country, this guarantee consists of 24 to 36 months of validity for the legal compliance guarantee.
  • Página 13 The customer is responsible for regularly backing up the data contained on their hard disk or in the internal memory of their device, and this before any claim is submitted. Auchan cannot be held liable for the loss or destruction of stored data, nor may it be held liable for damage caused to software resulting from, in particular, a restoration or a breakdown.
  • Página 14 APERÇU DU CONTENU : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 14 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 16 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 16 4. UTILISATION P. 17 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 21 6. GARANTIES P. 22 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet accessoire, lisez attentivement ces instructions et conservez le manuel d’utilisation comme référence.
  • Página 15 Avant de mettre l’appareil sous tension pour la première fois, assurez- vous que le cordon d’alimentation est correctement installé et que l’interrupteur de tension est correctement réglé. Protégez le cordon d’alimentation contre les piétinements et les pincements, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie de l’appareil.
  • Página 16 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation 100 - 240 V~, 50/60 Hz Source d’alimentation en CC 9 V (6 x 1,5 V Piles UM-2 ) Consommation 13 W Radiofréquence FM : 87.5-108.0 MHz Puissance de sortie 1,2 W x 2 (RMS) Température de fonctionnement 5 - 35 ºC Température de stockage 0 - 40 ºC...
  • Página 17 4. UTILISATION L’appareil peut être alimenté soit par le CA soit par des piles. 4.1. CONNEXION À L’ALIMENTATION Branchez le cordon d’alimentation CA (fourni) à la prise CA située à l’arrière de l’appareil, puis à une prise de courant domestique. 4.2.
  • Página 18 Recherche automatique des stations de la radio (Recherche) Appuyer et maintenir enfoncé le bouton PLAY/PAUSE pendant environ 3 s (puis relâcher le ), l’appareil effectuera un balayage automatique jusqu’à ce qu’il ait trouvé un signal fort tandis que la station forte sera mémorisée automatiquement.
  • Página 19 lecture commence automatiquement à partir de la première piste. Pour retirer le CD, appuyez sur la touche ARRÊT pour arrêter la lecture, puis appuyez sur la zone POUSSER POUR OUVRIR afin d’ouvrir la porte du CD, l’écran affichera «OP». Tenez le CD par ses bords et retirez-le avec précaution.
  • Página 20 Programmation des pistes La programmation des pistes du disque est possible lorsque la lecture est arrêtée. Jusqu’à 20 pistes (CD) ou 99 pistes (MP3) peuvent être stockées dans la mémoire et dans n’importe quel ordre. En mode arrêt, appuyez sur MÉM/MODE P pour activer la programmation. Le mot «PROGRAM»...
  • Página 21 Remarques : • Toutes les clés USB ne sont pas prises en charge. • Prend en charge les clés USB d’une capacité maximale de 32 Go. • Les systèmes de fichiers FAT16/FAT32 sont pris en charge (NTFS n’est pas pris en charge). •...
  • Página 22 Nettoyage des disques ■ En cas de salissure du disque, essuyez la poussière, la saleté et les empreintes digitales avec un tissu doux. ■ Le disque doit être nettoyé du centre vers le bord. Correct Incorrect Du centre vers le bord ■...
  • Página 23 Pour la garantie commerciale Nous vous invitons à rapporter votre produit à l’accueil de votre lieu de vente muni de votre preuve d’achat (tel que le ticket de caisse), du produit et de ses accessoires fournis, avec son emballage d’origine, pour tous pays autre que la France. Pour une prise en charge en France, nous vous invitons à...
  • Página 24 RESUMEN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 24 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 26 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 26 4. USO P. 27 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 31 6. GARANTÍAS P. 32 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar este producto, lea atentamente estas instrucciones y conserve el manual del usuario para futuras consultas.
  • Página 25 Utilice los botones e interruptores como se indica en el manual. Antes de encenderlo por primera vez, asegúrese de que el cable de alimentación esté instalado correctamente y que el interruptor de voltaje esté configurado correctamente. Proteja el cable de alimentación para no pisarlo o pellizcarlo, especialmente en los enchufes, las tomas de entrada y en el punto donde sale del aparato.
  • Página 26 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación 100 - 240 V~, 50/60 Hz Fuente de alimentación de CC 9 V (6 baterías UM-2 de 1,5 V) Consumo de potencia 13 W Radiofrecuencia FM: 87,5 - 108,0 MHz Potencia de salida 1,2 W x 2 (RMS) Temperatura de funcionamiento 5 - 35 ºC Temperatura de almacenamiento...
  • Página 27 4. USO La unidad puede funcionar con alimentación de CA o con baterías. 4.1. CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN Enchufe el cable de alimentación de CA (suministrado) a la toma de CA en la parte posterior de la unidad y luego conéctelo a una toma de corriente doméstica.
  • Página 28 fuerte se almacenará automáticamente. ■ La unidad comenzará a transmitir la P01 (la primera estación almacenada) después de que finalice la exploración automática. ■ Presione el botón M.+ o M.- para escuchar las estaciones almacenadas directamente. Notas: • Se pueden programar hasta 30 emisoras y se almacenan por orden de frecuencia.
  • Página 29 • Para garantizar un buen rendimiento del sistema, espere hasta que la unidad haya terminado de leer el disco antes de continuar. • Si no hay ningún disco cargado en la bandeja, o el disco está dañado o es ilegible, en la pantalla aparecerá «NO». Reproducción de un disco La unidad comenzará...
  • Página 30 pista. Repita el paso 2 si desea almacenar otras pistas. Para reproducir las pistas programadas, pulse el botón PLAY/ PAUSE. Pulse el botón STOP para detener la reproducción. Para borrar la programación, puede pulsar el botón STOP cuando el disco se haya detenido o abrir la puerta del compartimiento del CD, la programación se borrará.
  • Página 31 • Las memorias USB solo se pueden colocar en una dirección. 4.8. FUNCIONAMIENTO DEL AUX-IN Esta unidad tiene un conector AUX-IN, a través de este conector se pueden conectar otras fuentes de audio a esta unidad y amplificarlas. Pulse el botón /FUNC para seleccionar el modo «AUX».
  • Página 32 antiestático. ■ Asegúrese de cerrar el compartimento del CD para que la lente no se contamine con polvo. ■ No toque la lente. Limpieza de la lente del CD Si la lente del CD se ensucia, el sonido puede ser deficiente. Para limpiar la lente, deberá...
  • Página 33 Exclusiones de la garantía comercial: • Los daños o problemas causados por una utilización incorrecta, un accidente, una alteración o conexión eléctrica de intensidad o tensión inadecuada. • El uso o almacenamiento perjudicial para la buena conservación del aparato (oxidación, corrosión), uso de energía, empleo o instalación no conforme a las instrucciones del fabricante o negligencia o uso de periféricos, softwares o consumibles inadecuados.
  • Página 34 RESUMO DO CONTEÚDO: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 34 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS P. 36 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 36 4. UTILIZAÇÃO P. 37 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 41 6. GARANTIAS P. 42 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de usar este produto, leia atentamente as presentes instruções e guarde o manual de instruções para consulta futura.
  • Página 35 Antes de ligar à corrente pela primeira vez, certifique-se de que o cabo de alimentação está devidamente instalado e que o comutador de tensão está definido corretamente. Proteja o cabo elétrico para que não seja pisado ou entalado, principalmente junto das fichas, tomadas e no ponto de onde sai do aparelho.
  • Página 36 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Alimentação 100-240 V~, 50/60 Hz Fonte de alimentação CC 9 V (6 x pilhas 1,5 V UM-2) Consumo de energia 13 W Frequência de rádio FM: 87.5-108.0 MHz Potência de saída 1,2 W x 2 (RMS) Temperatura de funcionamento 5-35 ºC Temperatura de armazenamento 0-40 ºC...
  • Página 37 4. UTILIZAÇÃO O aparelho pode ser alimentado por alimentação CA ou pilhas. 4.1. LIGAR À ENERGIA Ligue o cabo de alimentação CA (fornecido) à tomada de CA na parte traseira do aparelho e depois a uma tomada de corrente. 4.2. INSTALAR AS PILHAS Quando não estiver disponível uma fonte de alimentação CA, o aparelho pode funcionar com uma fonte de alimentação CC.
  • Página 38 ■ A unidade começará a transmitir a P01 (a primeira estação armazenada) após o término da varredura automática. ■ Pressione o botão M.+ ou M.- para ouvir diretamente as estações armazenadas. Notas: • Podem ser predefinidas até 30 estações e as predefinições são guardadas por ordem de frequência.
  • Página 39 • Para assegurar um bom desempenho do sistema, aguarde que o aparelho tenha terminado a leitura do disco antes de continuar. • Se não tiver inserido um disco ou se o disco estiver danificado ou ilegível, o visor mostrará “NO”. Reproduzir um CD Após terminar a leitura, o aparelho iniciará...
  • Página 40 Prima o botão STOP para parar a reprodução. Para apagar o programa, pode premir o botão STOP quando o disco tiver parado ou abrir a tampa do compartimento do disco. Modo de repetição Prima MEM./P-MODE no modo de reprodução para selecionar um modo de repetição: •...
  • Página 41 Ajuste o volume do aparelho para o nível desejado. Pode utilizar as funções reproduzir/pausar e faixa seguinte/anterior neste dispositivo. 4.9. LIGAR AUSCULTADORES Para ouvir de modo privado, insira auscultadores ou auriculares com cabo de 3,5 mm (não incluídos) na entrada PHONE na parte traseira do aparelho.
  • Página 42 sobre limpar a lente do leitor de CD, consulte as instruções que acompanham o CD de limpeza. Limpar o seu rádio boombox Para evitar o risco de incêndio ou choque, desligue o seu rádio boombox da fonte de alimentação CA antes de o limpar. O acabamento do seu rádio boombox pode ser limpo com um pano de pó, tal como os móveis.
  • Página 43 • Falha da bateria, provocada por um carregamento demasiado prolongado ou pelo desrespeito das instruções de segurança explicadas no manual de instruções. • Danos estéticos, incluindo riscos, mossas ou vandalismo. • Danos provocados por qualquer intervenção efetuada por uma pessoa não autorizada. •...
  • Página 44 PRZEGLĄD TREŚCI: 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA S. 44 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 47 3. OPIS PRODUKTU S. 47 4. OBSŁUGA S. 48 5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 52 6. GWARANCJE S. 53 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować...
  • Página 45 – Miejsca narażone na ciągłe drgania. – Miejsca niewentylowane lub zakurzone. – Miejsca wilgotne lub mokre. Przyciski i przełączniki należy obsługiwać zgodnie z instrukcjami podanymi w podręczniku. Przed pierwszym włączeniem zasilania należy upewnić się, że przewód zasilający jest prawidłowo zamontowany, a przełącznik napięcia jest prawidłowo ustawiony.
  • Página 46 1.2. UTYLIZACJA Oznaczenie urządzenia (symbol przekreślonego pojemnika na odpady) jest zgodny z Dyrektywą europejską 2012/19/UE dotyczącą „zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego”. Takie oznakowanie oznacza, że po zakończeniu okresu użytkowania urządzenia nie można wyrzucić wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do dostarczenia urządzenia odpowiednim służbom, które zajmują...
  • Página 47 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Zasilanie 100–240 V~, 50/60 Hz Źródło zasilania prądem stałym 9 V (baterie 6 × 1,5 V UM-2) Moc urządzenia 13 W Częstotliwość radiowa FM: 87,5–108,0 MHz Moc wyjściowa 1,2 W × 2 (RMS) Temperatura robocza 5–35ºC Temperatura przechowywania 0–40ºC Wymiary (dł.
  • Página 48 4. OBSŁUGA Urządzenie może być zasilane prądem przemiennym lub bateriami. 4.1. PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA Podłączyć przewód zasilający prądu przemiennego (w zestawie) do gniazda prądu przemiennego znajdującego się z tyłu urządzenia, a następnie do gniazda sieciowego w domu. 4.2. WKŁADANIE BATERII Gdy zasilanie prądem przemiennym nie jest dostępne, urządzenie może nadal działać...
  • Página 49 o silnym sygnale zostanie automatycznie zapisana. ■ Urządzenie rozpocznie nadawanie P01 (pierwsza zapisana stacja) po zakończeniu automatycznego wyszukiwania. ■ Naciśnij przycisk M.+ lub M.-, aby bezpośrednio słuchać zapisanych stacji. Uwagi: • Można zaprogramować maks. 30 stacji, a zaprogramowane stacje są zapisywane zgodnie z kolejnością...
  • Página 50 Uwagi: • Przed otwarciem pokrywy odtwarzacza CD należy sprawdzić, czy płyta się zatrzymała. • Aby zapewnić dobrą wydajność systemu, przed wykonaniem kolejnych czynności należy poczekać, aż urządzenie zakończy odczytywanie płyty. • Jeśli do tacki nie włożono żadnej płyty, płyta jest uszkodzona lub nie można jej odczytać, na wyświetlaczu pojawi się...
  • Página 51 W trybie zatrzymania nacisnąć przycisk MEM./P-MODE, aby aktywować programowanie. Na wyświetlaczu będzie migać komunikat „PROGRAM” i pojawi się także komunikat „P01”. Nacisnąć przycisk , aby wybrać żądany numer ścieżki, a następnie nacisnąć przycisk MEM./P-MODE, aby potwierdzić. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „P02”, umożliwiający zaprogramowanie następnej ścieżki.
  • Página 52 • Obsługiwane są systemy plików FAT16/FAT32 (system NTFS nie jest obsługiwany). • Urządzenie obsługuje tylko pliki muzyczne MP3/WMA. • Do podłączenia urządzenia USB nie należy używać przedłużacza USB. • Pamięci USB można podłączyć tylko w jeden sposób. 4.8. OBSŁUGA GNIAZDA AUX-IN Urządzenie jest wyposażone w gniazdo AUX-IN, do którego można podłączyć...
  • Página 53 Prawidłowo Nieprawidłowo Od środka do krawędzi ■ Nigdy nie używać benzenu, rozcieńczalników, płynu do czyszczenia płyt lub sprayu antystatycznego. ■ Należy pamiętać o zamykaniu pokrywy odtwarzacza CD, aby soczewka nie została zanieczyszczona kurzem. ■ Nie dotykać soczewki. Czyszczenie soczewki odtwarzacza CD Zabrudzenie soczewki odtwarzacza CD może spowodować...
  • Página 54 W przypadku gwarancji handlowej Zachęcamy do zwrotu produktu do recepcji sklepu, w którym został kupiony wraz z dowodem zakupu (np. paragonem) produktu i jego akcesoriów w oryginalnym opakowaniu dla wszystkich krajów poza Francją. Należy również podać takie informacje, jak data zakupu, model i numer seryjny lub IMEI (informacje te zwykle znajdują...
  • Página 55 A TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 55. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 57. o. 3. TERMÉKLEÍRÁS 57. o. 4. HASZNÁLAT 58. o. 5. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 62. o. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, és őrizze meg a használati útmutatót, mert később is szüksége lehet rá. FIGYELEM: ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! NE NYISSA KI.
  • Página 56 Az első bekapcsolás előtt győződjön meg arról, hogy a tápkábel megfelelően van telepítve, és a feszültségkapcsoló helyesen van beállítva. Védje a tápkábelt attól, hogy rálépjenek, vagy hogy becsípődjön, különösen a konnektorok, kiegészítő csatlakozóaljzatok közelében, és azon a ponton, ahol kilép a készülékből. Csak a gyártó...
  • Página 57 2. MŰSZAKI ADATOK Tápellátás 100-240 V~, 50/60 Hz Egyenáramú áramforrás 9V (6 x 1,5V UM-2 akkumulátorok) Teljesítményfelvétel 13 W Rádiófrekvencia FM: 87,5–108,0 MHz Kimeneti teljesítmény 1,2 W x 2 (RMS) Működési hőmérséklet 5–35ºC Tárolási hőmérséklet 0–40ºC Méretek (H x Sz x Ma) 240 x 225 x 126 mm Nettó...
  • Página 58 4. HASZNÁLAT A készüléket hálózati áramról vagy akkumulátorról is lehet táplálni. 4.1. TÁPELLÁTÁSHOZ VALÓ CSATLAKOZTATÁS Dugja be a hálózati tápcsatlakozót (a csomag része) a készülék hátulján lévő aljzatba, majd dugja a háztartási konnektorba. 4.2. AKKUMULÁTOROK TELEPÍTÉSE Mikor nem áll rendelkezésre tápellátás, a készülék egyenáramú áramforrással is működik.
  • Página 59 miközben az erős állomást automatikusan tárolja. ■ A készülék az automatikus keresés befejezése után elkezdi sugározni a P01-et (az első tárolt állomást). ■ Nyomja meg az M.+ vagy M.- gombot a tárolt állomások közvetlen hallgatásához. Megjegyzések: • Akár 30 állomás is beállítható előre, amelyek a frekvencia sorrendjében kerülnek tárolásra.
  • Página 60 a készülék befejezi a lemez olvasását, mielőtt folytatja. • Ha nincs lemez a tálcában, vagy a lemez sérült vagy nem olvasható, a kijelzőn megjelenik a „NO” felirat. Lemez lejátszása A készülék az első zeneszámtól kezdi a lejátszást, miután végzett az olvasással.
  • Página 61 beprogramozhassa a következő zeneszámot. Ismételje meg a 2. lépést a többi kívánt zeneszám eltárolásához. A programozott zeneszámok lejátszásához nyomja meg a LEJÁTSZÁS/SZÜNET gombot. Nyomja meg a LEÁLLÍTÁS gombot a lejátszás leállításához. A program törléséhez megnyomhatja a LEÁLLÍTÁS gombot, amikor a lemez leállt, vagy nyissa ki a CD tárolóajtót.
  • Página 62 4.8. AUX-IN HASZNÁLATA Ez a készülék AUX-IN jack-aljzattal rendelkezik, amelyen keresztül más audioforrások is csatlakoztathatók az eszközhöz. Nyomja meg a /FUNC gombot az „AUX” mód kiválasztásához. Csatlakoztassa a 3,5 mm-es AUX kábelt (a csomag nem tartalmazza) az AUX-IN jack-aljzatba, a készülék hátoldalán, és csatlakoztassa a másik végét a külső...
  • Página 63 ■ Mindenképpen csukja be a CD-ajtót, hogy a lencsék ne porosodjanak. ■ Ne érjen a lencsékhez. A CD-lencsék tisztítása Ha koszos lesz a CD-lencse, a hangminőség rossz lehet. A lencsék megtisztításához CD-lencsetisztítót kell vennie, amely megőrzi a rendszere kimeneti hangminőségét. A CD-lencsék tisztítására vonatkozó utasításokért olvassa el a lencsetisztítóhoz adott kézikönyvet.
  • Página 64 CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 64 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 66 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 66 4. UTILIZARE P. 67 5. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 71 6. GARANȚII P. 72 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Înainte de a folosi acest produs, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați manualul pentru o utilizare ulterioară.
  • Página 65 Înainte de a porni alimentarea pentru prima dată, asigurați-vă că cablul de alimentare este instalat corect și comutatorul de tensiune este setat corect. Protejați cablul de alimentare să nu fie călcat sau înțepat, în special la prize, la întrerupătoare și în punctul în care iese din aparat. Utilizați numai elementele / accesoriile specificate de producător.
  • Página 66 2. SPECIFICAȚII TEHNICE Alimentare 100-240 V~, 50/60 Hz Sursă de curent continuu 9V (6 baterii x 1.5V UM-2) Consum de putere-energie 13 W Frecvența radio FM: 87.5-108.0 MHz Putere de ieșire 1.2 W x 2 (RMS) Temperatura de operare 5 - 35 ºC Temperatura de depozitare 0 - 40 ºC Dimensiuni (L x l x h)
  • Página 67 4. UTILIZARE Unitatea poate fi alimentată fie cu curent alternativ, fie cu baterii. 4.1. COTECTAREA LA O SURSĂ DE ALIMENTARE Conectați cablul de alimentare a curentului alternativ (furnizat) la priza de curect alternativ din spatele unității și apoi conectați-l la o priză de uz casnic.
  • Página 68 terminarea scanării automate. ■ Apăsaţi butonul M.+ sau M.- pentru a asculta direct posturile memorate. Note: • Pot fi presetate până la 30 de posturi și presetările sunt stocate în ordinea frecvenței. • În funcție de locația dvs., o presetare poate fi stocată fără stație și veți auzi doar zgomot când o selectați.
  • Página 69 Redarea unui disc Unitatea va începe redarea de la piesa 1 după terminarea citirii. Indicatorul și piesa curentă vor fi afișate pe ecran. ■ Pentru a întrerupe redarea, apăsați butonul REDARE/PAUZĂ. Indicatorul va clipi și numărul piesei curente va apărea pe ecran. ■...
  • Página 70 • “RAN”: Pentru a reda toate pistele de pe disc în ordine aleatorie, apoi redarea se va opri. “REPEAT FOLDER” (numai pentru discul MP3 care conține mai mult • de o mapă): Pentru a repeta toate pistele din mapa recent selectată. Pentru a anula modul de repetare, apăsați MODUL MEM./P- până...
  • Página 71 5. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE Utilizați întotdeauna un disc compact care poartă marcajul prezentat mai jos: Manipulareadiscurilor ■ Scoaterea discului din carcasa de depozitare și încărcarea acestuia. ■ Nu atingeți suprafața reflectorizantă înregistrată. ■ Nu lipiți hârtie și nu scrieți nimic pe suprafață. ■...
  • Página 72 Pentru curățarea panoului frontal poate fi folosit săpun blând și o cârpă umedă. 6. GARANȚII Garanții și limite de responsabilitate Produsele sunt garantate pentru o perioadă de 36 de luni de la data achiziției sau de la data livrării la domiciliul clientului. În funcție de fiecare țară în parte, această garanție acoperă între 24 până...
  • Página 73 • Deteriorări cauzate de elemente din afara aparatului (corpuri străine, insecte etc.). • Conținutul dispozitivelor - congelator, mașină de spălat…- (produse alimentare, îmbrăcăminte,...) • Avarierea produsului cauzată de utilizarea unor alte programe informatice pentru a modifica, a schimba, a adapta sau a modifica programul informatic existent. •...
  • Página 74 ОБЗОР СОДЕРЖАНИЯ: 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ C. 74 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 77 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ C. 77 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 78 5. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C. 82 6. ГАРАНТИИ C. 83 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием этого изделия внимательно...
  • Página 75 например электрическими обогревателями, а также другим оборудованием, выделяющим слишком много тепла. – Местах, подверженных постоянной вибрации. – Невентилируемых или пыльных местах. – Влажных или мокрых помещениях. Управление кнопками и переключателями следует осуществлять в соответствии с руководством. Перед первым подключением питания убедитесь, что шнур питания...
  • Página 76 1.2. УТИЛИЗАЦИЯ Маркировка устройства (символ перечеркнутой мусорной корзины) отвечает европейской директиве 2012/19/EU, относящейся к лому электрического и электронного оборудования. Эта маркировка означает, что оборудование в конце срока службы нельзя утилизировать с бытовым мусором. Пользователь обязан сдать его операторам, занимающимся сбором использованного...
  • Página 77 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Источник питания 100–240 В, 50/60 Гц Источник питания постоянного тока 9 В (батареи UM-2 1,5 В, 6 шт.) Потребляемая мощность 13 Вт Радиочастота FM: 87,5–108 МГц Выходная мощность 1,2 Вт x 2 (RMS) Рабочая температура 5–35 °C Температура...
  • Página 78 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Питание устройства может осуществляться от мощности переменного тока или батарей. 4.1. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Подключите шнур питания переменного тока (входит в комплект) к гнезду переменного тока сзади устройства, а затем — к розетке. 4.2. УСТАНОВКА БАТАРЕЙ Если питание переменного тока недоступно, устройство может работать...
  • Página 79 автоматическое сканирование до тех пор, пока не обнаружит сильный сигнал, при этом станция с сильным сигналом будет сохранена автоматически. ■ Устройство начнет трансляцию P01 (первая сохраненная станция) после завершения автоматического поиска. ■ Нажмите кнопку M.+ или M.- для непосредственного прослушивания сохраненных станций. Примечания: •...
  • Página 80 извлеките. Примечания: • Прежде чем открывать дисковод убедитесь, что диск остановлен. • Для бесперебойного функционирования системы дождитесь окончания чтения диска, прежде чем продолжать работу. • Если в дисководе отсутствует диск, диск поврежден или нечитаем, на дисплее будет отображаться надпись «NO». Воспроизведение...
  • Página 81 Нажмите кнопку или , чтобы выбрать необходимую дорожку, затем нажмите кнопку MEM./P-MODE для подтверждения. На дисплее будет отображаться надпись «P02» для программирования следующей дорожки. Повторите шаг 2 для сохранения других дорожек. Для воспроизведения запрограммированных дорожек нажмите кнопку ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/ПАУЗА. Чтобы остановить воспроизведение, нажмите кнопку СТОП. Для...
  • Página 82 • Не используйте удлинительный USB-кабель для подключения USB-накопителя. • USB-накопители вставляются только в одном направлении. 4.8. РАБОТА РАЗЪЕМА AUX-IN Данное устройство оснащено разъемом AUX-IN. Через этот разъем к устройству могут быть подключены с усилением другие источники звука. Для выбора режима AUX нажмите кнопку /ФУНК..
  • Página 83 Правильно Неправильно От центра к краю ■ Запрещено использовать бензин, растворители, жидкость для очистки пластинок или антистатический спрей. ■ Не забудьте закрыть дисковод, чтобы линзы не покрывалась пылью. ■ Не прикасайтесь к линзе. Очистка линзы дисковода При загрязнении линзы дисковода возможно ухудшение качества звука.
  • Página 84 аксессуары, необходимые для его надлежащей работы (например, блок питания, переходник и т.д.). Если ваша претензия подпадает под гарантийное покрытие, служба послепродажного обслуживания может в рамках местного законодательства произвести одно из следующих действий: • починить или заменить неисправные детали; • обменять возвращенную продукцию на аналогичную, обладающую, как минимум, такими же...
  • Página 85 ОГЛЯД ЗМІСТУ: 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ C. 85 2. ТЕХНІЧНІ СПЕЦИФІКАЦІЇ C. 88 3. ОПИС ПРИСТРОЮ C. 88 4. ВИКОРИСТАННЯ C. 89 5. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ C. 94 6. ГАРАНТІЇ C. 95 1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед використанням цього пристрою уважно ознайомтеся з цими інструкціями...
  • Página 86 – Непровітрювані або запилені місця. – Вологі або мокрі місця. Натискайте кнопки та перемикачі, як зазначено в інструкції. Перш ніж увімкнути живлення вперше, переконайтеся, що шнур живлення встановлено належним чином, а перемикач напруги правильно налаштовано. Не наступайте на шнур живлення й не допускайте його защемлення, особливо...
  • Página 87 1.2. УТИЛІЗАЦІЯ Маркування на пристрої (знак закресленого бака для сміття) відповідає Директиві 2012/19/ЄС щодо «утилізації електричного й електронного обладнання». Це маркування вказує на неможливість утилізації обладнання, строк експлуатації якого закінчився, разом з іншим побутовим сміттям. Користувач повинен доставите таке обладнання операторам, які збирають вживане електричне й електронне...
  • Página 88 2. ТЕХНІЧНІ СПЕЦИФІКАЦІЇ Джерело живлення 100 – 240 В~, 50/60 Гц Джерело живлення постійного струму 9 В (6 батарейок UM-2 по 1,5 В) Споживана потужність 13 Вт Радіочастота FM: 87,5–108,0 МГц Вихідна потужність 1,2 Вт x 2 (RMS) Робоча температура 5–35 ºC Температура...
  • Página 89 4. ВИКОРИСТАННЯ Пристрій може живитися від мережі змінного струму або від батарейок. 4.1. ПІДКЛЮЧЕННЯ ЖИВЛЕННЯ Під’єднайте шнур живлення змінного струму (входить у комплект) до роз’єму змінного струму на задній панелі пристрою, а потім вставте вилку в побутову розетку. 4.2. УСТАНОВЛЕННЯ БАТАРЕЙОК Коли...
  • Página 90 Автоматичне сканування (пошук) радіочастот Натисніть і утримуйте кнопку PLAY/PAUSE приблизно 3 секунди (потім відпустіть кнопку), пристрій виконуватиме автоматичне сканування, доки не знайде сильний сигнал, тоді як потужна станція буде збережена автоматично. ■ Пристрій почне транслювати P01 (першу збережену станцію) після завершення автоматичного сканування. ■...
  • Página 91 Якщо потрібно вийняти компакт-диск, натисніть кнопку ЗУПИНИТИ, щоб зупинити відтворення. Потім натисніть область ВІДКРИВАННЯ НАТИСКАННЯМ, щоб відкрити лоток компакт-диска. На дисплеї з’явиться напис «OP». Візьміть компакт-диск за краї та обережно вийміть його. Примітки: • Перш ніж відкривати лоток компакт-диска, переконайтеся, що диск...
  • Página 92 Програмування композицій Програмувати композиції на диску можна, лише коли відтворення зупинено. У пам'яті можна зберегти до 20 композицій (CD) або 99 композицій (MP3) у будь-якому порядку. Коли відтворення зупинено, натисніть кнопку ПАМ./П-РЕЖИМ, щоб активувати програмування. На дисплеї заблимає слово «RPOGRAM» та з’явиться напис «P01». Натисніть...
  • Página 93 Щоб зупинити відтворення, натисніть кнопку ЗУПИНИТИ. Повторне відтворення та керування відтворенням, описані в розділі «РОБОТА CD/MP3», також доступні в режимі USB. Примітки: • Підтримуються не всі USB-накопичувачі. • Підтримуються USB-накопичувачі ємністю до 32 Гб. • Підтримуються файлові системи FAT16/FAT32 (NTFS не підтримується).
  • Página 94 5. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ Завжди використовуйте компакт-диски з таким знаком: Поводження з дисками ■ Вийміть диск із коробки та завантажте його. ■ Не торкайтеся дзеркальної поверхні із записом. ■ Не наклеюйте папір і не пишіть нічого на поверхні. ■ Не згинайте диск. Зберігання...
  • Página 95 6. ГАРАНТІЇ Гарантії та обмеження відповідальності Строк дії гарантії на продукцію становить 36 місяців із дати її придбання або доставки додому покупцю. Залежно від країни строк дії юридичної гарантії відповідності може становити від 24 до 36 місяців. Для країн, які надають виключно юридичну гарантію відповідності строком на 24 місяці, комерційна...
  • Página 96 • Збої в роботі приладу, спричинені використанням стороннього програмного забезпечення для модифікації, зміни або адаптації існуючих налаштувань. • Збої в роботі приладу, спричинені експлуатацією без використання аксесуарів, що постачаються разом із продуктом або схвалені Виробником. • Деталі, схильні до природного зношення або пошкодження під час використання: пневматичні...
  • Página 98 600144818 KP0033D...