Página 1
Español Guia rápida En el manual de instrucciones completo, consulte www.audion.com. QSG SK SK 236/321/421/621 QSG SK 236-621 Es Rev.15...
Página 2
(incorrect) interpretation of its contents. Audion Elektro BV is not liable for any damage or problems resulting from the use of any other than original parts. If this operating manual does not provide instructions for certain repairs,...
Página 3
Sealkid Guía rápida SK 236/321/421/621 Tabla de contenidos Introducctión ............4 Fabricante .
Página 4
Unión Europea. 1.3 Garantía Audion da una garantía de 12 meses para la selladora. La garantía está limitada a cualquier defecto de fabricación. El desgaste y cualquier malfuncionamiento debido al mismo están excluidos de la garantía.
Página 5
Sealkid Guía rápida SK 236/321/421/621 2 Seguridad 2.1 Símbolos utilizados en éste manual En el presente manual, se utilizan los siguientes símbolos: Consejo para realizar una tarea de forma más conveniente Instrucciones para llevar a cabo una tarea de forma correcta. Peligro por lesiones al usuario o daños a la máquina si no se siguen las instrucciones con cuidado.
Página 6
Guía rápida 2.2 Usario La selladora solo debe ser utilizada por personal autorizado. El empleo no cualificado de la máquina puede conllevar a lesiones personales serias y daños materiales considerables. Mantenga el resto de personal a una cierta distancia. NO permita al personal no autorizado operar la selladora.
Página 7
Sealkid Guía rápida SK 236/321/421/621 2.3 Instrucciones de seguridad La selladora cumple con los requisitos fundamentales de salud y seguridad exigidos por la Unión Europea. Esto significa que la selladora se puede utilizar con seguridad si se siguen con cuidado las instrucciones de seguridad. No obstante el uso inapropiado puede conllevar a situaciones de riesgo.
Página 8
Guía rápida • La máquina y el operario deben estar bajo supervisión mientras se utiliza la máquina. • No vuelva a conectar la máquina hasta que se haya resuelto su malfuncionamiento. • Si cayera algún líquido dentro de la máquina, apáguela inmediatamente y desconéctela, a continuación haga que sea revisada por el personal de mantenimiento.
Página 9
Sealkid Guía rápida SK 236/321/421/621 2.3.3 Utilización en aplicaciones especiales Si se utiliza la máquina en ambientes especiales, la empresa que utiliza la máquina es responsable de asegurarse que se cumplan las instrucciones específicas. • If the machine is used in a medically sterile environment or cleanroom, the company using the machine is responsible for making sure any specific instructions that apply there are observed.
Página 10
Guía rápida 3 Instalación 3.1 Desembalaje de la selladora Compruebe lo siguiente al sacar la máquina de la caja: 1. ¿Contiene la caja el tipo correcto de selladora? - Compruebe la información en la caja para asegurarse de que coincide con la información en la placa identifica- dora de la selladora.
Página 11
Sealkid Guía rápida SK 236/321/421/621 3.2 Adjusting the handle 1. Afloje el tornillo. 2. Deslice el asa hasta el final de la barra selladora. 3. Apriete el tornillo Ahora el asa no debe poder moverse. Instalación...
Página 12
Guía rápida 3.3 Enchufar la selladora Solamente Sealkid 621: 1. Conecte el conector hembra del cable de alimentación a la Sealkid.. 2. Coloque el enchufe en una toma de la red eléctrica Instalación...
Página 13
Sealkid Guía rápida SK 236/321/421/621 4 Descripción Sealkid 4.1 Función La Sealkid es una selladora manual para film PE y laminados finos con un espesor entre 20 μm y 150 μm. No utilice la Sealkid para ninguna otra aplicación. La selladora no es apropiada para las siguientes aplicaciones: •...
Página 14
Guía rápida 1. Cubierta 2. Barra superior can asa. 3. Barra selladora con resistencia de soldadura y cubierta de PTFE 4. Silicona de presión. 5. Cuchilla de corte 6. Panel de mandos. 7. Cable de alimentación. La selladora está compuesta por una cubierta que contiene componentes eléctricos.
Página 15
Sealkid Guía rápida SK 236/321/421/621 5 Utilización Cuando sea necesario, conecte el enchufe en una toma de la red eléctrica. Durante su funcionamiento, la barra selladora se calienta – el contacto con ella provoca serias quemaduras. Para las instrucciones sobre como utilizar el film tubular, refiérase al manual de usuario completo.
Página 16
Guía rápida 4. Retire el film o bolsa de la barra sella- dora. La Sealkid está lista ahora para realizar la siguiente soldadura. Extraiga el enchufe de la red eléctrica si no va a utilizar la Sealkid por un tiempo. 5.2 Ajuste del tiempo de soldadura Realice las siguientes acciones para ajustar el tiempo de soldadura: 1.
Página 17
Sealkid Guía rápida SK 236/321/421/621 6 Solucionado problemas Las reparaciones solo deben ser llevadas a cabo por personal autorizado. Si hay algún malfuncionamiento, desenchufe siempre la máquina de la red eléctrica antes de intentar repararla. Si no puede resolver el problema utilizando la tabla de más abajo, contacte con su proveedor.
Página 18
Guía rápida 7 Mantenimiento Las tareas de mantenimiento solo deben ser llevadas a cabo por personal autorizado. Desenchufe siempre la máquina de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. No utilice agua, abrasivos, agentes químicos ni otros líquidos para limpiar la máquina.
Página 19
Sealkid Guía rápida SK 236/321/421/621 7.1 Periodos de mantenimiento 7.1.1 Mantenimiento semanal El mantenimiento semanal debe ser llevado a cabo por el personal operario Parte Trabajo Máquina Limpie la máquina con un paño húmedo y detergente suave (p. ej. Un limpiador múltiple) Resistencias sellado- Compruebe que no estén dañadas.
Página 20
Guía rápida Annex 1 Declaración CE AUDION ELEKTRO B.V., located at the Hogeweyselaan 235 in Weesp, The Netherlands herewith declares that the SEALKID Type: 236 SK-2 ; 321 SK-2 ; 421 SK-2 ; 621 SK-2 is in conformity with the provisions of the following EEC directives: 2014/35/EU Low Voltage Directive ;...