Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

de
Originalgebrauchsanleitung .............................................................................................................
en
Original operating instructions........................................................................................................
fr
Mode d'emploi original.......................................................................................................................
nl
Originele gebruiksaanwijzing...........................................................................................................
it
Istruzioni per l'uso originali ..............................................................................................................
es
Manual de instrucciones original ....................................................................................................
pt
Tradução do manual de utilização original ..................................................................................
sv
Översättning av originalbruksanvisningen ..................................................................................
da
Original brugsanvisning ....................................................................................................................
fi
Alkuperäinen käyttöohje....................................................................................................................
no
Original bruksanvisning ....................................................................................................................
el
Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης ........................................................................................................
tr
Orijinal kullanım kılavuzu ..................................................................................................................
pl
Oryginalna instrukcja obsługi ..........................................................................................................
sk
Originálny návod na použitie............................................................................................................
cs
Originální návod k použití .................................................................................................................
hu
Eredeti használati utasítás ................................................................................................................
ro
Instrucțiuni de utilizare originale.....................................................................................................
sl
Originalna navodila za uporabo.......................................................................................................
hr
Originalne upute za uporabu ............................................................................................................
et
Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...................................................................................................
lt
Originali naudojimo instrukcija........................................................................................................
lv
Oriģinālā lietošanas pamācība.........................................................................................................
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации ........................................................................
uk
Переклад оригінального керівництва з експлуатації ...........................................................
bg
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ...................................................
zh
原版使用说明书翻译文件 ......................................................................................................................
Ladegerät SC30
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
69
72
75
78
81

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Novus SC30

  • Página 1 Ladegerät SC30 Originalgebrauchsanleitung ......................Original operating instructions......................Mode d'emploi original........................Originele gebruiksaanwijzing......................Istruzioni per l’uso originali ......................Manual de instrucciones original ....................Tradução do manual de utilização original .................. Översättning av originalbruksanvisningen .................. Original brugsanvisning ........................Alkuperäinen käyttöohje........................Original bruksanvisning ........................
  • Página 2 SC 30 t (min) 14,4 U (V)
  • Página 3 Originalgebrauchsanleitung e) Allgemein anerkannte Unfallverhü- de Originalgebrauchsanleitung tungsvorschriften und die Sicherheitshin- weise müssen beachtet werden. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheits- f) SC 30 ist geeignet zum Laden von: hinweise und Anweisungen. Versäum- Li-Ion-Akkupacks (12 V – 18 V, 1,3 nisse bei der Einhaltung der Sicherheits- Ah –...
  • Página 4 Schiebesitz (2) auf- oder eine ähnlich qualifizierte Person er- schieben. setzt werden, um Gefährdungen zu ver- meiden. c) Mit reparaturbedürftigen Novus Lade- Die betriebsanzeige (3) blinkt. geräten wenden Sie sich bitte an Ihre No- vus-Vertretung. Hinweis: Um bei Li-Ion-Akkupacks...
  • Página 5 Originalgebrauchsanleitung Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset- zung in nationales Recht müssen ver- brauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerech- ten Wiederverwertung zugeführt wer- den. 11) Technische Daten a) Siehe Seite 2 U = Spannungsbereiche der Akku- packs...
  • Página 6 Original operating instructions 3) Special safety instructions en Original operating instructions You must follow all text WARNING Please read all instructions marked with this symbol to ensure your on safety and proper use. Failure to ob- own protection and to protect your elec- serve these instructions on safety and trical device! proper use can lead to electric shocks,...
  • Página 7 Charging the battery pack: age. c) If your Novus charger requires repair, Slide the battery pack all the way to please contact your Novus representat- the stop using the sliding seat (2).
  • Página 8 Original operating instructions = charging current t = charging time Depending on the remaining capacity and temperature of the battery pack, ac- tual charging times may differ from spe- cifications. c) Recommended ambient temperature for charging: 0°C to 40°C d) Information subject to changes in tech- nical advancements.
  • Página 9 Mode d'emploi original e) Les règles des dispositions relatives à fr Mode d'emploi original la prévention des accidents généralement reconnues et les consignes de sécurité AVERTISSEMENT Lisez toutes les doivent être respectées. consignes de sécurité et les instructions. f) SC 30 convient pour charger : Le non-respect des consignes de sécuri- batteries Li-Ion (12 V –...
  • Página 10 (2) par une personne de qualification simi- laire afin d'éviter tout danger. c) En cas de chargeurs Novus nécessi- l'affichage de marche (3) clignote. tant une réparation, veuillez vous adres- ser à votre représentant Novus.
  • Página 11 Mode d'emploi original 10) Protection de l'environne- ment a) Respectez les réglementations natio- nales en matière de mise au rebut res- pectueuse de l'environnement et de recy- clage des machines, emballages et ac- cessoires usagés. Pour les pays de l'UE unique- ment : Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères !
  • Página 12 Originele gebruiksaanwijzing f) SC 30 is geschikt voor het opladen nl Originele van: gebruiksaanwijzing li-ion-accupacks (12 V tot 18 V, 1,3 Ah tot 10 Ah, 3 tot 10 cellen). WAARSCHUWING Lees alle veiligheids- aanwijzingen en instructies. Het niet 3) Speciale veiligheidsaanwij- opvolgen van de veiligheidsaanwijzin- zingen gen en instructies kan leiden tot elektri-...
  • Página 13 (2). persoon worden vervangen om gevaren te voorkomen. c) Neem contact op met uw Novus-verte- De bedrijfsindicator (3) knippert. genwoordiger voor de reparatie van No- vus-opladers. Aanwijzing: om de laadstatus van de...
  • Página 14 Originele gebruiksaanwijzing Alleen voor EU-landen: gooi elektrisch gereedschap niet bij het huisvuil! Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende af- gedankte elektrische en elektronische apparaten en de implementatie ervan in de nationale wetgeving, moeten gebruikte elektrische gereedschap- pen gescheiden worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier worden gerecycled.
  • Página 15 Istruzioni per l’uso originali f) SC 30 è concepito per la ricarica di: it Istruzioni per l’uso originali pacchi batterie agli ioni di litio (12-18 AVVERTIMENTO Leggere interamente le V, 1,3-10 Ah, 3-10 celle). istruzioni di sicurezza e le indicazioni. 3) Istruzioni di sicurezza spe- Eventuali omissioni nel rispetto delle ciali...
  • Página 16 Nota: per visualizzare lo stato di rica- rica sui pacchi batterie agli ioni di litio, c) Per dispositivi di ricarica Novus, rivol- estrarre il pacco batterie dal dispositi- gersi al proprio rappresentante Novus. vo di ricarica e poi premere il pulsan- 10) Protezione dell’ambiente...
  • Página 17 Istruzioni per l’uso originali Solo per Paesi UE: non smaltire gli utensili elettrici nei ri- fiuti domestici! Conformemente alla direttiva europea 2012/19/EU sui ri- fiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l’applicazione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamen- te e riciclati nel rispetto dell’ambiente.
  • Página 18 Manual de instrucciones original d) El usuario será el único responsable en es Manual de instrucciones caso de daños provocados por un uso no original conforme a lo prescrito. e) Deben respetarse las normas general- ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicacio- mente reconocidas en materia de preven- nes de seguridad e instrucciones.
  • Página 19 Manual de instrucciones original j) Los niños deben estar vigilados para El indicador de funcionamiento (3) garantizar que no juegan con el aparato. parpadea. k) Mantenga a los niños alejados del car- Advertencia: Para que el paquete de gador y de la zona de trabajo. baterías de iones de litio indique el l) Guarde el cargador de manera que re- estado de carga, sacar primero el pa-...
  • Página 20 Si tiene algún cargador Novus que re- quiera una reparación, puede dirigirse a su representante Novus. 10) Protección del medio am-...
  • Página 21 Tradução do manual de utilização original e) As instruções relativas à prevenção de pt Tradução do manual de acidentes geralmente reconhecidas e as utilização original indicações de segurança devem ser respeitadas. AVISO Leia todas as indicações de f) O SC 30 é adequado para o segurança e instruções.
  • Página 22 Tradução do manual de utilização original m) Em caso de fumo ou fogo no Nota: Para visualizar o estado de carregador, desligue imediatamente a carga das baterias de iões de lítio, ficha de alimentação! retire primeiro a bateria do n) Não utilize baterias defeituosas! carregador e, em seguida, prima o botão na bateria.
  • Página 23 Tradução do manual de utilização original venda ou por uma pessoa com qualificações semelhantes, de modo a evitar riscos. c) Se os carregadores Novus necessitarem de reparação, contacte o seu representante Novus. 10) Proteção do ambiente a) Cumpra as normas nacionais relativas à...
  • Página 24 Översättning av originalbruksanvisningen f) SC 30 är utformad för att ladda: sv Översättning av litiumjon-batteripack (12 V–18 V, 1,3 originalbruksanvisningen Ah–10 Ah, 3–10 celler). VARNING Läs alla säkerhetsanvisningar 3) Särskilda och instruktioner. Underlåtenhet att säkerhetsanvisningar följa säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan orsaka elektriska stötar, brand och/eller allvarliga Textavsnitt med denna symbol personskador.
  • Página 25 Skjut in batteripacket helt och hållet, c) Kontakta din Novus-återförsäljare om ända till anslaget på skjutfästet (2). du har en Novus-laddare som behöver repareras. 10) Miljöskydd Driftsindikatorn (3) blinkar. a) Följ de nationella föreskrifterna för Anmärkning: Visa laddningsstatus för...
  • Página 26 Översättning av originalbruksanvisningen Beroende på restkapaciteten och batteripackets temperatur kan de faktiska laddningstiderna avvika från de angivna uppgifterna. c) Rekommenderad omgivningstemperatur för laddning. 0 °C till 40 °C d) Vi förbehåller oss rätten till ändringar enligt den tekniska utvecklingen. Apparat av skyddsklass II f) ~ växelström...
  • Página 27 Original brugsanvisning f) SC 30 er egnet til opladning af: da Original brugsanvisning Li-ion-batteripakker (12 V-18 V, 1,3 ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisnin- Ah-10 Ah, 3-10 celler). ger og brugsanvisningen. Manglende 3) Særlige sikkerhedsanvisnin- overholdelse af sikkerhedsanvisninger- ne og brugsanvisningen kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Página 28 7) Brug at undgå farer. a) Opladning af batteripakke: c) Hvis Novus-opladere skal repareres, Skub batteripakken helt ind til an- bedes du kontakte din Novus-repræsen- slag i skydelejet (2). tant.
  • Página 29 Original brugsanvisning = Ladestrøm t = Ladetid Afhængigt af den resterende kapaci- tet og batteripakkens temperatur kan de faktiske opladningstider afvige fra specifi- kationerne. c) Anbefalet omgivelsestemperatur ved opladning: 0 °C til 40 °C d) Med forbehold for ændringer som følge af tekniske fremskridt. Produkt i kapslingsklasse II f) ~ Vekselstrøm...
  • Página 30 Alkuperäinen käyttöohje Li-ioniakkupaketit (12 V – 18 V; 1,3 fi Alkuperäinen käyttöohje Ah – 10 Ah; 3–10 kennoa). VAROITUS! Lue kaikki 3) Erityisiä turvallisuusohjeita turvallisuusohjeet. Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, voi seurauksena olla sähköisku, tulipalo ja/ Huomioi tällä symbolilla tai vakava loukkaantuminen. merkityt tekstikohdat oman turvallisuutesi Säilytä...
  • Página 31 Kytke verkkopistoke pistorasiaan. välttämiseksi. b) Varoitusnäyttö (4) ja toimintanäyttö (3) c) Jos sinulla on korjauksen tarpeessa palavat n. 1 sekunnin ajan. olevia Novus-latureita, ota yhteyttä Novus-edustajaasi. 7) Käyttö a) Akkupaketin lataus: 10) Ympäristönsuojelu Työnnä akku liukualustalle (2) a) Noudata kansallisia määräyksiä, jotka...
  • Página 32 Alkuperäinen käyttöohje Akun jäljellä olevasta kapasiteetista ja sen lämpötilasta riippuen todelliset latausajat voivat poiketa annetuista tiedoista. c) Suositeltu ympäristön lämpötila latauksen aikana: 0°C – 40°C d) Oikeus muutoksiin pidätetään teknisen kehityksen perusteella. Suojausluokan II laite f) ~ Vaihtovirta...
  • Página 33 Original bruksanvisning 3) Spesielle no Original bruksanvisning sikkerhetsinstrukser ADVARSEL Les alle sikkerhetsinstrukser og veiledninger. Hvis ikke sikkerhetsinstrukser og veiledninger Vær spesielt oppmerksom på følges, kan dette forårsake elektrisk tekst som er kjennetegnet med dette symbolet for å beskytte både deg selv og støt, brann og/eller alvorlig skade.
  • Página 34 å unngå fare. c) Henvend deg til Novus-forhandleren Driftsindikatoren (3) lyser. hvis du har et Novus-apparat som trenger Merknad: For å vise ladetilstanden til reparasjon. li-ion-batteripakker skal du først ta batteripakningen ut av laderen og 10) Miljøvern...
  • Página 35 Original bruksanvisning = Ladestrøm t = Ladetid Faktiske ladetider kan avvike fra angitte ladetider, avhengig av restkapasitet og temperatur. c) Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading: 0 °C til 40 °C d) Med forbehold om endringer for å følge den tekniske utviklingen. Apparat i beskyttelsesklasse lI f) ~ vekselstrøm...
  • Página 36 Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης e) Πρέπει να τηρούνται οι γενικά αναγνω- el Πρωτότυπο εγχειρίδιο ρισμένες προδιαγραφές πρόληψης ατυχη- χρήσης μάτων και οι υποδείξεις ασφαλείας. f) Ο φορτιστής SC 30 ενδείκνυται για τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις φόρτιση των εξής: υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Πακέτα...
  • Página 37 Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης l) Φυλάσσετε τον φορτιστή με τέτοιον το πακέτο μπαταρίας από τον φορτι- τρόπο, ώστε να μην είναι προσβάσιμος στή και μετά πατήστε το πλήκτρο στο για τα παιδιά! πακέτο μπαταρίας. m) Σε περίπτωση ανάπτυξης καπνού ή b) Φόρτιση διατήρησης φωτιάς...
  • Página 38 Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης c) Για τους φορτιστές Novus που χρειάζο- νται επισκευή απευθυνθείτε στην αντι- προσωπεία της Novus που σας εξυπηρε- τεί. 10) Προστασία του περιβάλλο- ντος a) Ακολουθείτε τις εθνικές προδιαγραφές για την περιβαλλοντικά ορθή αποκομιδή και ανακύκλωση αχρηστευμένων μηχα- νών, συσκευασιών...
  • Página 39 Orijinal kullanım kılavuzu Li-Ion akü paketleri (12 V – 18 V, 1,3 tr Orijinal kullanım kılavuzu Ah – 10 Ah, 3 – 10 hücreli). UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve 3) Özel güvenlik uyarıları talimatları okuyun. Güvenlik uyarıları ve talimatların uygulanmasında yapılacak hatalar;...
  • Página 40 Akü paketini şarj etme: sahip bir kişi tarafından değiştirilmesi Akü paketini tümüyle, dayanak gerekir. noktasına kadar sürgülü yuvanın (2) c) Onarım gerektiren Novus şarj cihazları üzerine iterek yerleştirin. için lütfen Novus temsilcinizle irtibata geçin. 10) Çevre koruması İşletim göstergesi (3) yanıp sönmeye başlar.
  • Página 41 Orijinal kullanım kılavuzu şekilde toplanmalı ve çevreye uygun bir geri dönüşüm sistemine beslenmelidir. 11) Teknik veriler a) Bkz. Sayfa 2 U = Akü paketinin gerilim aralıkları C = Akü paketi kapasitesi = Şarj akımı t = Şarj süresi Akü paketinin kalan kapasitesine ve sıcaklığına bağlı...
  • Página 42 Oryginalna instrukcja obsługi d) Użytkownik ponosi wyłączną odpowie- pl Oryginalna instrukcja dzialność za szkody spowodowane nie- obsługi właściwym użytkowaniem. e) Należy przestrzegać ogólnie przyjętych OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się ze zasad zapobiegania wypadkom i wskazó- wszystkimi wskazówkami dotyczącymi wek dotyczących bezpieczeństwa. bezpieczeństwa i instrukcjami.
  • Página 43 Wsuń akumulator całkowicie do dobnie wykwalifikowana osoba, aby unik- oporu na gniazdo przesuwne (2). nąć zagrożeń. c) Jeśli posiadasz ładowarki marki Novus wymagające naprawy, skontaktuj się z Wskaźnik pracy (3) miga. przedstawicielem firmy Novus. Uwaga: Aby wyświetlić stan nałado- wania akumulatorów litowo-jonowych,...
  • Página 44 Oryginalna instrukcja obsługi 10) Ochrona środowiska a) Należy przestrzegać krajowych przepi- sów dotyczących przyjaznej dla środowi- ska utylizacji i recyklingu wycofanych z eksploatacji maszyn, opakowań i akceso- riów. Tylko dla krajów UE: Nie wyrzucaj elektronarzędzi do śmieci domowych! Zgodnie z Dyrek- tywą...
  • Página 45 Originálny návod na použitie f) SC 30 je vhodná na nabíjanie: sk Originálny návod na Li-iónové akumulátorové bloky (12– použitie 18 V, 1,3–10 Ah, 3–10 článkov). VAROVANIE Prečítajte si všetky bezpeč- 3) Špeciálne bezpečnostné po- nostné pokyny a inštrukcie. Nedodrža- kyny nie bezpečnostných pokynov a inštrukcií...
  • Página 46 Akumulátorový blok nasuňte úplne predišlo nebezpečenstvu. až po doraz na dosadaciu plochu (2). c) S opravou nabíjačiek Novus, ktoré vy- žadujú opravu, sa obráťte, prosím, na za- stúpenie spoločnosti Novus. Indikátor prevádzky (3) bliká. 10) Ochrana životného pro- Upozornenie: Ak chcete zobraziť...
  • Página 47 Originálny návod na použitie Len pre krajiny EÚ: Elektrické náradie nevyhadzujte do domového odpadu! Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických za- riadení a jej implementácie do vnútro- štátneho práva sa musí použité elektrické náradie zbierať separovane a recyklovať...
  • Página 48 Originální návod k použití e) Je třeba dodržovat obecně uznávané cs Originální návod k použití předpisy prevence nehod a bezpečnostní ustanovení. VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna f) Nabíječka SC 30 je vhodná k nabíjení bezpečnostní ustanovení a pokyny. těchto akumulátorů: Nedodržení bezpečnostních ustanovení Akumulátorové...
  • Página 49 či a) Nabíjení akumulátorového bloku: podobně kvalifikovanou osobou. Akumulátorový blok nasuňte zcela a c) S nabíječkami Novus, které potřebují až na doraz na dosedací plochu (2). opravu, se obracejte na své zastoupení společnosti Novus. 10) Ochrana životního prostředí...
  • Página 50 Originální návod k použití Elektrické nářadí nevyhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a její implementace do vnitrostátních právních předpisů musí být použité elektrické nářadí sbíráno odděleně a recyklováno způsobem šetrným k životnímu prostředí. 11) Technické...
  • Página 51 Eredeti használati utasítás Li-ion akkucsomagok (12 V – 18 V, hu Eredeti használati utasítás 1,3 Ah – 10 Ah, 3 – 10 cella). FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes 3) Speciális biztonsági előírá- biztonsági előírást és utasítást. A biz- tonsági előírások és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
  • Página 52 (2). c) A javításra szoruló Novus töltőkészülé- kekkel forduljon a Novus képviselethez. 10) Környezetvédelem Az üzemjelző (3) villog. a) Kövesse az elhasználódott gépek, cso- Megjegyzés: A Li-ion akkumulátorok...
  • Página 53 Eredeti használati utasítás jogba történő átültetése értelmében a használt elektromos szerszámokat szelektíven kell gyűjteni és környe- zetbarát módon újrahasznosítani. 11) Műszaki adatok a) Lásd a 2. oldalt U = az akkucsomag feszültségtarto- mánya C = akkucsomag-kapacitás = töltőáram t = töltési idő A maradék kapacitástól, valamint az akkucsomag hőmérsékletétől függően a valós feltöltési idők az adatoktól eltérhet-...
  • Página 54 Instrucțiuni de utilizare originale d) Utilizatorul este singur răspunzător ro Instrucțiuni de utilizare pentru daunele cauzate de utilizarea originale neconformă cu utilizarea prevăzută. e) Trebuie respectate normele general AVERTISMENT Citiți toate indicațiile de recunoscute de prevenire a accidentelor siguranță și instrucțiunile. și indicațiile de siguranță.
  • Página 55 Instrucțiuni de utilizare originale k) Nu permiteți accesul copiilor la Indicație: pentru a vedea starea de încărcător, respectiv în zona de lucru! încărcare a pachetului de l) Depozitați încărcătorul astfel încât să acumulatoare Li-Ion, scoateți mai fie inaccesibil copiilor! întâi pachetul de acumulatoare din m) În caz de fum sau de foc la încărcător, încărcător și apoi apăsați butonul de scoateți imediat ștecărul din priză!
  • Página 56 Instrucțiuni de utilizare originale asistență pentru clienți al acestuia sau de către o persoană calificată în mod similar, pentru a evita pericolele. c) În cazul în care încărcătoarele Novus necesită reparații, vă rugăm să contactați reprezentantul dvs. Novus. 10) Protecția mediului a) Respectați normele naționale privind...
  • Página 57 Originalna navodila za uporabo 3) Posebni varnostni napotki sl Originalna navodila za uporabo Zaradi lastne zaščite in zaščite POZOR, preberite vse varnostne električnega orodja upoštevajte dele napotke in navodila. Malomarnost pri besedila, ki so označeni s tem simbolom! upoštevanju varnostnih napotkov in navodil lahko vodi do električnega udara, ognja in/ali težkih poškodb.
  • Página 58 (2). c) Če potrebujete popravilo polnilnikov Novus, se obrnite na predstavnika družbe Novus. Prikaz delovanja (3) utripa. 10) Varovanje okolja Napotek: Če želite prikazati stanje a) Upoštevajte nacionalne predpise o...
  • Página 59 Originalna navodila za uporabo U = razponi napetosti akumulatorskih paketov C = zmogljivost akumulatorskega paketa = polnilni tok t = čas polnjenja Glede na preostalo zmogljivost in temperaturo akumulatorja se lahko dejanski čas polnjenja razlikuje od specifikacij. c) Priporočena temperatura okolice med polnjenjem: 0 °C do 40 °C d) Pridržujemo si pravico do sprememb...
  • Página 60 Originalne upute za uporabu 3) Posebne sigurnosne hr Originalne upute za napomene uporabu UPOZORENJE. Pročitajte sve sigurnosne Obratite pozornost na dijelove napomene i upute. Nepridržavanje teksta označene ovim simbolom zbog sigurnosnih napomena i uputa može vlastite zaštite i zaštite vašeg električnog dovesti do strujnog udara, požara i/ili alata! teških ozljeda.
  • Página 61 Paket baterija gurnite u potpunosti osoba kako bi se izbjegle opasnosti. do graničnika na kliznom postolju c) Obratite se zastupniku tvrtke Novus (2). ako imate punjače tvrtke Novus koji zahtijevaju popravak. Indikator radnog stanja (3) treperi.
  • Página 62 Originalne upute za uporabu C = kapacitet paketa baterija = struja punjenja t = vrijeme punjenja Ovisno o preostalom kapacitetu i temperaturi paketa baterija stvarna vremena punjenja mogu odstupati od navedenih. c) Preporučena temperatura okoline pri punjenju: 0 °C do 40 °C d) Promjene pridržane u smislu tehničkog napretka.
  • Página 63 Algupärase kasutusjuhendi tõlge 3) Spetsiaalsed ohutusjuhised et Algupärase kasutusjuhendi tõlge Pöörake tähelepanu selle HOIATUS! Lugege kõik ohutusjuhised ja sümboliga märgistatud tekstilõikudele, juhised läbi. Kui te ei järgi kuna need on olulised teie enda ja teie ohutusjuhiseid ja juhiseid, võivad elektritööriista kaitsmiseks! tagajärjeks olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
  • Página 64 Algupärase kasutusjuhendi tõlge 5) Kasutuselevõtt Aku on defektne. Võtke aku kohe Võrrelge enne kasutuselevõttu, laadijast. kas andmesildil näidatud võrgupinge ja Aku ei ole õigesti lükandpessa (2) võrgusagedus sobivad teie vooluvõrgu lükatud. Vt peatükki 7. andmetega. b) Sellised seadmed, mis tekitavad 9) Parandamine alalisvoolu, võivad mõjutada lihtsaid a) Laadijat tohivad parandajad ainult...
  • Página 65 Algupärase kasutusjuhendi tõlge d) Jätame endale õiguse teha muudatusi tehnilise arendustöö nimel. II kaitseklassi seade f) ~ vahelduvvool...
  • Página 66 Originali naudojimo instrukcija 3) Specialūs saugos lt Originali naudojimo nurodymai instrukcija ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos Laikykitės šiuo simboliu nurodymus ir instrukcijas. Jei pažymėtų teksto vietų, kad nesilaikysite saugos nurodymų ir apsaugotumėte save ir savo elektrinį instrukcijų, galite sukelti elektros smūgį, įrankį! gaisrą...
  • Página 67 Mirksi darbo režimo indikatorius (3). pavojaus. Nurodymas: Norėdami parodyti ličio c) Dėl „Novus“ įkroviklių, kuriuos reikia jonų akumuliatorių įkrovos būseną, remontuoti, kreipkitės į „Novus“ atstovą. pirmiausia išimkite akumuliatorių iš įkroviklio ir paspauskite mygtuką ant 10) Aplinkos apsauga akumuliatoriaus.
  • Página 68 Originali naudojimo instrukcija panaudoti elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai saugiu būdu. 11) Techniniai duomenys a) Žr. 2 puslapį U = Akumuliatorių blokų įtampos intervalai C = Akumuliatoriaus talpa = Įkrovimo srovė t = Įkrovimo laikas Priklausomai nuo likusios talpos ir akumuliatoriaus temperatūros, faktinis įkrovimo laikas gali skirtis nuo specifikacijose nurodyto laiko.
  • Página 69 Oriģinālā lietošanas pamācība litija jonu akumulatorus blokus (12 V lv Oriģinālā lietošanas – 18 V, 1,3 Ah – 10 Ah, 3 – 10 pamācība elementi). BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības 3) Speciālie drošības norādījumus un instrukcijas. Drošības norādījumi norādījumu un instrukciju neievērošana var izraisīt elektriskās strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai nopietnus Lai pasargātu sevi un savu...
  • Página 70 Uzbīdiet akumulatoru bloku pilnībā darbinieks ar līdzīgu kvalifikāciju to un līdz gala atdurei uz kustīgā nomaina, lai novērstu apdraudējumu. atbalsta (2). c) Ar Novus lādētājiem, kuriem nepieciešams remonts, vērsieties savā Novus filiālē. Darbības indikators (3) mirgo. 10) Vides aizsardzība Norādījums: lai liktu parādīt litija jonu a) Ievērojiet nacionālos noteikumus par...
  • Página 71 Oriģinālā lietošanas pamācība nacionālajos tiesību aktos nolietotie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un jānogādā uz videi nekaitīgu otrreizējo pārstrādi. 11) Tehniskie dati a) Skatīt 2. lappusi U = akumulatoru bloka sprieguma diapazoni C = akumulatoru bloka kapacitāte = uzlādes strāva t = uzlādes laiks Atkarībā...
  • Página 72 Оригинальное руководство по эксплуатации или получили инструкции по эксплуата- ru Оригинальное ции устройства от лица, ответственно- руководство по эксплуатации го за безопасность. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми указаниями по технике без- Никогда не пытайтесь заря- опасности и инструкциями. Прене- дить незаряжаемые аккумуляторы. Опасность...
  • Página 73 Оригинальное руководство по эксплуатации 6) Самотестирование a) Вставьте штепсельную вилку. Только для использования в b) Предупредительный индикатор (4) и закрытых помещениях. индикатор работы (3) светятся пример- но 1 секунду. Защищайте свое зарядное 7) Использование устройство от воздействия влаги! a) Зарядка аккумулятора: i) Никогда...
  • Página 74 производителем или его службой под- Устройство класса защиты II держки либо другим квалифицирован- f) ~ переменный ток ным специалистом. c) При необходимости ремонта заряд- ного устройства Novus обращайтесь в свое представительство компании Novus. 10) Охрана окружающей сре- ды a) Соблюдайте национальные нормы...
  • Página 75 Переклад оригінального керівництва з експлуатації uk Переклад оригінального керівництва з експлуатації Ніколи не намагайтеся зарядити батареї, які не надаються до УВАГА! Прочитайте всі вказівки з повторного заряджання. Небезпека техніки безпеки й інструкції. вибуху! Нехтування вказівками з техніки d) Відповідальність за збитки внаслідок використання...
  • Página 76 Переклад оригінального керівництва з експлуатації 7) Експлуатація a) Заряджання акумулятора Не допускайте потрапляння Установіть акумулятор до упору на вологи! слайдове кріплення (2). i) Не дозволяйте дітям використовувати пристрій. j) Необхідно стежити за тим, щоб діти Індикатор заряджання (3) блимає. не гралися пристроєм. Указівка.
  • Página 77 пристрою пошкоджений, у цілях безпеки необхідно, щоб його замінив виробник, авторизована сервісна служба або інший кваліфікований фахівець. c) Для ремонту зарядних пристроїв Novus зверніться в регіональне представництво Novus. 10) Охорона довкілля a) Дотримуйтеся національних правил належної утилізації та переробки використаних інструментів, пакувальних...
  • Página 78 Превод на оригиналното ръководство за експлоатация bg Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Никога не се опитвайте да зареждате батерии, които не могат да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете се презареждат Опасност от всички указания за безопасност и експлозия! инструкции. Неспазването на d) Само потребителят носи отговорност...
  • Página 79 Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 7) Употреба a) Зареждане на акумулаторния Защитете зарядното пакет: устройство от влага! Избутайте акумулаторния пакет i) Никога не позволявайте на деца да напълно до упор върху използват устройството. плъзгащото се гнездо (2). j) Децата трябва да бъдат надзиравани, за...
  • Página 80 Запазено право на технически квалификация, за да се избегнат изменения с цел усъвършенстване. опасности. Устройство с клас на защита II c) При зарядни устройства на Novus, f) ~ Променлив ток които се нуждаят от ремонт, моля, свържете се с Вашия представител на Novus.
  • Página 81 原版使用说明书翻译文件 zh 原版使用说明书翻译文件 损坏的锂离子蓄电池包中可能 警告 请阅读所有安全提示和指示。疏于 会泄漏微酸性、可燃的液体! 遵守安全提示和指示可能造成触电、火 d) 如果蓄电池液溢出,接触到皮肤,请立 灾和/或重伤。 即用大量的水冲洗。 请妥善保管所有安全提示和指示,以备未来使 用。 e) 如果蓄电池液进入眼睛,请用干净的水 冲洗,并立即寻求医学治疗! 充电器安全提示 f) 不得为已经充满电的蓄电池包重新充 电。 1) 一般安全提示 只能在室内使用。 在使用充电器之前,认真、完整 通读随附的安全提示和使用说明书。保管 好随附的所有文件,充电器只能与这些文 防止充电器受潮! 件一起转交。 i) 切勿让儿童使用充电器。 j) 儿童应受到监督,以确保他们不会玩弄 2) 常规使用 充电器。 a) 充电器仅用于为 CAS(无绳联盟系统) k) 使儿童远离充电器或者作业区域! 蓄电池包充电。...
  • Página 82 原版使用说明书翻译文件 b) 如果本充电器的电源线损坏,必须由制 6) 自检 造商或者其客服,或者有类似资质的人员 a) 插入电源插头。 更换电源线,以免出现危险。 b) 警告显示 (4) 和运行显示 (3) 亮起约 1 c) 请携带需要维修的 Novus 充电器联系您 秒。 的 Novus 代表处。 7) 使用 10) 环境保护 a) 为蓄电池包充电: a) 请遵守有关环保废弃处理和回收退役机 将蓄电池包完全推到滑配合 (2) 上,直 器、包装和附件的国家规定。 至止挡位置。 仅适用于欧盟国家: 运行显示 (3) 闪烁。...
  • Página 83 原版使用说明书翻译文件...
  • Página 84 Headquarters Novus Dahle GmbH Breslauer Straße 34-38 49808 Lingen • Germany Service contact Novus Dahle GmbH Hessenweg 53 49811 Lingen • Germany Tel. +49 (0)591-9140457 Fax. +49 (0)591-9140841 info@novus-dahle.com www.novus-dahle.com © Copyright 2023 by Novus Dahle GmbH...