Página 2
CONTENTS 01 / Deutsch 08 / Nederlands 02 / English 09 / Suomi 03 / Español 10 / Svenska 04 / Ελληνικά 11 / Norsk 05 / Français 12 / Dansk 06 / Italiano 07 / Português...
Página 3
Deutsch Erscheinungsbild Installieren des Stromversorgungsmoduls 1. Drücken Sie mit einer Hand auf den Entriegelungsgriff des Moduls, während Sie mit der anderen Hand die Unterseite des Moduls AC-Stromkabelanschluss festhalten. Schieben Sie das Modul vorsichtig entlang der LÜFTER Führungsschiene in den Steckplatz. 2.
Página 4
English Appearance Install the Power Supply Module 1. Press the Release Handle of the module with one hand, and hold the AC Power Cord bottom of the module using your other hand. Gently push the module Connector in along the slot guide rail. 2.
Página 5
Español Apariencia Instale el módulo de fuente de alimentación 1. Presione el tirador de liberación del módulo con una mano y Conector del cable de sostenga la parte inferior del módulo con la otra mano. Empuje alimentación de CA suavemente el módulo a lo largo del riel guía de la ranura. VENTILADOR 2.
Página 6
Ελληνικά Εμφάνιση Εγκατάσταση Μονάδας Τροφοδοτικού 1. Πιέστε τo Μοχλό Απελευθέρωσης της μονάδας με το ένα χέρι Υποδοχή Καλωδίου κρατώντας ταυτόχρονα το κάτω μέρος της μονάδας Τροφοδοσίας AC χρησιμοποιώντας το άλλο σας χέρι. Πιέστε απαλά τη μονάδα κατά ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ μήκος της οδηγού ράγας. 2.
Página 7
Français Apparence Installez le module d'alimentation 1. Appuyez sur la poignée de déverrouillage du module avec une main Connecteur du cordon et maintenez le bas du module avec votre autre main. Poussez d'alimentation CA doucement le module le long du rail de guidage du logement. VENTILATEUR 2.
Página 8
Italiano Aspetto Installa il Modulo di Alimentazione 1. Premi la Maniglia di Rilascio del modulo con una mano e tieni la parte Connettore Cavo di inferiore del modulo con l'altra mano. Spingi delicatamente il modulo Alimentazione CA lungo la guida dello slot. VENTOLA 2.
Página 9
Português Aspeto Instalar o módulo da fonte de alimentação 1. Prima a pega de libertação do módulo com uma mão e segure a Conector do cabo de parte inferior do módulo com a outra mão. Empurre suavemente o alimentação CA módulo para dentro ao longo da calha de guia da ranhura.
Página 10
Nederlands Visuele kenmerken De voedingsmodule installeren 1. Druk met een hand de ontgrendelingsgreep van de module in en Connector voor houd met de andere hand de onderkant van de module vast. Druk de AC-netsnoer module voorzichtig in de sleuf van de geleiderail. VENTILATOR 2.
Página 11
Suomi Ulkonäkö Virtalähdemoduulin asentaminen 1. Paina moduulin vapautuskahvaa yhdellä kädellä ja pitele moduulin pohjaa toisella kädellä. Työnnä moduulia varovasti uran ohjauskis- AC-virtaliitin kossa. TUULETIN 2. Vapauta vapautuskahva kiinnittääksesi virtalähteen paikalleen. Vapautuskahva Pidikeklipsi Liitä virtakaapeli ja liitä maahan Liitä laite pistorasiaan mukana toimitetulla virtakaapelilla. Sillä välin se liittää...
Página 12
Svenska Utseende Montera strömförsörjningsmodulen 1. Tryck på modulens frigöringshandtag med ena handen och håll i modulens undersida med den andra handen. Tryck försiktigt in Nätkabelanslutning modulen längs spårets styrskena. FLÄKT 2. Lossa frigöringshandtaget för att fästa strömförsörjningsmodulen på plats. Frigöringshandtag Klämmor för hållare Anslut nätsladden och jorda den Koppla in enheten i ett eluttag med den medföljande nätsladden.
Página 13
Norsk Utseende Installer strømforsyningsmodulen 1. Trykk på løsnehåndtaket på modulen med én hånd, og hold bunnen av modulen med den andre hånden. Skyv forsiktig modulen inn langs Kontakt for vekselstrømkabel skinneguiden. VIFTE 2. Slipp løsehåndtaket for å feste strømforsyningsmodulen på plass. Løsnehåndtak Festeklemmer Koble til strømkabelen og koble til jord...
Página 14
Dansk Udseende Installér strømforsyningsmodulet 1. Tryk på frigivelseshåndtaget på modulet med den ene hånd, og hold Stikforbindelse bunden af modulet med den anden hånd. Skub forsigtigt modulet ind til vekselstrøm langs styreskinnen. VENTILATOR 2. Slip frigivelseshåndtaget for at fastgøre strømforsyningsmodulet. Frigivelseshåndtag Holderklips Tilslut strømledningen, og slut den til jordforbindelsen...
Página 15
Unfälle oder Schäden auftreten. Behandeln Sie das Gerät pfleglich und auf eigene Gefahr. Eingeschränkte Produktgarantie von TP-Link Nur für Original-TP-Link-Produkte. Informationen über die Garantiezeit, Regelungen und Verfahrensweisen finden Sie unter https://ww- w.tp-link.com/de/support DIESE GARANTIE VERLEIHT IHNEN BESTIMMTE RECHTE, DIE VON DEM VERKAUFSLAND ABHÄNGIG SEIN KÖNNEN.
Página 16
TP-Link warrants the TP-Link branded hardware product contained in the original packaging against defects in materials and workmanship when used normally in according with TP-Link’ s guidelines for some period which depends on the local service from the date of original retail purchase by the end-user purchaser.
Página 17
TP-Link garantiza el producto de hardware que porta la marca TP-Link contenido en la caja original contra defectos en los materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso de acuerdo con las directrices de TP-Link por un periodo que depende del servicio local desde la fecha original de compra en la tienda por parte del usuario final adquiriente.
Página 18
Η TP-Link παρέχει εγγύηση των προϊόντων, με την επωνυμία TP-Link, που περιέχονται στην αρχική τους συσκευασία έναντι ελαττωμάτων στο υλικό και την κατασκευή, υπό κανονική χρήση και σύμφωνα με τις οδηγίες της TP-Link, για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα που εξαρτάται από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος από το τελικό καταναλωτή.
Página 19
TP-Link garanti les matériels marqués TP-Link, conditionnés dans un emballage original : contre les défauts matériels et les malfaçons, s’ils sont utilisés normalement et selon les prescriptions de TP-Link, pour une durée : inscrite sur l’emballage du produit ; à compter de la date d’achat par l’utilisateur final.
Página 20
ALTRE GARANZIE, RIMEDI E CONDIZIONI. TP-Link garantisce i soli prodotti hardware marchiati TP-Link venduti nella rispettiva confezione originale non compromessa ed utilizzati secondo le linee guida illustrate: Il periodo di tempo di validità della garanzia, nel rispetto delle normative vigenti, vale a partire dalla data riportata sulla prova d’acquisto da parte dell’utente finale.
Página 21
A TP-Link fornece garantia a qualquer produto da marca TP-Link contido na embalagem original do produto, contra qualquer defeito nos materiais e construção, quando o mesmo é utilizado em condições normais e de acordo com as orientações fornecidas pela TP-Link, por um período definido pelo do serviço de apoio local a partir da data de compra pelo utilizador final.
Página 22
KOMEN DIE IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, VERHALEN EN VOORWAARDEN. TP-Link geeft garantie op het hardware product van het merk TP-Link in de originele verpakking voor gebreken in materialen en fabricage indien normaal gebruikt in overeenstemming met de richtlijnen van TP-Link gedurende een bepaalde periode afhankelijk van de service ter plaatse vanaf de oorspronkelijke datum van aanschaf via de detailhandel door de eindgebruiker-koper.
Página 23
I DEN OMFATTNING SOM LOKALA LAGAR TILLÅTER ÄR DENNA GARANTI OCH GOTTGÖRANDEN EXKLUSIVA OCH I STÄLLET FÖR ALLA ANDRA GARANTIER, GOTTGÖRANDEN OCH VILLKOR. TP-Link garanterar maskinvara av märket TP-Link i sin originalförpackning mot defekter i material eller sammansättning vid normal användning enligt TP-Links riktlinjer och under en period beroende på lokal underhållsservice baserat från ursprungliga inköpsdatumet för...
Página 24
EKSKLUSIVE OG ERSTATTER ALLE ANDRE GARANTIER, LØSNINGER OG BETINGELSER. TP-Link garanterer at det TP-Link-merkede maskinvareproduktet som ligger i den originale emballasjen er fri for feil i materialer og utførelse når det brukes på normal måte i samsvar med TP-Links retningslinjer i en periode som avhenger av lokale forhold fra den datoen sluttbrukeren opprinnelig kjøpte produktet fra en forhandler.
Página 25
RETTIGHEDER, RETSMIDLER OG BETINGELSER. TP-Link garanterer, at alle TP-Link-hardwareprodukter, der er indeholdt i den originale emballage, ikke er behæftede med fejl i materialer og udførelse, såfremt de bruges efter hensigten og i overensstemmelse med TP-Links retningslinjer, og såfremt dette er inden for en periode fra købsdatoen af den oprindelige slutbruger/køber, som afhænger af den lokale service.
Página 26
The original EU declaration of conformity may be found at https://www.tp-link.com/en/support/ce/ Español Por la presente TP-Link declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE y (UE)2015/863. La declaración original CE de la conformidad puede encontrarse en: https://www.tp-link.com/en/support/ce/ Ελληνικά...
Página 27
Den ursprungliga EU-försäkran om överensstämmelse kan hittas på https://www.tp-link.com/en/support/ce/ Norsk TP-Link erklærer herved at denne enheten er i samsvar med de nødvendige kravene og andre relevante bestemmelser fra direktivene 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU og (EU)2015/863. Den opprinnelige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på https://www.tp-link.com/en/support/ce/ Dansk TP-Link erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiverne...
Página 28
For technical support, the user guide and other information, please visit https://www.tp-link.com/support/?type=smb, or simply scan the QR code.