Página 1
HCR79F19EHMM Refrigerator User Guide Chladnička Uživatelská příručka Kühlschrank Benutzerhandbuch Ψυγείο Οδηγός χρήστη Frigorífico Guía del usuario Réfrigérateur Manuel d’utilisation Hűtőberendezés Felhasználói útmutató Frigorifero Guida per l'utente Koelkast Gebruiksaanwijzing Chłodziarka Podręcznik użytkownika Frigorífico Guia de utilizador Frigider Ghidul utilizatorului...
Página 2
WARNING: Risk of fire/flammable material. fire since The symbol indicates there is a risk of flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. WARNUNG: Brandgefahr/brennbares Material. Brandgefahr Das Symbol zeigt an, dass besteht, wenn brennbare Materialien verwendet werden.
Página 3
WAARSCHUWING: Risico op brand/ontvlambaar materiaal. bestaat omdat er brandbare symbool geeft aan dat er brandgevaar materialen worden gebruikt. Let op dat u geen brand veroorzaakt door brandbare materialen te ontsteken. OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru/materiału łatwopalnego. pożaru, ponieważ urządzenie zawiera materiały symbol wskazuje na ryzyko łatwopalne.
Página 6
Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
Página 7
Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list:...
Página 8
Before switching on the appliance for the rst time read the following safety hints! Before rst use Make sure there is no transport damage. Remove all packaging and keep out of children´s reach. Wait at least two hours before installing the appliance in order to ensure the refrigerant circuit is fully e cient.
Página 9
Use a separate earthed socket for the power supply which is easy accessible. The appliance must be earthed. WARNING:Do not damage the refrigerant circuit. Daily use This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Página 10
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a amma- ble propellant in this appliance. Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the appliance. This appliance is a household appliance. It is not recommended to store materials that require strict temperatures.
Página 11
Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance. Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, detergent powder, petrol, amyl acetate, acetone and similar organic solutions, acid or alkaline solutions. Please clean with special refrigerator detergent to avoid damage.
Página 12
This product contains ammable refrigerant isobutane (R600a) It is hazardous for anyone other than an Authorised Service Person to service this appliance. In Queensland – the authorized Service Person MUST hold a Gas Work Authorisation for hydrocarbon refrigerants, to carry out Servicing or repairs which involve the removal of covers . The s ble materials are used.
Página 13
Intended use This appliance is intended to be used in household and similar applications such as – sta kitchen areas in shops, o ces and other working environments; – farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; –...
Página 15
A Panel lock selector B Auto Set selector C Water On selector D Ice Maker mode selector E Super Freeze selector F Zone selector G Temperature adjustment button “+” H Temperature adjustment button “-” a Panel lock function b Auto Set function c Water On function d Ice maker mode e Super freeze function...
Página 16
For plumbed models Water edal Ice Maker...
Página 17
Sensor keys The buttons on the control panel are sensor keys, which already respond when lightly touched with the nger. Switch on /o the appliance The appliance is in operation as soon as it is connected to the power supply. When the refrigerator is rst powered on, the indicator “g”...
Página 18
Lock/unlock panel Under Lock state, long press key"A" for 3 secon- ds, the panel lock will be unlocked. Standby-mode The display screen turns o automatically 30seconds after pressing a key .The display will be automatically locked.It lights up automatically when pressing any key or opening any door (Alarm does not light up the display screen)...
Página 19
Adjust the temperature for Freezer Unlock the settings by long pressing key “A” for 3 seconds. Under unlock state, press key “F” (Zone selector) to toggle across compartments. When indicator “ i ” (Freezer indicator) lights up, press key “H” (Temperature adjustment button “-”) or key “G”...
Página 20
Adjust the temperature for Fridge Unlock the settings by long pressing key “A” for 3 seconds. Under unlock state, press key“F” (Zone selector) to toggle across compartments. When indicator “H” (Fridge indicator) lights up, press key “H” (Tempera- ture control “-”) or key “G” (Temperature control “+”) to adjust the fridge compartment temperature.
Página 21
Super Freeze function Super Freeze function can freeze the fresh food as soon as possible to the core by accelerating the freezing to preserve the best nutritional value, appearance and taste of food. If you need to freeze a large amount of food once, it is recommended to set the Super Freeze function on ahead for 24 hours before the usage of freezer compart- ment.
Página 22
Ice maker mode. The ice maker is o by default when the refrigerator is powered on for the rst time. The ice maker is designed to automatically dispense ice into the ice storage bin and it will stop when it detects the bin is full. The more ice you use, the more ice it makes.
Página 23
3 Sec.Ice Boost function is enabled. still activated. Note: If the Ice maker is enabled before entering the Ice Boost function. When products exits Ice Boost function, Ice maker indicator “d” still lights up and Ice maker is still working normally;...
Página 24
Water on function: In unlock state, press key “C”(Water On selector), after hearing one beeping sound, the indicator “c” (Water on indicator) lights up, Water on function is enabled, water will come out from the dispenser when you push the pedal.
Página 25
Getting water from the dispenser 1. Place a glass underneath the water outlet. 2. Push it gently against the water dispenser pedal. Make sure the glass is in line with the dispenser to prevent the water from splashing out 3. Water in the tray (B) should be removed in time,as it could over ow when the door opens and closes.
Página 27
Storage into the Switch Zone compartment Switch Zone compartment allows you to adjust the temperature between -18℃ to 5℃ according to the demand of food storage and provide you with further exibility in storage options for your convenience. For general frozen food items Meat, poultry, seafood, that require storage between pre-cooked foods and...
Página 30
Removable door racks The door racks can be removed for cleaning: lace hands on each side of the lift it upwards and pull it out In order to insert the door rack the above steps are carried out in reverse order. temperature indicator temperature indicator can be used to determine temperatures below + °C.
Página 31
Energy saving tips Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves,heaters). Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption increases the lower the temperature in the appliance is set.
Página 34
Cleaning the ice cube tray (Only for HRF680YPS/HRF680YPC) 1 Turn off the icemaker function via the display panel, hold down the handle of the icemaker, and use strength to pull out the icemaker. 2. Remove the icemaker assembly from the refrigerator and turn over the icemaker, so that the ice cube tray is visible.
Página 35
•The icemaker can only be supplied with water via the container on top of the left door unit. It can not be connected directly to an external drinking water supply. •DO NOT manually add water - this is an automatic water system. If the ice maker is turned on but the appliance is not connected to water, the ice maker will not work。...
Página 39
W1=1221mm W2=1534mm D1=660mm D2=1142mm Notice: Dimensions above are for reference only. Please make the object as the standard.
Página 40
Carefully clip the spacer in the accessory ba in the white plastic ring of the middle hinge by hand or using tools like pliers. o not scratch or bruise the door.
Página 41
Ice and Water Your Ice and Water and Automatic ice refrigerator must be installed by a qualified plumber or Haier trained and supported service technician as incorrect plumbing can lead to water leaks. Haier appliances does not accept responsibility for damage (including...
Página 45
Duration of the guarantee of the refrigerating appliance• Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Moro c co, 6 months for Algeria, Tunisiano legal warrantyrequired.
Página 48
Děkujeme Děkujeme vám, že jste si koupili výrobek značky Haier. Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. Obsahují důležité informace, které vám pomohou co nejlépe využít spotřebič a zajistit jeho bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Uschovejte tuto příručku na praktickém místě, abyste do ní mohli kdykoli nahlédnout ohledně...
Página 49
Obsah Příslušenství Zkontrolujte příslušenství a literaturu podle tohoto seznamu: √ √ Hadice pro připojení vody*1 Lopatka na led*1 √ √ Vodní filtr*1 Energetický štítek*1 √ √ Záruční list*1 1/2“ adaptér s ventilem*1 Karta prodloužené záruky*1 √ √ Uživatelská příručka*1 Svorka*2 Štítek *OK Uživatelská...
Página 50
Bezpečnostní informace Bezpeč nostní informace Před prvním zapnutím spotřebiče si přečtěte následující rady týkající se bezpečnosti! VAROVÁNÍ! Před prvním použitím Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození. Odstraňte veškerý obalový materiál a uschovejte ho mimo dosah dětí. ...
Página 51
Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Denní používání Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami nezkušenými a neznalými, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. ...
Página 52
Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Do mrazničky nikdy neukládejte tekutiny v láhvích nebo plechovkách (kromě vysokoprocentních lihovin), a zejména nápoje sycené oxidem uhličitým, protože by během mrazení praskly. Pokud se v mrazničce zvýší teplota, zkontrolujte stav potravin. Nenastavujte zbytečně nízkou teplotu ve vnitřním prostoru chladničky.
Página 53
Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Neseškrabávejte námrazu a led ostrými předměty. Nepoužívejte spreje, elektrické ohřívače jako fén na vlasy, parní čističe ani jiné zdroje tepla, aby nedošlo k poškození plastových součástí. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak neurychlujte proces rozmrazování. Používejte pouze prostředky doporučené...
Página 54
Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Tento výrobek obsahuje hořlavé chladivo isobutan (R600a). Provádění údržby tohoto spotřebiče jinou osobou než autorizovaným servisním pracovníkem je nebezpečné. V Queenslandu – autorizovaný servisní technik MUSÍ být držitelem oprávnění pro práci na plynových spotřebičích s uhlovodíkovými chladivy, aby mohl vykonávat servisní práce nebo opravy zahrnující...
Página 55
Určené použití Určené použití Určené použití Tento spotřebič je určen k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou: kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích; farmy a hotely, motely a další obytné objekty, kde je používají zákazníci; ubytovací...
Página 56
Popis výrobku Popis výrobku Upozornění Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. A: Prostor chladničky B: Prostor mrazničky 1. Držák na láhve / držák ve dvířkách 13. Výsuvná police 2. Skleněné police 14.
Página 57
Ovládací panel Ovládací pa nel Ovládací panel Tlačítka: A Volič funkce Zámek panelu B Volič Auto Set C Volič zapnutí vody D Volič režimu Výrobník ledu E Volič funkce Super Freeze F Volič zóny G Tlačítko nastavení teploty „+“ H Tlačítko nastavení teploty „–“ Indikátory: a Funkce Zámek panelu b Funkce Auto Set...
Página 58
Ovládací panel Pro modely s připojením na přívod vody Před prvním použitím je nutné propláchnout filtr vodou, aby se odstranily nečistoty nebo vzduch zachycený v nádrži na vodu a v systému filtru. Voda Zatlačte na páčku dávkovače vody a odeberte 4 l vody – ...
Página 59
Ovládací panel Dotyková tlačítka Na ovládacím panelu jsou dotyková tlačítka, která reagují již na lehký dotyk prstem. Zapínání/vypínání spotřebiče Spotřebič se spustí ihned po připojení k napájení. Při prvním zapnutí chladničky se rozsvítí indikátor „g“ (ukazatel teploty). Teploty chladničky a mrazničky jsou automaticky nastaveny na 5 °C a –18 °C. Pravděpodobně...
Página 60
Používání Používání Zamknutí/odemknutí panelu Ve stavu uzamčení dlouze stiskněte tlačítko „A“ na 3 sekundy, zámek panelu se odemkne. Upozornění Pokud jsou dveře zavřené a 30 sekund není stisknuto žádné tlačítko, ovládací panel se automaticky zablokuje proti aktivaci. K úpravě jakéhokoli nastavení...
Página 61
Používání Nastavení teploty v mrazničce Dlouhým stisknutím tlačítka „A“ na 3 sekundy odemkněte nastavení. V odemčeném stavu stiskněte klávesu „F“ (volič zóny) pro přepínání mezi odděleními. Když se rozsvítí indikátor „i“ (indikátor mrazničky), stiskněte tlačítko „H“ (tlačítko nastavení teploty „–“) nebo tlačítko „G"“ (tlačítko nastavení teploty „+“) pro nastavení...
Página 62
Používání Nastavení teploty v chladničce Dlouhým stisknutím tlačítka „A“ na 3 sekundy odemkněte nastavení. V odemčeném stavu stiskněte klávesu „F“ (volič zóny) pro přepínání mezi odděleními. Když se rozsvítí indikátor „H“ (indikátor chladničky), stiskněte tlačítko „H“ (regulace teploty „–“) nebo tlačítko „G“ (regulace teploty „+“) pro nastavení teploty v prostoru chladničky.
Página 63
Používání Funkce Super Freeze Funkce Super Freeze dokáže zmrazit čerstvé potraviny co nejdříve tím, že urychlí zmrazení a zachová tak nejlepší nutriční hodnotu, vzhled a chuť potravin. Pokud potřebujete najednou zmrazit velké množství potravin, doporučuje se nastavit funkci Super Freeze 24 h před použitím prostoru mrazničky.
Página 64
Používání Výrobník ledu Ve stavu odemknutí stiskněte tlačítko „D“ (volič režimu výrobníku ledu), rozsvítí se indikátor „d“ (režim výrobníku ledu), produkt vstoupí do režimu výrobníku ledu. Pro ukončení režimu výrobníku ledu stiskněte tlačítko „D“ (volič režimu výrobníku ledu) ve stavu odemknutí, indikátor „d“ (indikátor výrobníku ledu) zhasne, produkt ukončí...
Página 65
Používání 3 sek. Ice Boost Ve stavu odemknutí stiskněte tlačítko „D“ (volič režimu výrobníku ledu) na 3 sekundy, rozsvítí se indikátor „d“ (režim výrobníku ledu) a indikátor „f“ (režim Ice Boost) a funkce Ice Boost je povolena. Ve stavu odemknutí a pod funkcí Ice Boost stiskněte tlačítko „D“...
Página 66
Používání Funkce zapnutí vody: Ve stavu odemknutí stiskněte tlačítko „C“ (volič zapnutí vody). Jakmile uslyšíte jedno pípnutí, rozsvítí se indikátor „c“ (indikátor zapnutí vody). Funkce vody je zapnuta a po zatlačení na páčku vyjde z dávkovače voda. Znovu stiskněte tlačítko „C“ (volič...
Página 67
Používání Odebírání vody z dávkovače 1. Dejte sklenici pod vodní výpust. 2. Jemně s ní zatlačte na páčku dávkovače vody. Ujistěte se, že sklenice je vyrovnána s dávkovačem, aby voda nevystříkla ven. 3. Vodu v zásobníku (B) je třeba včas odstranit, protože by mohla při otevírání...
Página 68
Používání Tipy pro ukládání čerstvých potravin Ukládání do prostoru chladničky Udržujte teplotu v chladničce pod 5 °C. Horké potraviny musí před uložením do spotřebiče vychladnout na pokojovou teplotu. Potraviny uchovávané v chladničce by se měly před uložením omýt a osušit. ...
Página 69
Používání Uložení do prostoru Switch Zone Prostor Switch Zone umožňuje nastavit teplotu v rozmezí od –18 °C do 5 °C podle potřeby skladování potravin a poskytuje vám další flexibilitu v možnostech skladování pro vaše pohodlí. Maso, drůbež, mořské plody, Pro běžné zmrazené potraviny, které předvařené...
Página 70
Používání Ukládání do prostoru mrazničky Udržujte teplotu mrazničky na –18 °C. 24 hodin před zmrazením zapněte funkci Super-freeze; pro malé množství potravin postačí 4–6 hodin. Horké potraviny musí před uložením do prostoru mrazničky vychladnout na pokojovou teplotu. ...
Página 71
Používání Vícecestný průtok vzduchu Chladnička je vybavena systémem vícecestného průtoku vzduchu, který zajišťuje proudění chladného vzduchu v každé úrovni polic. Pomáhá to udržovat jednotnou teplotu, která zaručí, že potraviny vydrží déle v čerstvém stavu. Nastavitelné police Výšku polic lze upravovat tak, aby vyhovovala vašim požadavkům na ukládání.
Página 72
Používání Odnímatelné police na dvířkách Police ve dvířkách lze vyjímat za účelem čištění: Uchopte rukama obě strany police, zdvihněte ji nahoru (1) a vytáhněte ji ven (2). Při vkládání dveřní police proveďte výše popsané kroky v opačném pořadí. VOLITELNÉ VYBAVENÍ: Ukazatel správné teploty Ukazatel správné...
Página 73
Vybavení Vybavení Tipy pro úsporu energie Zajistěte, aby měl spotřebič náležité větrání (viz INSTALACE). Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti zdrojů tepla (např. sporáků nebo ohřívačů). Vyhýbejte se zbytečně nízké teplotě uvnitř spotřebiče. Čím nižší je nastavená teplota ve spotřebiči, tím vyšší...
Página 74
Čištění a údržba Čištění a údrž ba VAROVÁNÍ! Před čištěním odpojte spotřebič od napájení. Čištění Spotřebič čistěte pouze tehdy, když je v něm uloženo jen málo potravin, nebo je prázdný. Spotřebič by se měl čistit každé čtyři týdny, aby byl dobře udržovaný a zamezilo se zápachu z uložených potravin.
Página 75
Čištění a údržba Výměna LED světla VAROVÁNÍ! Nevyměňujte LED světlo sami, jeho výměnu musí provést buď výrobce, nebo autorizovaný servisní zástupce. Jako zdroj světla v žárovce se využívají diody LED, které se vyznačují nízkou spotřebou energie a dlouhou životností. Pokud se vyskytne nějaký neobvyklý stav, kontaktujte zákaznický servis. Viz ZÁKAZNICKÝ...
Página 76
Čištění a údržba Čištění zásobníku na ledové kostky (pouze pro HRF680YPS/HRF680YPC) 1. Vypněte funkci výrobníku ledu prostřednictvím panelu displeje, podržte rukojeť výrobníku ledu a použitím síly výrobník ledu vytáhněte. 2. Vyjměte sestavu výrobníku ledu z chladničky a otočte výrobník ledu tak, aby byl viditelný zásobník na ledové...
Página 77
Čištění a údržba Pokud se výrobník ledu v mrazicím prostoru delší dobu nepoužívá Pokud se automatický výrobník ledu nepoužívá po dlouhou dobu, vyjměte výrobník ledu a veškeré zbytky ledu v přihrádce na led, umyjte zásobník a přihrádku na led teplou vodou, osušte je čistým ručníkem a někam je uložte, aby se zvětšil úložný...
Página 78
Řešení problémů Řešení problémů Mnoho problémů můžete vyřešit sami bez konkrétních odborných znalostí. V případě problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! Před zahájením údržby vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové...
Página 79
Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Dvířka/zásuvka se otvírala příliš často Neotvírejte dvířka/zásuvku příliš nebo byla příliš dlouho otevřená. často. Uvnitř spotřebiče je příliš Je nastavena příliš nízká teplota. Znovu nastavte teplotu. chladno. Je aktivována funkce Power-Freeze Vypněte funkci Power-Freeze.
Página 80
Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Nefunguje osvětlení Síťová zástrčka není zapojena Zapojte síťovou zástrčku. interiéru nebo chladicí do síťové zásuvky. systém. Napájení nemá správné parametry. Zkontrolujte přívod elektrického napájení do místnosti. Zavolejte místnímu dodavateli elektřiny! Žárovka LED je vadná.
Página 81
Instalace Instalace Vybalení VAROVÁNÍ! Spotřebič je těžký. Vždy s ním manipulujte alespoň ve dvou osobách. Uchovávejte všechny obalové materiály mimo dosah dětí a zlikvidujte je způsobem šetrným k životnímu prostředí. Vyjměte spotřebič z obalu. Odstraňte všechny obalové materiály. Podmínky prostředí...
Página 82
Instalace 3. Stabilitu lze zkontrolovat střídavým kýváním po úhlopříčkách. Mírné kymácení by mělo být v obou směrech stejné. Jinak by se mohl rám zdeformovat, a těsnění dvířek by tak nemuselo přiléhat. Mírný náklon dozadu usnadňuje zavírání dvířek. Jemné nastavení dvířek Jestliže nejsou dvířka v rovině, lze to napravit následujícím způsobem: Pomocí...
Página 83
Instalaci vaší chladničky Ice and Water nebo Automatic Ice musí provést kvalifikovaný instalatér nebo vyškolený a certifikovaný servisní technik společnosti Haier, protože nesprávná instalace může vést k úniku vody. Společnost Haier nepřebírá odpovědnost za škody (včetně škod způsobených vodou) způsobené chybnou montáži nebo instalací.
Página 84
Instalace VAROVÁNÍ! Připojujte pouze k přívodu pitné vody. Vodní filtr filtruje pouze nečistoty ve vodě, aby byl led čistý a hygienický. Nemůže sterilizovat ani ničit bakterie či jiné škodlivé látky. Příliš vysoký tlak vody v hadici může poškodit spotřebič. Jestliže tlak vody v hadici překračuje 0,6 MPa, nainstalujte redukční...
Página 85
Technické údaje Technické údaje Informační list výrobku podle nařízení EU 2019/2016 Značka Haier Název/označení modelu HCR79F19EHMM Kategorie modelu Chladnička-mraznička Energetická třída Roční spotřeba energie (kWh/rok)(1) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazničky (l) Objem prostoru s nastavitelnou teplotou (l) –...
Página 86
místního prodejce nebo naše Evropské středisko telefonické podpory (viz telefonní čísla uvedená níže) nebo část Servis a podpora na stránkách www.haier.com, kde můžete aktivovat požadavek na servis a kde najdete také časté otázky. Chcete-li kontaktovat náš servis, ujistěte se, že máte k dispozici následující údaje.
Página 87
Zákaznický servis *Doba záruky chladničky Minimální záruka: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 měsíců pro Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žádnou zákonnou záruku.
Página 90
Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
Página 91
Inhalt Zubehör Überprüfen Sie das Zubehör und die Dokumentation gemäß dieser Liste: √ √ 1 Wasserleitung 1 Eisschaufel √ √ 1 Wasserfilter 1 Energie-Kennzeichnung √ √ 1 Garantiekarte 1 1/2"-Adapter mit Ventil 1 Karte erweiterte Garantie √ √ 1 Benutzerhandbuch 2 Clips 1 „OK“-Aufkleber Benutzerhandbuch...
Página 92
Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: WARNUNG! Vor der ersten Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. Entfernen Sie alle Verpackungsteile und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. ...
Página 93
Sicherheitsinformationen WARNUNG! WARNUNG: Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht zugängliche Stromversorgung. Das Gerät muss geerdet werden. WARNUNG: Den Kühlkreislauf nicht beschädigen. Täglicher Gebrauch ...
Página 94
Sicherheitsinformationen WARNUNG! Stecken Sie nicht Ihre Hände in diese Bereiche, um zu vermeiden, dass Sie Ihre Finger eingeklemmt werden. Die Kühlschranktüren nur dann öffnen oder schließen, wenn keine Kinder im Bewegungsbereich der Tür stehen. Keine brennbaren, explosionsfähigen oder korrosiven Substanzen im Gerät oder in der Nähe verwenden.
Página 95
Sicherheitsinformationen WARNUNG! Wartung / Reinigung Kinder müssen beaufsichtigt werden, wenn sie das Gerät reinigen und warten. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie eine routinemäßige Wartung durchführen. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 5 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann.
Página 96
Sicherheitsinformationen WARNUNG! Information zu Kältemittelgas Das Gerät enthält das entzündliche Kältemittel ISOBUTAN (R600a). Stellen Sie sicher, dass der Kühlkreislauf während des Transports oder der Installation nicht beschädigt wird. Auslaufendes Kältemittel kann Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden. Falls Schäden aufgetreten sind, halten Sie sich von offenen Brandquellen fern, lüften Sie den Raum gründlich, stecken Sie die Netzkabel des Geräts oder eines anderen Geräts nicht ein oder aus.
Página 97
Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemä ße Ver wendung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendungen bestimmt, wie zum Beispiel: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Pensionen und ähnlichen Unterkünften; Bed &...
Página 98
Produktbeschreibung Produktbeschr eibung Hinweis Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. A: Kühlfach des Kühlschranks B: Gefrierschrank 1. Flaschenhalter/Türfächer 13. Herausziehbare Ablage 2. Einlegeböden aus Glas 14. Gefrierschublade 3. Typenschild 15.
Página 99
Bedienfeld Bedienfeld Bedienfeld Knöpfe: A Wahlschalter für die Bedienfeldsperre B Auto Set Schalter C Wasser Einschalter D Eiswürfelbereiter-Modus Schalter E Super Freeze Schalter F Zonenauswahl G Temperatureinstellung Taste „+“ H Temperatureinstellung Taste „-“ Anzeigen: a Bedienfeldsperre b Auto Set-Funktion c Wasser An-Funktion d Eiswürfelbereiter-Modus e Super Freeze-Funktion f Eis-Boost-Modus...
Página 100
Bedienfeld Für Modelle mit Wasseranschluss Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie einmal Wasser durch den Filter laufen lassen, um Verunreinigungen oder Lufteinschlüsse im Wassertank und Filtersystem herauszuspülen. Wasser Drücken Sie gegen den Hebel des Wasserspenders, um 4 L Wasser zu entnehmen - warten Sie 4 Minuten, bevor Sie erneut Wasser entnehmen.
Página 101
Bedienfeld Sensortasten Die Tasten auf dem Bedienfeld sind Sensortasten, die schon bei leichter Berührung mit dem Finger ansprechen. Gerät ein-/ausschalten Das Gerät ist sofort in Betrieb, wenn es an die Stromversorgung angeschlossen wird. Wenn der Kühlschrank zum ersten Mal eingeschaltet wird, leuchtet die Anzeige „g“ (Temperaturanzeige).
Página 102
Nutzung Nutzung Bedienfeld verriegeln/entsperren Drücken Sie im Verriegelungszustand dieTaste „A“ 3 Sekunden lang, um das Bedienfeld zu entriegeln. Hinweis Das Bedienfeld wird automatisch gegen die Aktivierung gesperrt, wenn die Türen geschlossen sind und 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird. Für alle Einstellungen muss das Bedienfeld entriegelt sein.
Página 103
Nutzung Einstellen der Temperatur im Gefrierschrank Entsperren Sie die Einstellungen durch drei Sekunden langes Drücken der Taste „A“. Drücken Sie im entsperrten Zustand die Taste „F“ (Zonenwähler), um zwischen den Fächern zu wechseln. Wenn die Anzeige „i“ (Gefrierfachanzeige) aufleuchtet, drücken Sie die Taste „H“ (Temperatureinstelltaste „-“) oder die Taste „G“...
Página 104
Nutzung Einstellen der Temperatur für den Kühlschrank Entsperren Sie die Einstellungen durch drei Sekunden langes Drücken der Taste „A“. Drücken Sie im entsperrten Zustand die Taste „F“ (Zonenwähler), um zwischen den Fächern zu wechseln. Wenn die Anzeige „H“ (Kühlschrankanzeige) aufleuchtet, drücken Sie die Taste „H“...
Página 105
Nutzung Super Freeze-Funktion Mit der Super Freeze-Funktion können frische Lebensmittel schneller bis zum Kern tiefgefroren werden. Dadurch bleiben die Nährwerte, das Aussehen und der Geschmack der Lebensmittel erhalten. Wenn Sie einmal eine große Menge an Lebensmitteln einfrieren müssen, empfiehlt es sich, die Super Freeze-Funktion im Gefrierfach bereits 24 Stunden vorher zu aktivieren.
Página 106
Nutzung Eiswürfelbereiter Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld die Taste „D“ (Wahlschalter für den Eiswürfelbereiter-Modus). Die Anzeige „d“ (Eiswürfelbereiters-Modus) leuchtet auf und das Gerät geht in den Eiswürfelbereiter-Modus über. Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld die Taste „D“ (Wahlschalter für den Eiswürfelbereiter-Modus), um den Eiswürfelbereiter-Modus zu verlassen.
Página 107
Nutzung 3 Sek. Ice-Boost Drücken Sie im entsperrten Zustand die Taste „D“ (Wahlschalter für den Ice Maker-Modus) 3 Sekunden lang. Die Anzeige „d“ (Ice Maker-Modus) und die Anzeige „f“ (Ice Boost-Modus) leuchten auf und die Ice Boost-Funktion ist aktiviert. Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld die Taste „D“ (Wahlschalter für den Eiswürfelbereiter-Modus) 3 Sekunden lang bei aktivierter Ice-Boost-Funktion.
Página 108
Nutzung Wasser An-Funktion: Drücken Sie auf dem entsperrten Bedienfeld die Taste „C“ (Wahlschalter für die Wasser An-Funktion). Nachdem Sie einen Piepton gehört haben, leuchtet die Anzeige „c“ (Anzeige für die Wasser An-Funktion) auf, die Wasser An-Funktion wird aktiviert, und Wasser kommt aus dem Spender, wenn Sie gegen den Ausgabehebel drücken.
Página 109
Nutzung Wasser aus dem Spender zapfen 1. Stellen Sie ein Glas unter den Wasserauslass. 2. Drücken Sie mit dem Glas leicht gegen den Ausgabehebel des Wasserspenders. Achten Sie darauf, dass das Glas genau unter dem Ausguss steht, damit das Wasser nicht spritzt. 3.
Página 110
Nutzung Tipps zum Lagern frischer Lebensmittel Aufbewahrung im Kühlschrank Halten Sie die Temperatur Ihres Kühlschranks unter 5 °C. Heiße Lebensmittel vor der Aufbewahrung im Kühlschrank auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Lebensmittel sollten vor der Aufbewahrung im Kühlschrank gewaschen und abgetrocknet werden. ...
Página 111
Nutzung Lagerung im Switch Zone-Fach Im Switch Zone-Fach kann die Temperatur nach Bedarf zwischen -18°C und 5°C eingestellt werden. Dies bietet flexible Kühlbedingungen für jeden Lebensmittelbedarf. Fleisch, Geflügel, Meeresfrüchte Für tiefgefrorene Lebensmittel, und vorgekochte Lebensmittel, die zwischen 1 und 12 Monaten -18°C einige Obst- und Gemüsesorten, Eis und andere tiefgefrorene...
Página 112
Nutzung Einlagerung im Gefrierfach Halten Sie die Gefriertemperatur bei -18°C. 24 Stunden vor dem Einfrieren die Super-Freeze-Funktion einschalten; bei kleinen Mengen an Lebensmitteln reichen 4-6 Stunden. Heiße Lebensmittel vor der Lagerung im Gefrierschrank auf Raumtemperatur abkühlen lassen. ...
Página 113
Nutzung Mehrfach-Luftstrom Der Kühlschrank ist mit einem Mehrfach-Luftstrom-System ausgestattet, bei dem auf jeder Regalebene kühle Luftströme zirkulieren. Dadurch wird eine gleichmäßige Temperatur aufrechterhalten, um sicherzustellen, dass Ihre Lebensmittel länger frisch bleiben. Verstellbare Einlegeböden Die Höhe der Einlegeböden kann an Ihren Lagerbedarf angepasst werden.
Página 114
Nutzung Abnehmbare Türablagen Die Türablagen können zur Reinigung herausgenommen werden: Halten Sie dazu die Ablage mit beiden Händen fest, heben Sie sie nach oben (1) und ziehen Sie sie heraus (2). Um die Ablage wieder einzusetzen, werden die oben genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchgeführt.
Página 115
Ausstattung Ausstattung Energiespartipps Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION). Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf. Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät eingestellte Temperatur ist, desto höher ist der Energieverbrauch.
Página 116
Pflege und Reinigung Pflege und Reinigung WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung. Reinigung Reinigen Sie das Gerät, wenn nur wenig oder keine Lebensmittel gelagert werden. Das Gerät sollte alle vier Wochen gereinigt werden, um eine gute Wartung zu gewährleisten und um schlechte Gerüche von gelagerten Lebensmitteln zu vermeiden.
Página 117
Pflege und Reinigung Austausch der LED-Leuchten WARNUNG! Wechseln Sie die LED nicht selbst. Sie darf nur vom Hersteller oder von einem autorisierten Service-Mitarbeiter ausgetauscht werden. Die Leuchte nutzt als Lichtquelle eine LED mit geringem Energieverbrauch und langer Lebensdauer. Bei Anomalien wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Siehe KUNDENSERVICE. Parameter der Leuchte: Kühlfach des Kühlschranks: 12 V max 5 W Nichtverwendung für einen längeren Zeitraum...
Página 118
Pflege und Reinigung Reinigung des Eiswürfelbehälters (nur für HRF680YPS/HRF680YPC) 1. Schalten Sie die Eiswürfelbereiter-Funktion über das Anzeigefeld aus, halten Sie den Griff des Eiswürfelbereiters gedrückt und ziehen Sie den Eiswürfelbereiter mit Kraft heraus. 2. Nehmen Sie den Eiswürfelbereiter aus dem Kühlschrank und drehen Sie ihn um, damit die Eiswürfelschale sichtbar wird.
Página 119
Pflege und Reinigung Der Eisbereiter kann nur über den Wasserbehälter oben in der linken Türe mit Wasser versorgt werden. Er kann nicht direkt an eine externe Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. Fügen Sie Wasser NICHT manuell hinzu - dies ist ein automatisches Wassersystem. Ist der ...
Página 120
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundendienst kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG! Das Gerät vor der Wartung deaktivieren und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ...
Página 121
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Das Innere des Geräts Die Temperatur ist zu hoch Die Temperatur zurücksetzen. ist nicht kalt genug. eingestellt. Es wurden zu warme Lebensmittel Die Lebensmittel immer abkühlen eingelagert. lassen, bevor Sie sie hineinlegen. Es wurden zu viele Lebensmittel auf Nur kleinere Mengen ...
Página 122
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Das Gerät macht Das Gerät befindet sich nicht auf Die Füße entsprechend einstellen, abnormale Geräusche. einem ebenen Untergrund. um das Gerät zu nivellieren. Das Gerät berührt einige Die Gegenstände um das Gerät ...
Página 123
Installation Installation Auspacken WARNUNG! Das Gerät ist schwer. Transportieren oder bewegen Sie es immer mit mindestens zwei Personen. Bewahren Sie sämtliche Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie umweltfreundlich. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. ...
Página 124
Installation 3. Die Stabilität kann durch abwechselndes Anschlagen gegen die Diagonalen überprüft werden. Das leichte Schwanken sollte in beide Richtungen gleich sein. Andernfalls kann sich der Rahmen verziehen; mögliche undichte Türdichtungen sind die Folge. Eine geringe Neigung nach hinten erleichtert das Schließen der Tür. Feinabstimmung der Türen Wenn sich die Türen nicht gleichmäßig auf einer Ebene befinden, kann dies wie folgt behoben werden:...
Página 125
(siehe Garantiekarte). Ice and Water Der Ice and Water- und Automatic Ice-Kühlschrank und der automatische Eiskühlschrank müssen von einem qualifizierten Installateur oder einem von Haier geschulten und unterstützten Servicetechniker installiert werden, da eine falsche Installation zu Wasserlecks führen kann.
Página 126
Installation WARNUNG! Nur an die Trinkwasserversorgung anschließen. Der Wasserfilter filtert nur Verunreinigungen im Wasser und macht Eis sauber und hygienisch. Er kann nicht sterilisieren oder Keime oder andere schädliche Substanzen abtöten. Ein zu hoher Wasserdruck im Schlauch kann das Gerät beschädigen. Installieren Sie einen Druckminderer, wenn der Wasserdruck im Anschlussschlauch 0,6 MPa überschreitet.
Página 127
Technische Daten Technische Daten Produktdatenblatt gemäß der EU-Verordnung Nr. 2019/2016 Marke Haier Modellname / Kennung HCR79F19EHMM Kategorie des Modells Kühl-Gefrierkombination Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) (1) Gesamtvolumen (L) Volumen Kühlschrank (L) Volumen Gefrierschrank (L) Volumen variables Temperaturfach (L) Volumen Null-Stern-Fach (L) Sterne-Bewertung Temperatur der anderen Fächer >...
Página 128
Ihren Händler vor Ort oder an unser European Call Service-Center (siehe unten aufgeführte Telefonnummern) oder an den Service und Support unter www.haier.com, wo Sie den Serviceanspruch aktivieren können und auch FAQs finden. Um unseren Service zu kontaktieren, stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Daten zur Hand haben.
Página 129
Kundendienst *Gewährleistungsdauer des Kühlgeräts Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien, für Tunesien keine gesetzliche Gewährleistung erforderlich.
Página 132
Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Haier. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την χρήση αυτής της συσκευής. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και...
Página 133
Περιεχόμενα Εξαρτήματα Ελέγξτε τα εξαρτήματα και τη βιβλιογραφία σύμφωνα με αυτόν τον κατάλογο: √ √ Σωλήνας νερού*1 Σέσουλα πάγου*1 √ √ Φίλτρο νερού*1 Ενεργειακή ετικέτα*1 √ √ Κάρτα εγγύησης*1 Προσαρμογέας 1/2' Κάρτα εκτεταμένης με βαλβίδα*1 εγγύησης*1 √ √ Εγχειρίδιο χρήσης*1 Κλιπ*2 *Αυτοκόλλητο...
Página 134
Πληροφορίες ασφάλειας Πληροφορίες ασ φάλειας Διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξαιτίας της μεταφοράς. Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες και κρατήστε τις μακριά από τα...
Página 135
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε πολλαπλές φορητές πρίζες ή φορητά τροφοδοτικά στο πίσω μέρος της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά την τοποθέτηση της συσκευής διασφαλίστε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει παγιδευτεί ή υποστεί ζημιά. Χρησιμοποιήστε μια ξεχωριστή γειωμένη πρίζα για την παροχή ηλεκτρικού...
Página 136
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Μην τραβάτε τα ράφια της πόρτας. Η πόρτα μπορεί να βγει από τη θέση της, η σχάρα για τα μπουκάλια μπορεί να τραβηχτεί μακριά ή η συσκευή μπορεί να ανατραπεί. Ανοίγετε και κλείνετε την πόρτα μόνο από τις λαβές. Το κενό ανάμεσα...
Página 137
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ή πριν από τον καθαρισμό. Αφήστε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν από την επανεκκίνηση της συσκευής, καθώς η συχνή εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον συμπιεστή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό...
Página 138
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Μην χρησιμοποιείτε σπρέι νερού ή ατμό για να καθαρίσετε τη συσκευή. Μην καθαρίζετε τα κρύα γυάλινα ράφια με ζεστό νερό. Η απότομη αλλαγή θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσει το σπάσιμο του γυαλιού. Πληροφορίες για τα ψυκτικά αέρια ...
Página 139
Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χ ρήση Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλους χώρους εργασίας· αγροικίες και από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλων χώρων οικιστικού τύπου· χώρους...
Página 140
Περιγραφή προϊόντος Περιγρα φή προϊόντος Σημείωση Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. A: Θάλαμος ψυγείου B: Θάλαμος καταψύκτη 1. Μπουκαλοθήκη/Σχάρα πόρτας 13. Συρόμενο ράφι 2. Γυάλινα ράφια 14.
Página 141
Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Κουμπιά: A Επιλογέας κλειδώματος πίνακα B Επιλογέας Auto Set C Επιλογέας Water on D Επιλογέας λειτουργίας παγομηχανής E Επιλογέας Super Freeze F Επιλογέας ζώνης G Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "+" H Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "-" Ενδείξεις: a Λειτουργία...
Página 142
Πίνακας ελέγχου Για κάθετα μοντέλα Πριν από την πρώτη χρήση, πρέπει να ξεπλύνετε το νερό μέσω του φίλτρου για να αφαιρέσετε ακαθαρσίες ή παγιδευμένο αέρα στη δεξαμενή νερού και στο σύστημα φίλτρου. Νερό Πιέστε το πεντάλ του διανομέα νερού για να διανείμετε ...
Página 143
Πίνακας ελέγχου Πλήκτρα αισθητήρων Τα κουμπιά στον πίνακα ελέγχου είναι πλήκτρα αισθητήρων, τα οποία ανταποκρίνονται ήδη όταν αγγίζονται ελαφρά με το δάχτυλο. Ενεργοποίηση /απενεργοποίηση της συσκευής Η συσκευή λειτουργεί μόλις συνδεθεί με την παροχή ρεύματος. Όταν ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά το ψυγείο, ανάβει η ένδειξη "g" (Ένδειξη θερμοκρασίας). Η...
Página 144
Χρήση Χρήσ η Κλείδωμα/ξεκλείδωμα πίνακα Στην κατάσταση κλειδώματος, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο "A" για 3 δευτερόλεπτα, το κλείδωμα του πίνακα θα ξεκλειδωθεί. Ειδοποίηση Ο πίνακας ελέγχου μπλοκάρεται αυτόματα έναντι ενεργοποίησης εάν οι πόρτες είναι κλειστές και για 30 δευτερόλεπτα δεν πατηθεί κανένα κουμπί. Για...
Página 145
Χρήση Ρύθμιση θερμοκρασίας του καταψύκτη Ξεκλειδώστε τις ρυθμίσεις πατώντας παρατεταμένα το πλήκτρο "Α" για 3 δευτερόλεπτα. Στην κατάσταση ξεκλειδώματος, πατήστε το πλήκτρο "F" (επιλογέας ζώνης) για εναλλαγή μεταξύ των θαλάμων. Όταν ανάψει η ένδειξη " i " (ένδειξη καταψύκτη), πατήστε το...
Página 146
Χρήση Ρύθμιση θερμοκρασίας του ψυγείου Ξεκλειδώστε τις ρυθμίσεις πατώντας παρατεταμένα το πλήκτρο "Α" για 3 δευτερόλεπτα. Στην κατάσταση ξεκλειδώματος, πατήστε το πλήκτρο "F" (επιλογέας ζώνης) για εναλλαγή μεταξύ των θαλάμων. Όταν ανάβει η ένδειξη "H" (ένδειξη ψυγείου), πατήστε το πλήκτρο "H" (Έλεγχος θερμοκρασίας "-") ή το πλήκτρο "G"...
Página 147
Χρήση Λειτουργία Super Freeze Η λειτουργία Super Freeze μπορεί να καταψύχει τα νωπά τρόφιμα, το συντομότερο δυνατό, μέχρι τον πυρήνα, επιταχύνοντας την κατάψυξη για να διατηρήσει την καλύτερη θρεπτική αξία, εμφάνιση και γεύση των τροφίμων. Εάν κάποια φορά πρέπει να καταψύξετε μια μεγάλη...
Página 148
Χρήση Παγομηχανή Σε κατάσταση ξεκλειδώματος, πατήστε το πλήκτρο "D" (επιλογέας λειτουργίας παγομηχανής), η ένδειξη "d" (λειτουργία παγομηχανής) ανάβει, το προϊόν εισέρχεται στη λειτουργία παγομηχανής. Για έξοδο από τη λειτουργία παγομηχανής, πατήστε το πλήκτρο "D" (επιλογέας λειτουργίας παγομηχανής) σε κατάσταση ξεκλειδώματος, η...
Página 149
Χρήση Αύξηση πάγου 3 Sec. Σε κατάσταση ξεκλειδώματος, πατήστε το πλήκτρο "D" (επιλογέας λειτουργίας παγομηχανής) για 3 δευτερόλεπτα, η ένδειξη "d" (λειτουργία παγομηχανής) και η ένδειξη "f" (λειτουργία αύξησης πάγου) ανάβουν και η λειτουργία αύξησης πάγου ενεργοποιείται. Σε κατάσταση ξεκλειδώματος και στη λειτουργία αύξησης πάγου, πατήστε...
Página 150
Χρήση Λειτουργία Water on: Σε κατάσταση ξεκλειδώματος, πατήστε το πλήκτρο "C" (επιλογέας Water on), αφού ακούσετε έναν ήχο μπιπ, η ένδειξη "c" (ένδειξη Water on) ανάβει, η λειτουργία Water on ενεργοποιείται, το νερό θα βγαίνει από τον διανομέα όταν ωθείτε το πεντάλ. Πατήστε ξανά το πλήκτρο "C" (επιλογέας...
Página 151
Χρήση Λήψη νερού από τον διανομέα 1. Τοποθετήστε ένα ποτήρι κάτω από την έξοδο νερού. 2. Σπρώξτε το απαλά κόντρα στο πεντάλ του διανομέα νερού. Βεβαιωθείτε ότι το ποτήρι είναι σε ίδια διάταξη με τον διανομέα για να αποτρέψετε το νερό να εκτοξευτεί 3.
Página 152
Χρήση Συμβουλές για την αποθήκευση νωπών τροφίμων Αποθήκευση στον θάλαμο ψυγείου Διατηρήστε τη θερμοκρασία του ψυγείου σας κάτω από 5° C. Το ζεστό φαγητό πρέπει να ψύχεται σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση στη συσκευή. Τα τρόφιμα που αποθηκεύονται στο ψυγείο πρέπει να πλένονται και να στεγνώνουν πριν από την...
Página 153
Χρήση Αποθήκευση στον θάλαμο Switch Zone Ο θάλαμος Switch Zone σάς επιτρέπει να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία μεταξύ -18ºC και 5ºC σύμφωνα με τις απαιτήσεις αποθήκευσης τροφίμων και σας παρέχει περαιτέρω ευελιξία στις επιλογές αποθήκευσης, για την άνεσή σας. Κρέας, πουλερικά, θαλασσινά, Για...
Página 154
Χρήση Αποθήκευση στον θάλαμο καταψύκτη Διατηρήστε τη θερμοκρασία καταψύκτη στους -18° C. 24 ώρες πριν την κατάψυξη ανάψτε τη λειτουργία Super-freeze· -για μικρές ποσότητες τροφίμων επαρκούν 4-6 ώρες. Το ζεστό πόδι πρέπει να ψυχθεί σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση στο χώρο...
Página 155
Χρήση Πολλαπλή ροή αέρα Το ψυγείο είναι εξοπλισμένο με σύστημα πολλαπλών ροών αέρα, το οποίο παρέχει ροή κρύου αέρα σε κάθε επίπεδο στα ράφια. Αυτό βοηθά στη διατήρηση μιας ομοιόμορφης θερμοκρασίας για να διασφαλιστεί ότι το φαγητό σας διατηρείται πιο φρέσκο για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Ρυθμιζόμενα...
Página 156
Χρήση Αφαιρούμενα ράφια πόρτας Τα ράφια των πορτών μπορούν να αφαιρεθούν για καθαρισμό: Τοποθετήστε τα χέρια σε κάθε πλευρά της σχάρας, σηκώστε την προς τα πάνω (1) και τραβήξτε την προς τα έξω (2). Για την εισαγωγή της σχάρας της πόρτας, τα παραπάνω βήματα...
Página 157
Εξοπλισμός Εξοπλισμός Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (δείτε ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε σημείο με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. σόμπες, θερμαντήρες). Αποφύγετε την άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στη συσκευή. Η κατανάλωση ενέργειας αυξάνεται...
Página 158
Φροντίδα και καθαρισμός Φροντίδα και κα θα ρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία πριν από τον καθαρισμό. Καθαρισμός Καθαρίστε τη συσκευή μόνο όταν υπάρχουν αποθηκευμένα λίγα ή καθόλου τρόφιμα. Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται κάθε τέσσερις εβδομάδες για καλή συντήρηση και για την αποφυγή...
Página 159
Φροντίδα και καθαρισμός Αντικατάσταση του φωτισμού LED ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Μην αντικαθιστάτε μόνοι σας τον φωτισμό LED, πρέπει να αντικατασταθεί μόνον από τον κατασκευαστή ή από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Ο φωτισμός υιοθετεί το LED ως πηγή φωτός του, που χαρακτηρίζεται για τη χαμηλή κατανάλωση ενέργειας...
Página 160
Φροντίδα και καθαρισμός Καθαρισμός της θήκης παγοκύβων (Μόνο για HRF680YPS/HRF680YPC) 1. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία παγομηχανής μέσω της οθόνης απεικόνισης, κρατήστε κάτω τη λαβή της παγομηχανής και τραβήξτε με δύναμη την παγομηχανή προς τα έξω. 2. Αφαιρέστε τον μηχανισμό παγομηχανής από το ψυγείο και αναποδογυρίστε την, έτσι ώστε να...
Página 161
Φροντίδα και καθαρισμός ΜΗΝ προσθέτετε νερό με το χέρι - πρόκειται για ένα αυτόματο σύστημα νερού. Εάν η παγομηχανή είναι ενεργοποιημένη αλλά η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη με νερό, η παγομηχανή δεν θα λειτουργήσει. Εάν ακούτε περιστασιακά ασυνήθιστους ήχους στο ψυγείο Μπορεί...
Página 162
Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση π ροβλημάτων Πολλά προβλήματα που παρουσιάζονται θα μπορούσαν να επιλυθούν από τον εαυτό σας χωρίς ειδική εμπειρογνωμοσύνη. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση. Δείτε την ενότητα ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! ...
Página 163
Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Δεν υπάρχει αρκετή Η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή. Επαναφέρετε τη θερμοκρασία. ψύξη στο εσωτερικό Πολύ ζεστά αγαθά έχουν Πάντα να ψύχετε τα αγαθά πριν της συσκευής. αποθηκευτεί. τα αποθηκεύετε. Πάρα...
Página 164
Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Κάτι στο εσωτερικό εμποδίζει την Επανατοποθετήστε τα ράφια, πόρτα / συρτάρι να κλείσει σωστά. τα ράφια των θυρών ή τα εσω- τερικά δοχεία για να επιτρέψετε στο κλείσιμο της πόρτας / συρταριού.
Página 165
Εγκατάσταση Εγκατάσταση Aποσυσκευασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Η συσκευή είναι βαριά. Πάντοτε θα πρέπει να χειρίζονται τη συσκευή δύο άτομα τουλάχιστον. Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Βγάλε τη συσκευή από τη συσκευασία. ...
Página 166
Εγκατάσταση 3. Η σταθερότητα μπορεί να ελεγχθεί χτυπώντας εναλλάξ τις διαγώνιες πλευρές. Η ελαφριά ταλάντωση πρέπει να είναι ίδια και προς τις δύο κατευθύνσεις. Διαφορετικά το πλαίσιο μπορεί να στρεβλώσει, και το αποτέλεσμα μπορεί να είναι πιθανές διαρροές στις σφραγίδες της πόρτας. Μια χαμηλή κλίση προς τα...
Página 167
υδραυλικό ή εκπαιδευμένο και υποστηριζόμενο τεχνικό σέρβις της Haier, καθώς η λανθασμένη υδραυλική εγκατάσταση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροές νερού. Η Haier appliances δεν φέρει ευθύνη για ζημιές (συμπεριλαμβανομένης της ζημιάς από νερό) που προκαλούνται από ελαττωματική εγκατάσταση ή ελαττωματικά υδραυλικά.
Página 168
Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Να συνδέεται μόνο στην παροχή πόσιμου νερού. Το φίλτρο νερού φιλτράρει μόνο τις ακαθαρσίες στο νερό και κάνει τον πάγο καθαρό και υγιεινό. Δεν μπορεί να αποστειρώσει ή να καταστρέψει μικρόβια ή άλλες επιβλαβείς ουσίες. Η πολύ υψηλή πίεση νερού στον εύκαμπτο σωλήνα μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή.
Página 169
Τεχνικά δεδομένα Τεχνικά δε δομένα Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ υπ' αριθ. 2019/2016 Μάρκα Haier Όνομα μοντέλου / αναγνωριστικό HCR79F19EHMM Κατηγορία του μοντέλου Ψυγειοκαταψύκτης Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος)(1) Συνολικός όγκος (Λίτρα) Όγκος ψυγείου (Λίτρα) Όγκος καταψύκτη (Λίτρα) Όγκος...
Página 170
Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Συνιστούμε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Haier και τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε πρώτα την ενότητα ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε μια λύση εκεί, επικοινωνήστε...
Página 171
Εξυπηρέτηση πελατών *Διάρκεια εγγύησης της ψυκτικής συσκευής Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 χρόνια για τις χώρες της ΕΕ, 3 χρόνια για την Τουρκία, 1 χρόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο, 1 χρόνο για τη Ρωσία, 3 χρόνια για τη Σουηδία, 2 χρόνια για τη Σερβία, 5 χρόνια...
Página 173
Manual de usuario Frigorífico-congelador HCR79F19EHMM...
Página 174
Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Estas instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
Página 175
Índice Accesorios Verifique los accesorios y la documentación según la siguiente lista: √ √ Tubería de agua*1 Pala de hielo*1 √ √ Filtro de agua *1 etiqueta energética*1 √ √ Tarjeta de garantía*1 Adaptador de 1/2' Tarjeta de garantía con válvula*1 ampliada*1 √...
Página 176
Información de seguridad Información de s eguridad ¡Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad! ¡ ADVERTENCIA! Antes del primer uso Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte. Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños. ...
Página 177
Información de seguridad ¡ ADVERTENCIA! ADVERTENCIA: Antes de colocar el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado ni dañado. Utilice una toma de corriente independiente puesta a tierra como fuente de alimentación, que sea de fácil acceso. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra.
Página 178
Información de seguridad ¡ ADVERTENCIA! Abra y cierre las puertas solamente usando las asas. El hueco entre las puertas y entre las puertas y el armario es muy estrecho. No ponga las manos en estas áreas para evitar pillarse los dedos. Abra o cierre las puertas del frigorífico solo cuando no haya niños dentro del área de movimiento de la puerta.
Página 179
Información de seguridad ¡ ADVERTENCIA! ADVERTENCIA: No deben utilizarse dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del electrodoméstico, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante. Mantenimiento / limpieza Asegúrese de que los niños están bajo supervisión si realizan tareas de limpieza y mantenimiento.
Página 180
Información de seguridad ¡ ADVERTENCIA! Información sobre el gas refrigerante Este electrodoméstico contiene el refrigerante inflamable ISOBUTANO (R600a). Asegúrese de no dañar el circuito refrigerante durante el transporte o la instalación. La fuga de refrigerante puede causar lesiones oculares o incendios. Si se produce algún daño, manténgase alejado de llamas abiertas, ventile bien la habitación y no conecte o desconecte los cables de alimentación de este ni de cualquier otro electrodoméstico.
Página 181
Uso previsto Uso previsto Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares, tales como: Cocinas para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. Granjas y uso por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
Página 182
Descripción del producto Descripción del producto Aviso Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. A: Compartimento frigorífico B: Compartimento congelador 1. Soporte para botellas/Estante de la puerta 2.
Página 183
Panel de control Panel de co ntrol Panel de control Botones: A Selector de bloqueo del panel B Selector Auto Set C Selector Water On D Selector del modo de fabricación de hielo E Selector de Super Freeze F Selector de zona G Botón de ajuste de la temperatura "+"...
Página 184
Panel de control Para modelos conectados Antes del primer uso, es necesario hacer circular el agua a través del filtro para eliminar las impurezas o el aire atrapado en el depósito de agua y el sistema de filtrado. Agua Presione el pedal del dispensador de agua para dispensar ...
Página 185
Panel de control Teclas táctiles Los botones del panel de control son teclas táctiles, que responden aún cuando las toca ligeramente con el dedo. Encender/apagar el electrodoméstico El electrodoméstico se pondrá en marcha en cuanto se conecte a la fuente de alimentación. Cuando el frigorífico se enciende por primera vez, se ilumina el indicador "g"...
Página 186
Panel de bloqueo/desbloqueo En el estado de bloqueo, pulse prolongadamente la tecla "A" durante 3 segundos, el bloqueo del panel se desbloqueará. Aviso El panel de control se bloquea automáticamente contra la activación si las puertas están cerradas y no se pulsa ninguna tecla en 30 segundos. Para realizar cualquier ajuste, el panel de control debe desbloquearse.
Página 187
Ajustar la temperatura del congelador Desbloquee la configuración pulsando la tecla "A" durante 3 segundos. En estado de desbloqueo, pulse la tecla "F" (Selector de zona) para pasar de un compartimento a otro. Cuando se encienda el indicador " i " (Indicador del congelador), pulse la tecla "H"...
Página 188
Ajustar la temperatura del frigorífico Desbloquee la configuración pulsando la tecla "A" durante 3 segundos. En estado de desbloqueo, pulse la tecla "F" (Selector de zona) para pasar de un compartimento a otro. Cuando el indicador "H" (Indicador del frigorífico) se ilumine, pulse la tecla "H"...
Página 189
Función Super Freeze La función Super Freeze puede congelar los alimentos frescos tan pronto como sea posible acelerando la congelación para preservar el mejor valor nutricional, apariencia y sabor de los alimentos. Si necesita congelar una gran cantidad de alimentos a la vez, se recomienda configurar la función Super Freeze durante 24 horas antes del uso del compartimento congelador.
Página 190
Fabricador de cubitos de hielo En estado de desbloqueo, pulse la tecla "D" (selector del modo de fabricación de hielo), el indicador "d" (modo de fabricación de hielo) se enciende, el producto entra en el modo de fabricación de hielo. Para salir del modo de fabricación de hielo, pulse la tecla "D"...
Página 191
Ice Boost 3 seg. En el estado de desbloqueo, pulse la tecla "D" (selector de modo Ice Maker) durante 3 segundos, el indicador "d" (modo Ice Maker) y el indicador "f" (modo Ice Boost) se iluminan y la función Ice Boost se activa. En estado de desbloqueo y bajo la función Ice Boost, pulse la tecla "D"...
Página 192
Función Water On: En estado de desbloqueo, pulse la tecla "C" (selector de Water On), después de escuchar un pitido, el indicador "c" (indicador de Water On) se ilumina, la función Water On está activada, saldrá agua del dispensador cuando pise el pedal. Vuelva a pulsar la tecla "C"...
Página 193
Uso del dispensador 1. Ponga un vaso debajo de la salida de agua. 2. Presione suavemente la palanca del dispensador. Asegúrese de que el vaso esté alineado con el dispensador para evitar que salpique fuera. 3. El agua en la bandeja (B) debe eliminarse a tiempo, ya que podría rebosar cuando se abre y se cierra la puerta.
Página 194
Consejos para almacenar alimentos frescos Almacenar en el compartimento frigorífico Mantenga la temperatura de su frigorífico por debajo de los 5° C. Los alimentos calientes deben haberse enfriado a temperatura ambiente antes de ser almacenados en el electrodoméstico. ...
Página 195
Almacenamiento en el compartimiento de la Switch Zone El compartimento de la Switch Zone le permite ajustar la temperatura entre -18 °C y 5 °C según la demanda de almacenamiento de alimentos, y le proporciona mayor flexibilidad en las opciones de almacenamiento para su conveniencia.
Página 196
Conservación en el compartimento congelador Mantenga la temperatura del congelador a -18 °C. 24 horas antes de congelar, active la función Super-Freeze (para pequeñas cantidades de alimentos, 4-6 horas son suficientes). Los alimentos calientes deben haberse enfriado a temperatura ambiente antes de ser almacenados en el congelador.
Página 197
Flujo de aire múltiple El frigorífico está equipado con un sistema de flujo de aire múltiple, con el que se aseguran corrientes de aire frío en cada nivel de estante. Esto ayuda a mantener una temperatura uniforme para asegurar que sus alimentos se mantienen frescos por más tiempo.
Página 198
Estantes de puerta extraíbles Los estantes de la puerta se pueden desmontar para limpiarlos: Coloque las manos en cada lado del estante, levántelo hacia arriba (1) y extráigalo (2). Para insertar el estante de la puerta, realice los pasos anteriores en orden inverso. OPCIONAL: Indicador de temperatura OK El indicador de temperatura OK se puede utilizar para determinar temperaturas por debajo de los +4 °C.
Página 199
Equipo Equipo Consejos de ahorro de energía Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN). No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p. ej.: fogones, estufas...). Evite una temperatura innecesariamente baja en el electrodoméstico. El consumo de energía aumenta la temperatura del electrodoméstico.
Página 200
Cuidado y limpieza Cuida do y limpieza ¡ADVERTENCIA! Desconecte el electrodoméstico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. Limpieza Limpie el electrodoméstico solo cuando haya pocos o ningún alimento guardado. Este electrodoméstico debe limpiarse cada cuatro semanas para realizar un buen mantenimiento y evitar malos olores.
Página 201
Cuidado y limpieza Sustitución de la lámpara LED ¡ADVERTENCIA! No sustituya usted mismo la lámpara LED, solo debe cambiarla el fabricante o un técnico autorizado. La lámpara utiliza LED como fuente de luz, con bajo consumo energético y larga vida útil. Si detecta alguna anomalía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Página 202
Cuidado y limpieza Limpieza de la cubitera (Sólo para HRF680YPS/HRF680YPC) 1. Apague la función de fabricación de hielo a través del panel de la pantalla, sujete el asa de la máquina de hielo y tire de ella con fuerza. 2. Retire el conjunto de la máquina de hielo del frigorífico y dele la vuelta, de modo que la bandeja de cubitos de hielo quede a la vista.
Página 203
Cuidado y limpieza Si de vez en cuando oye ruidos extraños en el frigorífico Es posible que ocasionalmente oiga algunos "crujidos", pero se trata de sonidos normales que se emiten durante la fabricación del hielo, así que no se preocupe. Si no suele utilizar cubitos de hielo Los cubitos de hielo "viejos"...
Página 204
Solución de problemas Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
Página 205
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible El interior del frigorífico El interior del frigorífico necesita Limpie el interior del frigorífico. está sucio y/o huele mal. limpieza. Hay alimentos de olor fuerte Envuelva bien los alimentos. ...
Página 206
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible La junta de la puerta/cajón está sucia, Limpie la junta de la puerta/cajón desgastada, agrietada o desparejada. o cámbiela por una nueva. Algo en el interior impide que Vuelva a colocar los estantes, ...
Página 207
Instalación Instalación Desempaquetado ¡ADVERTENCIA! Este es un electrodoméstico pesado. Manipúlelo con la ayuda de otra persona. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente. Saque el electrodoméstico de su embalaje. ...
Página 208
Instalación 3. Puede comprobarse la estabilidad golpeando alternativamente las diagonales. El ligero bamboleo debe ser el mismo en ambas direcciones. De lo contrario, el marco puede deformarse y resultar en fugas en las juntas de la puerta. Una ligerísima inclinación hacia atrás facilita el cierre de la puerta.
Página 209
Ice and Water Su frigorífico Ice and Water y Automatic Ice debe ser instalado por un fontanero calificado o un técnico de servicio capacitado y respaldado por Haier, ya que una fontanería incorrecta puede provocar fugas de agua. Los electrodomésticos Haier no asumen la responsabilidad de los daños...
Página 210
Instalación ¡ADVERTENCIA! Conectar solo al suministro de agua potable. El filtro de agua solo filtra las impurezas del agua y hace que el hielo sea limpio e higiénico. El filtro no puede esterilizar ni destruir los gérmenes u otras sustancias nocivas. ...
Página 211
Datos técnicos Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca Haier Nombre del modelo / identificador HCR79F19EHMM Categoría del modelo Frigorífico-congelador Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía (kWh/año)(1) Volumen total (L) Volumen del frigorífico (L)
Página 212
su distribuidor local o nuestro Centro europeo de atención al cliente (ver números de teléfono listados abajo) o el área de servicio y asistencia en www.haier.com, donde puede activar la solicitud de servicio y encontrar las Preguntas frecuentes.
Página 213
Atención al cliente *Duración de la garantía del electrodoméstico de refrigeración La garantía mínima es de: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos, 6 meses para Argelia, Túnez sin garantía legal, al no requerirse.
Página 215
Manuel d’utilisation Réfrigérateur-congélateur HCR79F19EHMM...
Página 216
Merci Merci d’avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l’appareil et à assurer l’installation, l’utilisation et l’entretien sûrs et appropriés de celui-ci.
Página 217
Contenu Accessoires Vérifiez les accessoires et la littérature conformément à cette liste : √ √ Tuyau d’eau*1 Pelle à glace*1 √ √ Filtre à eau*1 Étiquette énergétique*1 √ √ Fiche de garantie*1 Adaptateur 1/2’’ Carte de garantie avec valve*1 prolongée*1 √...
Página 218
Informations sur la sécurité Informations sur la s écurité Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants ! AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation Assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. Retirez tous les emballages et gardez-les hors de portée des enfants. ...
Página 219
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Utilisez une prise de terre séparée pour l’alimentation électrique qui soit facile d’accès. L’appareil doit être mis à la terre. AVERTISSEMENT : n’endommagez pas le circuit réfrigérant. Utilisation quotidienne Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à...
Página 220
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Ne conservez pas et n’utilisez pas de matières corrosives, explosives ou inflammables dans l’appareil ou à proximité. Ne rangez pas des substances explosives comme des bombes d’aérosol contenant un combustible inflammable dans cet appareil. ...
Página 221
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Entretien/nettoyage Veillez à superviser les enfants s’ils effectuent le nettoyage et l’entretien. Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer tout entretien courant. Attendez au moins 5 minutes avant de redémarrer l’appareil, car des démarrages trop fréquents risqueraient d’endommager le compresseur.
Página 222
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! de frigorigène peuvent provoquer des blessures oculaires ou s’enflammer. Si un dommage s’est produit, gardez les sources de feu ouvert à l’écart, aérez complètement la pièce, ne branchez pas ou ne débranchez pas les cordons d’alimentation de l’appareil ou de tout autre appareil.
Página 223
Utilisation prévue Utilisation prévue Utilisation prévue Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; habitations rurales et par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
Página 224
Description du produit Description du produit Remarque En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. A : Compartiment réfrigérateur B : Compartiment congélateur 1. Porte-bouteilles/Étagères de porte 2. Clayettes en verre 13.
Página 225
Panneau de commande Pannea u de commande Panneau de commande Touches : A Sélecteur de verrouillage du panneau B Sélecteur Auto Set C Sélecteur Water On D Sélecteur de mode Machine à glaçons E Sélecteur Super Freeze F Sélecteur de zone G Touche de réglage de la température «...
Página 226
Panneau de commande Pour les modèles raccordés Avant la première utilisation, vous devez faire passer de l’eau à travers le filtre pour éliminer les impuretés ou l’air emprisonné dans le réservoir d’eau et le système de filtration. Appuyez sur la gâchette du distributeur d’eau pour ...
Página 227
Panneau de commande Touches tactiles Les touches du panneau de commande sont des touches tactiles qui réagissent dès que le doigt les touche légèrement. Allumer / éteindre l’appareil L’appareil fonctionne dès qu’il est branché sur l’alimentation électrique. Lors de la première mise sous tension du réfrigérateur, l’indicateur « g » (Affichage de la température) s’allume.
Página 228
Utilisation Utilisation Verrouillage/Déverrouillage du panneau En état de verrouillage, appuyez longuement sur la touche « A » pendant 3 secondes pour déverrouiller le panneau. Remarque Le panneau de commande se verrouille automatique- ment lorsque les portes sont fermées et qu’aucune touche n’est enfoncée pendant 30 secondes.
Página 229
Utilisation Réglage de la température du congélateur Déverrouillez les paramètres en appuyant longuement sur la touche « A » pendant 3 secondes. En mode déverrouillé, appuyez sur la touche « F » (sélecteur de zone) pour passer d’un compartiment à l’autre. Lorsque l’indicateur «...
Página 230
Utilisation Réglage de la température du réfrigérateur Déverrouillez les paramètres en appuyant longuement sur la touche « A » pendant 3 secondes. Dans l’état de déverrouillage, appuyez sur la touche « F » (sélecteur de zone) pour passer d’un compartiment à l’autre. Lorsque l’indicateur «...
Página 231
Utilisation Fonction Super Freeze La fonction Super Freeze peut congeler les aliments frais aussi vite que possible entièrement en accélérant la congélation afin de préserver toute la valeur nutritive, l’apparence et le goût des aliments. Si vous avez besoin de congeler une grande quantité d’aliments en une fois, il est recommandé...
Página 232
Utilisation Machine à glaçons En état de déverrouillage, appuyez sur la touche « D » (sélecteur du mode Machine à glaçons), l’indicateur « d » (mode Machine à glaçons) s’allume, l’appareil passe en mode Machine à glaçons. Pour quitter le mode Machine à...
Página 233
Utilisation 3 Sec. Ice Boost En état de déverrouillage, appuyez sur la touche « D » (sélecteur de mode Machine à glaçons) pendant 3 secondes, l’indicateur « d » (mode Machine à glaçons) et l’indicateur « f » (mode Ice Boost) s’allument, et la fonction Ice Boost est activée. En état de déverrouillage et en mode Ice Boost, appuyez sur la touche «...
Página 234
Utilisation Fonction Water On : En état de déverrouillage, appuyez sur la touche « C » (sélecteur Water On), après avoir entendu un bip sonore, l’indicateur « c » (indicateur Water On) s’allume, la fonction Water On est activée, l’eau sort du distributeur lorsque vous appuyez sur la gâchette.
Página 235
Utilisation Obtenir de l’eau du distributeur 1. Placez un verre sous la sortie d’eau. 2. Poussez-le doucement contre la gâchette du distributeur d’eau. Assurez-vous que le verre est aligné avec le distributeur pour éviter que de l’eau ne s’échappe. 3. L’eau dans le bac (B) doit être retirée régulièrement, car elle pourrait déborder lorsque la porte s’ouvre et se ferme.
Página 236
Utilisation Conseils pour conserver des aliments frais Conservation dans le compartiment réfrigérateur Conservez la température de votre réfrigérateur en dessous de 5 °C. Les aliments chauds doivent avoir refroidi à température ambiante avant d’être placés dans l’appareil. Les aliments conservés au réfrigérateur doivent être lavés et essuyés avant de les conserver ...
Página 237
Utilisation Stockage dans le compartiment Switch Zone Le compartiment de la Switch Zone vous permet d’ajuster la température entre -18 °C et 5 °C en fonction des exigences de stockage des aliments et d’avoir une plus grande flexibilité dans les options de stockage pour votre confort.
Página 238
Utilisation Conservation dans le compartiment congélateur Maintenez la température du congélateur à -18 °C. 24 heures avant de congeler, la fonction Super-Freeze ; pour de petites quantités d’aliments de 4 à 6 heures suffisent. Les aliments chauds doivent avoir refroidi à température ambiante avant d’être placés dans le compartiment congélateur.
Página 239
Utilisation Flux multi-air Le réfrigérateur est équipé d’un système à flux multi-air, avec lequel des flux d’air froids se trouvent au niveau de chaque clayette. Cela permet de maintenir une température uniforme afin de garantir que vos aliments conservent leur fraîcheur pendant plus longtemps.
Página 240
Utilisation Balconnets de porte amovibles Les balconnets de porte peuvent être retirés pour le nettoyage : Placez les mains de chaque côté du balconnet, soulevez-le (1) et tirez-le (2). Pour insérer le balconnet de porte, vous devez suivre les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse. OPTION : Indicateur de température OK L’indicateur de température OK peut être utilisé...
Página 241
Matériel Matériel Conseils d’économie d’énergie Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). N’installez pas l’appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, chauffages). Évitez une température inutilement basse dans l’appareil. Plus vous réglez une température basse dans l’appareil, plus la consommation d’énergie augmente.
Página 242
Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT ! Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer. Nettoyage Nettoyez l’appareil lorsqu’il n’y a qu’un peu de nourriture ou qu’il n’y a pas de nourriture à l’intérieur. L’appareil doit être nettoyé toutes les quatre semaines pour un bon entretien et pour éviter les mauvaises odeurs des aliments conservés à...
Página 243
Entretien et nettoyage Remplacement de la lampe LED AVERTISSEMENT ! Ne remplacez pas la lampe LED vous-même, elle ne doit être remplacée que par le fabricant ou l’agent de maintenance agréé. La lampe utilise la LED comme source de lumière, avec une faible consommation d’énergie et une longue durée de vie.
Página 244
Entretien et nettoyage Nettoyage du bac à glaçons (uniquement pour HRF680YPS/HRF680YPC) 1. Désactivez la fonction de la machine à glaçons via le panneau d’affichage, tenez la poignée de la machine à glaçons et tirez-la avec force. 2. Retirez l’ensemble de la machine à glaçons du réfrigérateur et retournez la machine à glaçons, de sorte que le bac à...
Página 245
Entretien et nettoyage Si vous entendez occasionnellement des bruits inhabituels dans le réfrigérateur Il se peut que vous entendiez parfois des bruits de craquement, mais il s’agit de bruits normaux émis pendant la fabrication des glaçons, ne vous inquiétez donc pas. Si vous n’utilisez pas souvent des glaçons Les «...
Página 246
Dépannage Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service clientèle. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! ...
Página 247
Dépannage Problème Cause possible Solution possible Il ne fait pas La température réglée est Réinitialisez la température. suffisamment froid trop élevée. à l’intérieur de l’appareil. Des produits trop chauds ont Laissez toujours refroidir les aliments avant de les mettre été...
Página 248
Dépannage Problème Cause possible Solution possible Le joint de la porte / du tiroir est sale, Nettoyez le joint de la porte / usé, fissuré ou ne correspond pas. du tiroir ou remplacez-les par des joints neufs. Quelque chose à l’intérieur Repositionnez les clayettes, ...
Página 249
Installation Installation Déballage AVERTISSEMENT ! L’appareil est lourd. Manipulez-le toujours avec au moins deux personnes. Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants, puis jetez-les d’une manière respectueuse de l’environnement. Sortez l’appareil de l’emballage. Retirez tous les matériaux d’emballage. Conditions environnementales La température ambiante doit toujours être comprise entre 16 °C et 38 °C, car elle peut influer sur...
Página 250
Installation 3. La stabilité peut être vérifiée en alternant les diagonales. Le léger flottement doit être le même dans les deux directions. Dans le cas contraire, le cadre peut se déformer ; cela se traduit par des fuites au niveau des joints de la porte.
Página 251
Ice and Water Votre réfrigérateur Ice and Water ou Automatic Ice doit être installé par un plombier qualifié ou un technicien d’entretien formé par Haier, car des erreurs de plomberie pourraient entraîner des fuites d’eau. Haier appliances ne saurait être tenue pour responsable des dommages (y compris les...
Página 252
Installation AVERTISSEMENT ! Ne le raccordez qu’à l’alimentation en eau potable. Le filtre à eau filtre uniquement les impuretés dans l’eau et rend les glaçons propres et hygiéniques. Il ne peut stériliser ou détruire des germes ou d’autres substances nocives. ...
Página 253
Données techniques Données tec hniques Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Marque Haier Nom du modèle / identifiant HCR79F19EHMM Catégorie du modèle Réfrigérateur-congélateur Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh/an)(1) Volume total (l) Volume du réfrigérateur (l) Volume du congélateur (l)
Página 254
votre revendeur local ou notre centre de service d’appel européen (voir les numéros de téléphone ci-dessous) ou l’espace Service & Assistance à l’adresse www.haier.com où vous pouvez activer la demande de service et trouver également les FAQ.
Página 255
Service clientèle *Durée de la garantie de l’appareil de réfrigération La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume- Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l’Algérie, aucune garantie légale pour la Tunisie.
Página 258
Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, amelyek segítenek abban, hogy a lehető legtöbbet hozza ki a készülékből, és szavatolják a biztonságos és megfelelő telepítést, használatot és karbantartást.
Página 259
Tartalom Tartozékok Ellenőrizze a tartozékokat és a szakirodalmat ennek a listának megfelelően: √ √ Vízvezeték*1 Jéglapát*1 √ √ Vízszűrő*1 Energiacímke*1 √ √ 1/2 hüvelykes Jótállási jegy*1 adapter szeleppel*1 Bővített jótállási jegy*1 √ √ Felhasználói kézikönyv*1 Bilincs*2 „OK” matrica felhasználói kézikönyv*1 √...
Página 260
Biztonsági információk Biztonsági információk A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági tanácsokat! FIGYELMEZTETÉS: Első használat előtt Győződjön meg arról, hogy szállítás során a termék nem sérült. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, és tartsa gyermekektől elzárva. ...
Página 261
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS: A tápegységhez külön földelt aljzatot használjon, amely könnyen hozzáférhető. A készülék mindenképpen földelésre szorul. FIGYELMEZTETÉS: Kerülje el a hűtőközeg kör károsítását. Napi használat A készüléket fizikai, érzékszervi vagy mentális problémákkal küzdő személyek (ideértve a gyermekeket is), illetve a készülék működtetésében tapasztalattal vagy jártassággal nem rendelkező...
Página 262
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS: Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony hajtóanyagot tartalmazó aeroszolos palackot a berendezésben. A készülékben ne tároljon gyógyszereket, baktériumokat vagy vegyszereket. Ez a készülék háztartási készülék. Nem javasoljuk olyan anyagok tárolását, amelyek szűk hőmérséklet-tartományban tárolhatók. Soha ne tároljon folyadékokat palackokban vagy kannákban (magas alkoholtartalmú...
Página 263
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS: Ne tisztítsa a készüléket keménysörtés kefékkel, drótkefékkel, mosóporral, benzinnel, amil-acetáttal, acetonnal és hasonló szerves oldatokkal, valamint savas vagy lúgos oldatokkal. A károsodások elkerülése érdekében a hűtőszekrény tisztítását speciális, adott célra kialakított tisztítószerrel végezze. Ne kaparja le a fagyot és a jeget éles tárgyakkal. A műanyag alkatrészek károsodásának elkerülése érdekében ne használjon spray-t, elektromos hevítő...
Página 264
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS: A termék gyúlékony izobután (R600a) hűtőközeget tartalmaz A készülék szervizelése a felhatalmazott szervizen kívül mindenki másra nézve veszélyes. Queenslandben - a felhatalmazott szervizkép- viselőnek KÖTELEZŐEN rendelkeznie kell a szénhidrogén hűtőkö- zegekre vonatkozó gázszerelési engedéllyel ahhoz, hogy a borítás eltávolítását igénylő...
Página 265
Rendeltetésszerű használat Rendelt etésszer ű használat Rendeltetésszerű használat A berendezések kizárólag háztartási célra vagy hasonló alkalmazásokban használhatók, pl.: üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek személyzeti konyhája; falusi vendéglátás és ügyfelek szállodákban, motelekben és egyéb szállást adó helyeken; szállást és reggelit biztosító szállások; vendéglátás, és hasonló...
Página 266
Termékleírás Termékleírás Megjegyzés A műszaki módosítások és különböző modellek miatt előfordulhat, hogy a kézikönyvben látható egyes ábrák eltérőek az Ön modelljéhez képest. A: A hűtőszekrény rekeszei B: Fagyasztó rekesz 1. Palacktartó/Ajtópolc 13. Csúsztatható polc 2. Üvegpolcok 14. Fagyasztórekesz 3. Adattábla 15.
Página 267
Vezérlőpanel Vezérlő panel Vezérlőpanel Gombok: A Panelzár visszajelző B Auto Set visszajelző C Víz be visszajelző D Jégkészítő üzemmód visszajelző E Super Freeze visszajelző F Zóna visszajelző G Hőmérséklet-beállító gomb: „+” H Hőmérséklet-beállító gomb: „-” Jelzések: a Panelzár funkció b Auto Set funkció c Víz be funkció...
Página 268
Vezérlőpanel Vízvezeték-szereléssel rendelkező modellekhez Az első használat előtt öblítse ki a szűrőt a szennyeződésektől, illetve távolítsa el a víztartályban és a szűrőrendszerben rekedt levegőt. Víz Nyomja meg a vízadagoló pedált, hogy 4 l víz távozzon; várjon 4 percet, mielőtt újra vizet adagolna. Adagoljon ismét 4 l vizet, majd várjon még 4 percet.
Página 269
Vezérlőpanel Érintésérzékeny gombok A vezérlőpulton található gombok érintésérzékenyek, és már akkor reagálnak, ha enyhén megérinti az ujjával. A készülék be- és kikapcsolása A készülék működésbe lép, amint csatlakoztatja tápellátáshoz. A hűtőszekrény első bekapcsolásakor a „g” jelzés (hőmérséklet kijelző) világít. A hűtőrekesz, illetve a fagyasztó hőmérséklete gyári alapbeállítás szerint automatikusan 5 °C és -18 °C.
Página 270
Használat Használat Panel zárolása/feloldása Zárolt állapotban tartsa lenyomva az „A” gombot 3 másodpercig, és a panel zárolása feloldódik. Megjegyzés A kezelőpanel automatikusan lezárul aktiválás ellen, ha az ajtók zárva vannak, és 30 másodpercig nem nyomják meg a gombot. Bármilyen beállítás módo- sításához oldja fel a vezérlőpanel zárolását.
Página 271
Használat Fagyasztó hőmérsékletének a beállítása Oldja fel a beállításokat az „A” gomb 3 másodpercig tartó lenyomásával. Feloldott állapotban a rekeszek közötti váltáshoz nyomja meg az „F” (Zóna visszajelző) gombot. Amikor az „i” visszajelző (Fagyasztó visszajelző) kigyullad, nyomja meg a „H” gombot (Hőmérséklet-beállító gomb: „-”) vagy a „G” gombot (Hőmérséklet-beállító...
Página 272
Használat Hűtőszekrény hőmérsékletének a beállítása Oldja fel a beállításokat az „A” gomb 3 másodpercig tartó lenyomásával. Feloldott állapotban a rekeszek közötti váltáshoz nyomja meg az „F” (Zóna visszajelző) gombot. Amikor az „H” jelzőfény (Hűtő visszajelző) kigyullad, nyomja meg a „H” gombot (Hőmérséklet-beállító...
Página 273
Használat Super Freeze funkció A Super Freeze funkció a lehető leghamarabb lefagyasztja a friss élelmiszert teljesen, felgyorsítva a fagyasztást, hogy megőrizze az ételek legjobb tápértékét, megjelenését és ízét. Ha egyszerre nagy mennyiségű ételt kell lefagyasztania, ajánlott a Super Freeze funkciót 24 órával azelőtt bekapcsolni, hogy betenné...
Página 274
Használat Jégkészítő Feloldott állapotban nyomja meg a „D” gombot (Jégkészítő üzemmód visszajelző), a „d” visszajelző (Jégkészítő üzemmód) kigyullad, a termék átkapcsol Jégkészítő üzemmódba. A Jégkészítő üzemmódból való kilépéshez nyomja meg a „D” gombot (Jégkészítő kiválasztó) feloldott állapotban, a „d” jelzőfény (Jégkészítő jelzőfény) kialszik, a termék kilép a Jégkészítő...
Página 275
Használat 3 mp-es jégkészítés-teljesítmény növelés Feloldott állapotban nyomja meg a „D” gombot (Jégkészítő üzemmód visszajelző) 3 másodpercig, a „d” visszajelző (Jégkészítő üzemmód) és az „f” visszajelző (Jégkészítés- teljesítmény növelés üzemmód) kigyullad, és a készülék bekapcsolja a Jégkészítés-teljesítmény növelés funkciót. Feloldott állapotban és a Jégkészítés-teljesítmény növelés funkció...
Página 276
Használat Víz be funkció: Feloldott állapotban nyomja meg a „C” gombot (Víz be visszajelző), és egy sípoló hang után a „c” jelzőfény (Víz be jelzőfény) kigyullad, a Víz be funkció engedélyezve lesz, és a víz kifolyik az adagolóból, amikor megnyomja a pedált. Nyomja meg ismét a „C” gombot (Víz be visszajelző), a Víz be jelzőfény kialszik, a Víz be funkció...
Página 277
Használat Vízhez jutás a vízadagolóból 1. Helyezzen egy poharat a vízkimenet alá. 2. Gyengéden nyomja meg ezzel a vízadagoló pedálját. Bizonyosodjon meg arról, hogy a pohár pontosan az adagoló alatt található, így megelőzve a víz kifröccsenését 3. A tálcában (B) lévő vizet időben távolítsa el, mivel ez túlfolyhat az ajtó...
Página 278
Használat Tippek friss élelmiszer tárolásához Tárolás a hűtőrekeszben A hűtőszekrényben a hőmérsékletet tartsa 5 °C alatt. A forró élelmiszert a készülékbe helyezés előtt mindenképpen hűtse le szobahőmérsékletre. A hűtőberendezésben tárolt élelmiszereket előzetesen mossa meg és szárítsa meg ...
Página 279
Használat Tárolás a Switch Zone rekeszben A Switch Zone rekesz lehetővé a hőmérséklet -18 °C és 5 °C közötti beállítását az élelmiszertárolási igényeknek megfelelően, így a készülék fokozott rugalmassággal szolgál az élelmiszertárolási opciók tekintetében az Ön kényelme érdekében. Hús, baromfi, tengeri ételek, előfőzött ételek és maradék, 1–12 hónapos tárolást igénylő, általános néhány gyümölcs és zöldség,...
Página 280
Használat Tárolás a fagyasztórekeszben A fagyasztó hőmérsékletét tartsa –18 °C-on. 24 órával a fagyasztás előtt kapcsolja be a Super-Freeze funkciót; kis mennyiségű élelmiszerek esetén 4–6 óra is elegendő. A forró élelmiszert a fagyasztó rekeszbe helyezés előtt mindenképpen hűtse le szobahőmérsékletre.
Página 281
Használat Többirányú légáramlás A hűtőszekrény többirányú légáramlási rendszerrel van felszerelve, amely hűvös légárammal látja el az összes polcszintet. Ez segít az egységes hőmérséklet megőrzésében a készülékben, így az étel hosszabb ideig frissebb maradhat. Állítható polcok A polcok magasságát az Ön tárolási igényeihez igazíthatja. 1.
Página 282
Használat Levehető ajtópolcok Az ajtó polcai tisztítás céljából eltávolíthatók: Tegye a kezét az állvány két oldalára, emelje fel (1), majd húzza ki a polcot (2). Az ajtópolc behelyezéséhez hajtsa végre a fenti lépéseket fordított sorrendben. OPCIONÁLIS: OK-hőmérséklet jelző Az OK-hőmérséklet jelző segítségével meghatározható a +4 °C alatti hőmérséklet.
Página 283
Berendezés Berendezés Energiatakarékossági tippek Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék megfelelő szellőzéssel rendelkezik (lásd BESZERELÉS). Ne szerelje be a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyre vagy hőforrások (pl. kályhák, fűtőberendezések) közelébe. Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet a készülékben. Minél alacsonyabb hőmérsékletet állít be, annál jobban növekszik az energiafogyasztás.
Página 284
Ápolás és karbantartás Ápolás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS: Tisztítás előtt válassza le a hálózatról a készüléket. Tisztítás Akkor tisztítsa meg a készüléket, amikor kevés vagy semmilyen élelmiszer nem található benne. A készüléket tisztítsa meg négyhetente a megfelelő karbantartás jegyében, illetve megelőzendő a kellemetlen élelmiszer illatok kialakulását.
Página 285
Ápolás és karbantartás A LED-es világítás cseréje FIGYELMEZTETÉS: Ne tegyen kísérletet a LED-es világítás saját kezű cseréjére, ezeket csak a gyártó vagy a hivatalos szerviz munkatársa cserélheti ki. A világítás fényforrása LED alapú, amely alacsony fogyasztást és hosszú élettartamot szavatol. Bármilyen rendellenesség esetén vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
Página 286
Ápolás és karbantartás A jégkockatálca tisztítása (csak HRF680YPS/HRF680YPC ESETÉN 1. Kapcsolja ki a jégkészítő funkciót a kijelzőpanelen keresztül, tartsa lenyomva a jégkészítő fogantyúját, és fejtsen ki erőt a jégkészítő kihúzásához. 2. Vegye ki a jégkészítő egységet a hűtőszekrényből, és fordítsa meg a jégkészítőt, hogy a jégkockatálca jól látható...
Página 287
Ápolás és karbantartás Ha nem használja gyakran a jégkockakészítés funkciót A „régi” jégkockák opálossá válnak, és ízük nem friss; ezért kérjük, rendszeresen tisztítsa meg a jégkockatálcát, és mossa ki meleg vízzel. A jégkockatálca visszahelyezése előtt győződjön meg róla, hogy lehűti, különben a jég a jégkészítő gép más részeire tapad, és befolyásolja a jégkészítési funkciót. Ha a fagyasztórekeszben lévő...
Página 288
Hibaelhárítás Hibaelhárítás Sok felmerülő problémát saját maga is megoldhat speciális szakértelem nélkül. Probléma felmerülése esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot egy ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból. ...
Página 289
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Nincs elég hideg A beállított hőmérséklet túl magas. Állítsa vissza a hőmérsékletet. a készülék belsejében. Túl meleg árukat helyezett Tárolás előtt mindig hagyja a készülékbe. lehűlni az élelmiszert. Túl sok ételt helyezett egyszerre Az élelmiszereket mindig kis ...
Página 290
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Valami belülről megakadályozza Helyezze vissza a polcokat, az ajtó/fiók megfelelő záródását. az ajtópolcokat vagy belső tartályokat, hogy az ajtó/fiók becsukódhasson. A szekrény oldalai Ez természetes jelenség. és az ajtótömítés felmelegedik. A készülék rendellenes A készülék nem vízszintes talajon Állítsa be a lábakat a készülék...
Página 291
Telepítés Telepítés Kicsomagolás FIGYELMEZTETÉS: A készülék nehéz. A készülék mozgatásához mindig legalább két személy szükséges. Tartson minden csomagolóanyagot gyermekektől elzárva, kiselejtezésüket pedig környezetbarát módon végezze. Vegye ki a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Környezeti körülmények A szobahőmérsékletnek mindig 16 a készülék...
Página 292
Telepítés 3. A stabilitást ellenőrizheti, ha az átlók mentén nyomást helyez a készülékre. A kis lengésnek mindkét irányban azonosnak kell lennie. Ellenkező esetben a keret görbülhet; ez pedig esetleg szivárgó ajtótömítéseket eredményezhet. Az enyhe hátradőlés elősegíti az ajtó bezáródását. Az ajtók finomhangolása Ha az ajtók nincsenek egy szinten, az eltérés a következőkkel orvosolható: Állítható...
Página 293
Az Ice and Water vagy Automatic Ice funkcióval rendelkező hűtőberendezést szakképzett vízvezeték-szerelőnek vagy a Haier által képzett és támogatott szerviztechnikusnak kell telepítenie, mivel a helytelen vízvezeték-szerelés vízszivárgáshoz vezethet. A Haier Appliances nem vállal felelősséget a hibás telepítésből vagy vízvezetékből eredő károkért (beleértve a vízkárokat is).
Página 294
Telepítés FIGYELMEZTETÉS: Csak ivóvízellátáshoz csatlakoztassa. A vízszűrő csak a vízben fellelhető szennyeződéseket szűri ki, illetve tiszta és higiénikus jeget biztosít. Nem képes sterilizálásra vagy baktériumok vagy egyéb káros anyag elpusztítására. A tömlő túl magas víznyomása károsíthatja a készüléket. Ha a tömlőben a víznyomás meghaladja a 0,6 MPa értéket, szereljen fel nyomáscsökkentőt.
Página 295
Műszaki adatok Műszaki adatok Az (EU) 2019/2016 előírásnak megfelelő termékadatlap Márka Haier Modellnév/azonosító HCR79F19EHMM Modellkategória Hűtő-fagyasztó Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év)(1) Össztérfogat (l) Hűtőszekrény térfogata (l) Fagyasztó térfogata (l) Változtatható hőmérsékletű rekesz térfogata (l) Nulla csillaggal jelölt rekesz térfogata (L) Csillaggal történő...
Página 296
Ügyfélszolgálat Ügyfélszo lgá lat Ügyfélszolgálat Figyelmébe ajánljuk a Haier ügyfélszolgálat és az eredeti pótalkatrészek igénybe vételét. Ha probléma merül fel a készülékkel, először tekintse át a HIBAELHÁRÍTÁS részt. Ha ebben nem talál megoldást, lépjen kapcsolatba a helyi márkakereskedővel vagy ...
Página 297
Ügyfélszolgálat *A hűtőszekrény jótállásának időtartama Minimális jótállás: 2 év az uniós tagállamokban, 3 év Törökországban, 1 év az Egyesült Királyságban, 1 év Oroszországban, 3 év Svédországban, 2 év Szerbiában, 5 év Norvégiában, 1 év Marokkóban, 6 hónap Algériában, Tunézia nincs kötelező jogi jótállás. *A készülék javításához szükséges pótalkatrészek rendelkezésre állásának időtartama Termosztátok, hőmérséklet érzékelők, nyomtatott áramköri lapok és fényforrások legalább hét évig elérhetők a piacra bocsátott utolsó...
Página 300
Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l'uso dell'elettrodomestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
Página 301
Indice Accessori Controllare gli accessori e la documentazione in base al seguente elenco: √ √ Tubo dell'acqua*1 Paletta per ghiaccio*1 √ √ Filtro dell'acqua*1 Etichetta energetica*1 √ √ Scheda della garanzia*1 Adattatore da 1/2" con valvola*1 Scheda di garanzia estesa*1 √...
Página 302
Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Prima di accendere l'elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza: AVVERTENZA! Operazioni preliminari al primo utilizzo Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto. Rimuovere tutti gli elementi di imballo e tenerli fuori dalla portata dei bambini.
Página 303
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Per l'alimentazione elettrica utilizzare una presa separata collegata a terra e facilmente accessibile. L'elettrodomestico deve essere collegato a terra. AVVERTENZA: non danneggiare il circuito di refrigerazione. Utilizzo quotidiano Questo elettrodomestico può essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità...
Página 304
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Non collocare sostanze esplosive (ad es. lattine di aerosol con propellente infiammabile) all'interno di questo elettrodomestico. Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche nell'elettro- domestico. Questo apparecchio è un elettrodomestico. Si sconsiglia di conservare materiali che richiedono temperature rigide. ...
Página 305
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! almeno 5 minuti prima di riavviare l'elettrodomestico, poiché un avvio frequente può danneggiare il compressore. Quando si scollega l'elettrodomestico, mantenere la spina e non il cavo. Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole metalliche, detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline.
Página 306
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Questo prodotto contiene isobutano refrigerante infiammabile (R600a) Eseguire la manutenzione di questo elettrodomestico è pericoloso per chiunque non sia un addetto all'assistenza autorizzato. Nel Queensland, per effettuare interventi di manutenzione o riparazione che comportano la rimozione delle coperture, il tecnico autorizzato DEVE essere in possesso di un'autoriz- zazione alla gestione dei gas per gli idrocarburi refrigeranti.
Página 307
Uso previsto Uso previsto Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati: zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; aziende agricole e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; Bed &...
Página 308
Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Avviso A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. A: Comparto frigorifero B: Comparto congelatore 1. Portabottiglie/Ripiano incassato 13.
Página 309
Pannello di controllo Pannello di controllo Pannello di controllo Tasti: A Selettore blocco del pannello B Selettore Auto Set C Selettore Acqua On D Selettore modalità macchina per il ghiaccio E Selettore Super Freeze F Selettore zona G Tasto di regolazione della temperatura "+" H Tasto di regolazione della temperatura "-"...
Página 310
Pannello di controllo Per modelli idraulici Prima di utilizzare per la prima volta il prodotto, è necessario far scorrere l'acqua nel filtro per rimuovere le impurità o l'aria intrappolata nel serbatoio dell'acqua e nel sistema di filtraggio. Acqua Premere il pulsante di erogazione dell'acqua ed erogare ...
Página 311
Pannello di controllo Tasti a sensore I tasti del pannello di controllo sono di tipo a sensore che rispondono toccandoli lievemente con un dito. Accensione e spegnimento dell'elettrodomestico L'elettrodomestico entra in funzione non appena viene collegato all'alimentazione elettrica. Alla prima accensione del frigorifero, si accende l'indicatore "g" (display della temperatura). La temperatura del frigorifero e del congelatore viene impostata in maniera automatica rispettivamente a 5 °C e -18°C.
Página 312
Utilizzo Utilizzo Blocco e sblocco del pannello Per sbloccare il pannello quando bloccato, tenere premuto il tasto "A" per 3 secondi. Avviso Se gli sportelli sono chiusi e non viene toccato alcun tasto per 30 secondi, il pannello di controllo si blocca automaticamente per impedirne l'attivazione.
Página 313
Utilizzo Regolazione della temperatura del congelatore Sbloccare le impostazioni premendo il tasto "A" per 3 secondi. In stato di sblocco, premere il tasto "F" (selettore della zona) per passare da un comparto all'altro. Quando l'indicatore "i" (indicatore congelatore) si accende, premere il tasto "H"...
Página 314
Utilizzo Regolazione della temperatura del frigorifero Sbloccare le impostazioni premendo il tasto "A" per 3 secondi. In stato di sblocco, premere il tasto "F" (selettore della zona) per passare da un comparto all'altro. Quando l'indicatore "H" (indicatore del frigorifero) si accende, premere il tasto "H" (controllo della temperatura "-") o il tasto "G"...
Página 315
Utilizzo Funzione Super Freeze La funzione Super Freeze è in grado di congelare gli alimenti freschi il prima possibile, accelerando il congelamento per preservarne il valore nutrizionale, l'aspetto e il sapore. Se occorre congelare molti alimenti insieme, è preferibile impostare la funzione Super Freeze 24 ore prima di utilizzare il comparto congelatore.
Página 316
Utilizzo Macchina per il ghiaccio Nello stato di sblocco, premere il tasto "D" (selettore della modalità macchina per il ghiaccio); l'indicatore "d" (modalità macchina per il ghiaccio) si accende e il prodotto entra in modalità macchina per il ghiaccio. Per uscire dalla modalità...
Página 317
Utilizzo Potenziamento del ghiaccio per 3 secondi In stato di sblocco, premere il tasto "D" (selettore modalità macchina per il ghiaccio) per 3 secondi; l'indicatore "d" (modalità macchina per il ghiaccio) e l'indicatore "f" (modalità potenziamento del ghiaccio) si accendono e la funzione di potenziamento del ghiaccio è...
Página 318
Utilizzo Funzione Acqua On: Nello stato di sblocco, premere il tasto "C" (selettore Acqua On); dopo aver sentito un segnale acustico; l'indicatore "c" (indicatore Acqua On) si accende, la funzione Acqua On viene abilitata e l'acqua uscirà dall'erogatore quando si spinge la leva.
Página 319
Utilizzo Prelievo dell'acqua dall'erogatore 1. Collocare un bicchiere sotto l'uscita dell'acqua. 2. Spingerlo delicatamente contro la leva dell'erogatore dell'acqua. Per evitare che l'acqua trabocchi, allineare il bicchiere all'erogatore. 3. L'acqua nel vassoio (B) deve essere rimossa in tempo, poiché potrebbe traboccare quando si apre e si chiude lo sportello.
Página 320
Utilizzo Suggerimento per la conservazione di alimenti freschi Conservazione nel vano frigorifero Mantenere nel frigorifero una temperatura inferiore a 5 °C. Lasciare raffreddare gli alimenti caldi fino a quando raggiungono la temperatura ambiente prima di conservarli nell'elettrodomestico. Lavare e asciugare gli alimenti prima di conservarli nel frigorifero. ...
Página 321
Utilizzo Conservazione nel comparto Switch Zone Il comparto Switch Zone consente di regolare la temperatura tra -18 °C e 5 °C in base alla necessità di conservazione degli alimenti e offre opzioni di conservazione più flessibili, per una maggiore comodità. Per alimenti surgelati generici che Carne, pollame, frutti di mare, cibi -18 °C...
Página 322
Utilizzo Conservazione nel comparto congelatore Nel congelatore mantenere la temperatura di -18 °C. Attivare la funzione Super-Freeze 24 ore prima di congelare gli alimenti; per alimenti in quantità limitata, bastano 4-6 ore. Lasciare raffreddare gli alimenti caldi fino a quando raggiungono la temperatura ambiente prima di conservarli nel comparto congelatore.
Página 323
Utilizzo Flusso d'aria multiplo Il frigorifero è dotato di un sistema con flusso d'aria multiplo e i flussi di aria fresca investono tutti i ripiani. Ciò facilita il mantenimento di una temperatura uniforme per garantire la freschezza degli alimenti per un periodo maggiore. Ripiani regolabili L'altezza dei ripiani può...
Página 324
Utilizzo Cassetti rimovibili incassati nello sportello I cassetti incassati nello sportello possono essere rimossi per pulirli: Tenere con le mani entrambi i lati del cassetto incassato, sollevarlo (1) ed estrarlo (2). Per inserire il cassetto incassato nello sportello, seguire la procedura inversa. OPZIONALE: spia della temperatura OK La spia della temperatura OK può...
Página 325
Apparecchiatura Appar ecchiatura Suggerimenti per il risparmio energetico Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). Evitare che la temperatura dell'elettrodomestico sia inutilmente bassa. Riducendo la temperatura impostata nell'elettrodomestico, il consumo energetico aumenta.
Página 326
Cura e pulizia Cura e pulizia AVVERTENZA! Prima di effettuare la pulizia, staccare la spina di alimentazione dell'elettrodomestico. Pulizia Pulire l'elettrodomestico quando è vuoto o contiene pochi alimenti. Per una corretta manutenzione e per evitare cattivi odori degli alimenti conservati, pulire l'elettrodomestico ogni quattro settimane.
Página 327
Cura e pulizia Sostituzione della lampada a LED AVVERTENZA! La lampada a LED deve essere sostituita solo dal produttore o da un tecnico dell'assistenza autorizzato. La lampada utilizza una sorgente luminosa a LED che riduce i consumi energetici e garantisce una lunga durata.
Página 328
Cura e pulizia Pulizia della vaschetta dei cubetti di ghiaccio (solo per HRF680YPS/HRF680YPC) 1. Disattivare la funzione della macchina per il ghiaccio tramite il pannello del display, tenere premuta la maniglia della macchina per il ghiaccio e usare la forza per estrarre la macchina per il ghiaccio.
Página 329
Cura e pulizia NON aggiungere acqua manualmente: si tratta di un sistema idrico automatico. Se la macchina per il ghiaccio è accesa ma l'elettrodomestico non è collegato all'acqua, la macchina per il ghiaccio non funzionerà. Se occasionalmente si sentono suoni insoliti nel frigorifero Di tanto in tanto è...
Página 330
Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! Prima di effettuare la manutenzione dell'elettrodomestico, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente.
Página 331
Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile La temperatura La temperatura impostata Reimpostare la temperatura. nell'elettrodomestico è troppo alta. non è sufficiente- Sono stati collocati alimenti Gli alimenti devono essere mente bassa. sempre raffreddati prima troppo caldi.
Página 332
Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile Le guarnizioni dello sportello o del Pulire la guarnizione dello cassetto sono sporche, usurate, sportello o del cassetto danneggiate o inadeguate. oppure sostituirla. Qualcosa all'interno impedisce Risistemare i ripiani, i cassetti ...
Página 333
Installazione Installazione Disimballo AVVERTENZA! L'elettrodomestico è pesante. Per spostarlo occorrono almeno due persone. Tenere fuori dalla portata dei bambini tutti i materiali di imballaggio e smaltirli nel rispetto dell'ambiente. Estrarre l'elettrodomestico dall'imballo. Togliere tutti i materiali di imballo. Condizioni ambientali La temperatura ambiente deve essere sempre compresa tra 16 e 38 °C sulla...
Página 334
Installazione 3. La stabilità può essere verificata spingendo diagonalmente l'elettrodomestico a destra e a sinistra. Il lieve ondeggiamento deve essere identico in entrambe le direzioni. In caso contrario, il telaio potrebbe deformarsi e le guarnizioni dello sportello potrebbero perdere. Una lieve inclinazione posteriore facilita la chiusura dello sportello.
Página 335
Ice and Water Il frigorifero Ice and Water e Automatic Ice deve essere installato da un idraulico qualificato o da un tecnico dell'assistenza addestrato e supportato da Haier poiché un impianto idraulico errato può causare perdite d'acqua. Haier appliances declina ogni responsabilità per danni (inclusi danni causati dall'acqua)
Página 336
Installazione AVVERTENZA! Collegare solo a una fonte di acqua potabile. Il filtro dell'acqua filtra solo le impurità dell'acqua e pulisce e igienizza il ghiaccio. Non è in grado di sterilizzare o distruggere germi o altre sostanze nocive. Se la pressione dell'acqua nel tubo è eccessiva, l'elettrodomestico potrebbe danneggiarsi. Se la pressione dell'acqua nel tubo è...
Página 337
Dati tecnici Dati tecnici Specifiche del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Marchio Haier Nome / identificativo del modello HCR79F19EHMM Categoria del modello Frigorifero-congelatore Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo (kWh/anno)(1) Volume totale (litri) Volume frigorifero (litri) Volume congelatore (litri)
Página 338
il rivenditore locale o lo European Call Service-Center (vedere i numeri di telefono elencati di seguito) o l'area Service & Support su www.haier.com è possibile chiedere assistenza e trovare risposta a domande frequenti. Per contattare l'assistenza, procurarsi i dati seguenti.
Página 339
Assistenza clienti *Durata della garanzia dell'elettrodomestico: Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria;...
Página 342
Bedankt Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen.
Página 343
Inhoud Accessoires Controleer de accessoires en literatuur in overeenstemming met deze lijst: √ √ 1 waterleiding 1 ijsschep √ √ 1 waterfilter 1 energielabel √ √ 1 stuks 1/2'-adapter 1 garantiekaart met ventiel 1 verlengde garantiekaart √ √ 1 gebruikershandleiding 2 klemmen *1 OK-sticker gebruikershandleiding...
Página 344
Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips! WAARSCHUWING! Vóór het eerste gebruik Controleer of er geen transportschade is. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en houd ze buiten het bereik van kinderen. Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat installeert, om er zeker van te zijn dat het koelmiddelcircuit volledig werkt.
Página 345
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! WAARSCHUWING: Zorg er bij het neerzetten van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. Gebruik een apart geaard stopcontact voor de stroomvoorziening, dat gemakkelijk toegankelijk is. Het apparaat moet geaard zijn. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. Dagelijks gebruik ...
Página 346
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! als er geen kinderen zijn die zich binnen het bewegingsbereik van de deur bevinden. Bewaar of gebruik in het apparaat of in de omgeving geen brandbare, explosieve of corrosieve materialen. Sla geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas, op in dit apparaat.
Página 347
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! stopcontact voordat u routineonderhoud uitvoert. Laat het apparaat minstens 5 minuten rusten voordat u het opnieuw opstart, omdat vaak starten de compressor kan beschadigen. Houd de stekker vast, niet het snoer, wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt.
Página 348
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Informatie over koelgas Het apparaat bevat het brandbare koelmiddel ISOBUTAAN (R600a). Controleer of het koelcircuit tijdens transport of installatie niet is beschadigd. Lekkend koelmiddel kan oogletsel veroorzaken of ontbranden. Houd bij beschadiging open vuurbronnen uit de buurt, ventileer de ruimte grondig en trek de stekker van het apparaat of andere apparaten niet uit het stopcontact.
Página 349
Beoogd gebruik Beoogd gebruik Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; op boerderijen en door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen; in bed-and-breakfastomgevingen; voor catering en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn. Wijzigingen of aanpassingen aan het apparaat zijn niet toegestaan.
Página 350
Productbeschrijving Productbesc hrijving Let op Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. A: Koelkastgedeelte B: Vriezergedeelte 1. Fleshouder/deurrek 13. Schuifplank 2. Glazen planken 14. Vrieslade 3. Typeplaatje 15. Luchtkanaal 4. Wijnrek 16.
Página 351
Bedieningspaneel Bedieningspa neel Bedieningspaneel Toetsen: A Keuzetoets paneelvergrendeling B Keuzetoets Auto Set C Keuzetoets Water On D Keuzetoets IJsblokjesmodus E Keuzetoets Super Freeze F Keuzetoets zone G Temperatuurinsteltoets ‘+’ H Temperatuurinsteltoets ‘-’ Indicatoren: a Paneelvergrendelingsfunctie b Functie Auto Set c Water On-functie d De ijsblokjesmodus e Super Freeze-functie f Ice Boost-modus...
Página 352
Bedieningspaneel Voor modellen met leidingwerk Vóór het eerste gebruik moet u water door het filter spoelen om verontreinigingen of ingesloten lucht in het waterreservoir en het filtersysteem te verwijderen. Water Druk de waterdispenserhendel in om 4 liter water te tappen. Wacht 4 minuten voordat u nogmaals tapt. Tap 4 liter water en wacht dan nog eens 4 minuten.
Página 353
Bedieningspaneel Sensortoetsen De toetsen op het bedieningspaneel zijn sensortoetsen, die al reageren als ze licht met de vinger worden aangeraakt. Het apparaat in-/uitschakelen Het apparaat werkt zodra het op de voeding is aangesloten. Wanneer de koelkast voor het eerst wordt ingeschakeld, licht de indicator ‘g’ (Temperatuurweergave) op.
Página 354
Gebruik Gebruik Paneel vergrendelen/ontgrendelen Druk in de vergrendelde status 3 seconden lang op toets ‘A’ ; de paneelvergrendeling wordt ontgrendeld. Let op Het bedieningspaneel wordt automatisch geblokkeerd tegen activering als de deuren gesloten zijn en 30 seconden geen toets wordt ingedrukt. Voor iedere instelling moet het bedieningspaneel worden ontgrendeld.
Página 355
Gebruik De vriezertemperatuur aanpassen Ontgrendel de instellingen door 3 seconden lang op de toets ‘A’ te drukken. Druk in ontgrendelde toestand op de toets ‘F’ (keuzetoets zone) om te schakelen tussen de compartimenten. Wanneer de indicator ‘i’ (vriezerindicator) gaat branden, drukt u op de toets ‘H’...
Página 356
Gebruik De koelkasttemperatuur aanpassen Ontgrendel de instellingen door 3 seconden lang op de toets ‘A’ te drukken. Druk in ontgrendelde toestand op de toets ‘F’ (keuzetoets zone) om te schakelen tussen de compartimenten. Wanneer de indicator ‘H’ (koelkastindicator) gaat branden, drukt u op de toets ‘H’...
Página 357
Gebruik Super Freeze-functie De Super Freeze-functie kan verse voedsel zo snel mogelijk tot de kern invriezen door het invriesproces te versnellen om de beste voedingswaarden van het voedsel, hoe het eruit ziet en hoe het smaakt te behouden. Als u eenmaal een grote hoeveelheid voedsel moet invriezen, is het raadzaam de Super Freeze-functie 24 uur vóór het gebruik van het vriezergedeelte in te stellen.
Página 358
Gebruik IJsblokjesmachine Druk in ontgrendelde toestand op de toets ‘D’ (keuzetoets ijsblokjesmodus). Indicator ‘d’ (ijsblokjesmodus) gaat branden, het product gaat naar de ijsblokjesmodus. Druk om de ijsblokjesmodus te verlaten in ontgrendelde toestand op de toets ‘D’ (keuzetoets ijsblokjesmodus). Indicator ‘d’ (indicatielampje ijsblokjesmachine) gaat uit en het product verlaat de ijsblokjesmodus.
Página 359
Gebruik 3 Sec. Ice Boost Druk in ontgrendelde toestand 3 seconden lang op de toets ‘D’ (keuzetoets ijsblokjesmachine). Indicator ‘d’ (ijsblokjesmodus) en indicator ‘f’ (Ice Boost-modus) gaan branden en de Ice Boost-functie wordt ingeschakeld. Druk in ontgrendelde toestand en met de Ice Boost-functie ingeschakeld 3 seconden lang op de toets ‘D’...
Página 360
Gebruik Water On-functie: Druk in ontgrendelde toestand op de toets ‘C’ (keuzetoets Water On). Na het horen van een piep gaat indicator ‘c’ (indicatielampje Water On) branden. De Water On-functie is nu ingeschakeld en er zal water uit de dispenser komen wanneer u de hendel indrukt.
Página 361
Gebruik Water tappen uit de dispenser 1. Plaats een glas onder de waterafvoer. 2. Duw zachtjes tegen de waterdispenserhendel. Zorg dat het glas in lijn is met de dispenser om te voorkomen dat er water uit spat. 3. Water in de lade (B) moet op tijd worden verwijderd, omdat het kan overlopen als de deur wordt geopend en gesloten.
Página 362
Gebruik Tips voor het bewaren van vers voedsel Bewaren in het koelkastgedeelte Houd de koelkasttemperatuur lager dan 5°C. Laat warm voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het apparaat opbergt. In de koelkast opgeslagen levensmiddelen moeten worden gewassen en afgedroogd voordat zij worden opgeborgen.
Página 363
Gebruik Opbergen in het Switch Zone-gedeelte Het Switch Zone-gedeelte maakt het mogelijk om de temperatuur tussen -18°C en 5°C aan te passen op basis van de behoefte aan voedselopslag en om u voor uw gemak nog meer flexibiliteit in de opbergmogelijkheden te bieden. Vlees, gevogelte, vis, voorgekookt Voor algemene diepvriesproducten die voedsel en restjes, sommige...
Página 364
Gebruik Bewaren in het vriezergedeelte Houd de temperatuur van de vriezer op -18°C. Schakel 24 uur voor het invriezen de Super-Freeze-functie in – voor kleine hoeveelheden voedsel is 4–6 uur voldoende. Warm voedsel moet eerste worden afgekoeld tot kamertemperatuur voordat deze in het vriezergedeelte kan worden bewaard.
Página 365
Gebruik Meervoudige luchtstroom De koelkast is uitgerust met een meervoudige-luchtstroom- systeem, waarmee er op elke plank koele luchtstromen zijn. Dit helpt om een gelijkmatige temperatuur te handhaven om ervoor te zorgen dat uw voedsel langer vers blijft. Verstelbare planken De hoogte van de planken kan worden aangepast aan uw opslagbehoeften.
Página 366
Gebruik Verwijderbare deurrekken De deurrekken kunnen worden verwijderd om te worden schoongemaakt: Plaats uw handen aan beide kanten van het rek, til het omhoog (1) en trek het eruit (2). Voer de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde uit om het deurrek weer terug te plaatsen. OPTIONEEL: OK-temperatuurindicator De OK-temperatuurindicator kan worden gebruikt om temperaturen onder +4°C vast te stellen.
Página 367
Apparatuur Apparat uur Tips voor energiebesparing Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (raadpleeg INSTALLATIE). Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. kachels, verwarmingstoestellen). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld.
Página 368
Onderhoud en reiniging Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het reinigt. Reinigen Reinig het apparaat als er weinig of geen voedsel in is opgeslagen. Het apparaat moet om de vier weken worden schoongemaakt voor een goed onderhoud en om nare voedselgeuren te voorkomen.
Página 369
Onderhoud en reiniging De ledlamp vervangen WAARSCHUWING! Vervang de ledlamp niet zelf, deze mag alleen worden vervangen door de fabrikant of door de erkende servicevertegenwoordiger. De lamp heeft een led als lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur. Als er sprake is van een afwijking, neem dan contact op met de klantenservice.
Página 370
Onderhoud en reiniging Reinigen van de ijsblokjesbak (alleen bij HRF680YPS/HRF680YPC) 1. Schakel de ijsblokjesfunctie uit via het displaypaneel, houd de handgreep van de ijsmachine ingedrukt en trek de ijsmachine er met kracht uit. 2. Verwijder de ijsmachine uit de koelkast en draai de ijsmachine om, zodat het ijsbakje zichtbaar is. 3.
Página 371
Onderhoud en reiniging Als u niet vaak ijsblokjes gebruikt ‘Oude’ ijsblokjes worden troebel en smaken niet fris; maak daarom het ijsbakje regelmatig schoon en was het met warm water. Voordat u het ijsbakje terugplaatst, moet u het goed laten afkoelen, anders blijft het ijs aan andere onderdelen van de ijsmachine plakken en dit heeft invloed op de ijsbereidingsfunctie.
Página 372
Problemen oplossen Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het stopcontact. ...
Página 373
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De producten zijn te dicht bij elkaar Laat een gat tussen verschillende geplaatst. voedingsmiddelen waardoor lucht kan stromen. Een deur/lade van het apparaat Sluit de deur/lade. zit niet goed dicht. De deur/lade is te vaak Open de deur/lade niet te vaak.
Página 374
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing U hoort een zacht Het anticondensatiesysteem is aan Dit voorkomt condensatie gebrom. het werk. en is normaal. De binnenverlichting De netstekker is niet aangesloten Steek de stekker in het of het koelsysteem op het stopcontact.
Página 375
Installatie Installatie Uitpakken WAARSCHUWING! Het apparaat is zwaar. Altijd hanteren met ten minste twee personen. Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen en gooi ze op een milieuvriendelijke manier weg. Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Omgevingsomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 16 de temperatuur in het...
Página 376
Installatie 3. De stabiliteit kan worden gecontroleerd door afwisselend op de diagonalen te duwen. De lichte slingering moet in beide richtingen hetzelfde zijn. Anders kan het frame kromtrekken; mogelijk lekkende deurafdichtingen zijn het resultaat. Een kleine helling naar achteren vergemakkelijkt het sluiten van de deur. Fijnafstelling van de deuren Als de deuren niet op één lijn zitten, kan deze afwijking als volgt worden verholpen:...
Página 377
(zie garantiekaart). Ice and Water Uw koelkast met ‘Ice and Water’ of uw koelkast met ‘Automatic Ice’ moet worden geïnstalleerd door een gekwalificeerde loodgieter of een door Haier getrainde en ondersteunde servicemonteur omdat onjuiste watertechnische installatie kan leiden tot waterlekkage.
Página 378
Installatie WAARSCHUWING! Uitsluitend aan te sluiten op drinkwatervoorziening. Het waterfilter filtert alleen verontreinigingen in het water en maakt ijs schoon en hygiënisch. Het kan ziektekiemen of andere schadelijke stoffen niet steriliseren of vernietigen. Te hoge waterdruk in de slang kan het apparaat beschadigen. Installeer een drukregelaar wanneer de waterdruk in de slang hoger dan 0,6 MPa is.
Página 379
Technische gegevens Technische gegev ens Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Merk Haier Modelnaam/identificatie HCR79F19EHMM Categorie van het model Koelvriescombinatie Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar)(1) Totaal volume (liter) Volume koelkast (liter) Volume vriezer (liter) Volume variabele temperatuurcompartiment (liter) Volume Zero-Star-compartiment (liter) Steraanduiding Temperatuur van andere compartimenten >...
Página 380
uw plaatselijke dealer; of ons Europese service-callcentrum (zie onderstaande telefoonnummers); of het gedeelte Service & Support op www.haier.com, waar u de serviceclaim kunt activeren en ook veelgestelde vragen kunt vinden. Om contact op te nemen met onze klantenservice, moet u ervoor zorgen dat u over de volgende gegevens beschikt.
Página 381
Klantenservice *Duur van de garantie van het koelapparaat De minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor Noorwegen, 1 jaar voor Marokko, 6 maanden voor Algerije, Tunesië...
Página 384
Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą możliwie najlepiej wykorzystać funkcje urządzenia, bezpiecznie i prawidłowo je zainstalować, eksploatować oraz konserwować. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w dostępnym miejscu, aby móc z niej zawsze skorzystać...
Página 385
Spis treści Akcesoria Sprawdź akcesoria i materiały zgodnie z tą listą: √ √ Wodociąg*1 Łopatka do lodu*1 √ √ Etykieta wydajności Filtr wody*1 energetycznej*1 √ √ Karta gwarancyjna*1 Adapter 1/2" z zaworem*1 Karta rozszerzonej gwarancji*1 √ √ Instrukcja obsługi*1 Klips*2 Naklejka „OK”...
Página 386
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bez piecz eństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa! OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem Upewnij się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas transportu. Usunąć wszystkie opakowania i przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Página 387
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia należy się upewnić, że kabel zasilający nie został przygnieciony ani uszkodzony. Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka. Urządzenie musi być uziemione. OSTRZEŻENIE: Uważaj, aby nie uszkodzić obwodu chłodniczego. Codzienne użytkowanie ...
Página 388
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nie przechowuj w urządzeniu substancji wybuchowych takich jak aerozole w puszce z łatwopalnymi gazami nośnymi. Nie należy przechowywać w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. To urządzenie jest urządzeniem gospodarstwa domowego. Nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają...
Página 389
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia należy używać specjalnego detergentu do chłodziarek, aby uniknąć uszkodzenia. Nie zeskrobuj szronu i lodu ostrymi przedmiotami. Nie używaj rozpylaczy, grzejników elektrycznych, takich jak suszarka do włosów, myjek parowych lub innych źródeł...
Página 390
Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Ten produkt zawiera łatwopalny czynnik chłodniczy izobutan (R600a) Obsługa tego urządzenia przez osoby inne niż autoryzowany serwisant jest niebezpieczna. W Queensland – upoważniony Serwisant MUSI posiadać zezwolenie na prace gazowe dla węglowo- dorowych czynników chłodniczych, w celu przeprowadzenia Serwisu lub napraw, które obejmują...
Página 391
Przeznaczenie Przeznaczenie Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego oraz do innych podobnych zastosowań, takich jak użytkowanie w pomieszczeniach kuchennych przeznaczonych dla personelu sklepów, w biurach i innych miejscach pracy; użytkowanie w gospodarstwach rolnych i przez klientów hoteli, moteli oraz w innych środowiskach mieszkalnych;...
Página 392
Opis produktu Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. A: Komora chłodziarki B: Komora zamrażarki 1. Uchwyt na butelki/kosz na drzwiach 13. Półka przesuwna 2. Szklane półki 14.
Página 393
Panel sterowania Panel sterowa nia Panel sterowania Przyciski: A Wybór funkcji blokady panelu B Wybór funkcji Auto Set C Wybór funkcji Woda wł. D Wybór funkcji trybu kostkarki do lodu E Wybór funkcji Super Freeze F Wybór funkcji stref G Przycisk regulacji temperatury „+” H Przycisk regulacji temperatury „-”...
Página 394
Panel sterowania Do modeli z hydrauliką Przed pierwszym użyciem należy przepłukać wodę przez filtr, aby usunąć zanieczyszczenia lub powietrze uwięzione w zbiorniku na wodę i systemie filtracyjnym. Woda Naciśnij przycisk dozownika wody, aby uzyskać 4 litry wody - odczekaj 4 minuty przed ponownym naciśnięciem dozownika.
Página 395
Panel sterowania Klawisze czujnika Przyciski na panelu sterowania są klawiszami czujników, które reagują przy delikatnym dotknięciu palcem. Włącz/Wyłącz urządzenie Urządzenie zacznie pracę jak tylko zostanie podłączone do źródła energii. Gdy chłodziarka jest włączana po raz pierwszy, zapala się wskaźnik „g” (wyświetlacz temperatury). Temperatury chłodziarki i zamrażarki są...
Página 396
Użytkowanie Użytkowanie Panel blokady/odblokowania W stanie blokady naciśnij i przytrzymaj klawisz „A” przez 3 sekundy, aby odblokować blokadę panelu. Uwaga Panel sterowania jest automatycznie blokowany przed uruchomieniem, jeśli drzwi są zamknięte i przez 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. W przypadku jakichkolwiek ustawień...
Página 397
Użytkowanie Ustaw temperaturę zamrażarki Odblokuj ustawienia przez przytrzymanie naciśnięcia klawisza „A” przez 3 sekundy. W stanie odblokowania naciśnij klawisz „F” (wybór funkcji stref), aby przełączać między komorami. Gdy zaświeci się wskaźnik „ i ” (wskaźnik zamrażarki), naciśnij przycisk „H” (przycisk regulacji temperatury „-”) lub przycisk „G” (T przycisk regulacji temperatury „+”), aby ustawić...
Página 398
Użytkowanie Wyreguluj temperaturę chłodziarki Odblokuj ustawienia przez przytrzymanie naciśnięcia klawisza „A” przez 3 sekundy. W stanie odblokowania naciśnij klawisz „F” (wybór funkcji stref), aby przełączać między komorami. Gdy zaświeci się wskaźnik „H” (wskaźnik chłodziarki), naciśnij przycisk „H” (regulacja temperatury „-”) lub przycisk „G” (regulacja temperatury „+”), aby ustawić...
Página 399
Użytkowanie Funkcja Super Freeze Funkcja Super Freeze może zamrozić świeżą żywność tak szybko, jak to możliwe, poprzez przyspieszenie zamrażania, aby zachować najlepszą wartość odżywczą, wygląd i smak żywności. Jeśli konieczne jest jednorazowe zamrożenie dużej ilości żywności, zaleca się włączenie funkcji Super Freeze na 24 godziny przed użyciem komory zamrażarki.
Página 400
Użytkowanie Kostkarka do lodu W stanie odblokowania naciśnij przycisk „D” (wybór funkcji kostkarki do lodu), wskaźnik „d” (wskaźnik kostkarki do lodu) zaświeci się, produkt przejdzie w tryb kostkarki do lodu. Aby wyjść z trybu kostkarki do lodu, naciśnij przycisk „D” (wybór funkcji kostkarki do lodu) w stanie odblokowania, wskaźnik „d”...
Página 401
Użytkowanie 3 sek. Ice Boost W stanie odblokowania naciśnij przycisk „D” (wybór funkcji trybu kostkarki do lodu) przez 3 sekundy, wskaźnik „d” (tryb kostkarki do lodu) i wskaźnik „f” (tryb kostkarki do lodu) zaświecą się, a funkcja Ice Boost zostanie włączona. W stanie odblokowania i przy włączonej funkcji Ice Boost, naciśnij przycisk „D”...
Página 402
Użytkowanie Funkcja Woda włączona: W stanie odblokowania naciśnij przycisk „C” (wybór funkcji Woda wł.), po usłyszeniu jednego sygnału dźwiękowego zapali się wskaźnik „c” (wskaźnik Woda wł.), funkcja „Woda włączona” jest włączona, woda wypłynie z dozownika, gdy zostanie wciśnięty pedał. Naciśnij ponownie przycisk „C” (wybór funkcji Woda wł.), wskaźnik Woda wł.
Página 403
Użytkowanie Pobieranie wody z dozownika 1. Umieść szklankę pod wylotem wody. 2. Delikatnie naciśnij pedał dozownika wody. Upewnij się, że szklanka znajduje się w jednej linii z dozownikiem, aby zapobiec rozpryskiwaniu się wody 3. Woda w tacy (B) powinna być w porę usunięta, gdyż może się...
Página 404
Użytkowanie Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności Przechowywanie w komorze chłodziarki Należy utrzymywać temperaturę w chłodziarce poniżej 5 °C. Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej przed włożeniem go do urządzenia. Żywność przechowywana w chłodziarce powinna zostać wcześniej umyta i wysuszona ...
Página 405
Użytkowanie Przechowywanie w komorze Switch Zone Komora Switch Zone umożliwia regulację temperatury w zakresie od -18°C do 5°C zgodnie z zapotrzebowaniem przechowywania żywności i zapewnia dodatkową elastyczność opcji przechowywania dla Twojej wygody. Mięso, drób, owoce morza, Dla mrożonych artykułów spożywczych, wstępnie ugotowane potrawy które wymagają...
Página 406
Użytkowanie Przechowywanie w komorze zamrażarki Utrzymuj temperaturę zamrażarki na poziomie -18°C. 24 godziny przed włączeniem funkcji Super-freeze; - dla małych ilości żywności wystarczy 4-6 godzin. Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej przed włożeniem go do komory zamrażarki. ...
Página 407
Użytkowanie System obiegu powietrza Chłodziarka jest wyposażona w system obiegu powietrza, dzięki któremu chłodne strumienie powietrza znajdują się na każdym poziomie półki. Pomaga to utrzymać jednolitą temperaturę, dzięki czemu żywność jest dłużej świeża. Regulowane półki Wysokość półek można dostosować do potrzeb przechowywania.
Página 408
Użytkowanie Wyjmowane półki na drzwiach Półki na drzwiach można zdemontować w celu czyszczenia: Połóż dłonie po obu stronach półki, podnieś ją do góry (1) i wyciągnij (2). W celu ponownego zamontowania półek powyższe czynności wykonuje się w odwrotnej kolejności. OPCJONALNIE: OK-wskaźnik temperatury Wskaźnik temperatury OK może być...
Página 409
Wyposażenie Wyposażenie Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz MONTAŻ). Nie należy instalować urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). Unikaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu. Zużycie energii zwiększa się wraz z ustawieniem niższej temperatury w urządzeniu.
Página 410
Pielęgnacja i czyszczenie Pielęgnacja i czyszcz enie OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od zasilania sieciowego. Czyszczenie Urządzenie należy czyścić, gdy przechowywana jest niewielka ilość żywności lub nie ma jej wcale. Urządzenie powinno być czyszczone co cztery tygodnie, aby zapewnić dobrą konserwację i zapobiec nieprzyjemnym zapachom przechowywanej żywności.
Página 411
Pielęgnacja i czyszczenie Wymiana oświetlenia diodowego OSTRZEŻENIE! Nie należy samodzielnie wymieniać diody LED Iight, musi być ona wymieniana wyłącznie przez producenta lub autoryzowany serwis. Światło przyjmuje LED jako źródło światła, charakteryzujące się niskim zużyciem energii i długą żywotnością. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawidłowości prosimy o kontakt z działem obsługi klienta.
Página 412
Pielęgnacja i czyszczenie Czyszczenie tacki na kostki lodu (tylko modele HRF680YPS/HRF680YPC) 1. Wyłącz funkcję kostkarki za pomocą panelu wyświetlacza, przytrzymaj uchwyt kostkarki i użyj siły, aby wyciągnąć kostkarkę. 2. Wyjmij kostkarkę do lodu z lodówki i obróć kostkarkę tak, aby była widoczna tacka na kostki lodu. 3.
Página 413
Pielęgnacja i czyszczenie Jeśli nie używasz często kostek lodu „Stare” kostki lodu staną się mętne i nie będą miały świeżego smaku; dlatego należy okresowo czyścić tackę na kostki lodu i myć ją ciepłą wodą. Przed wymianą tacki na kostki lodu należy ją...
Página 414
Usuwanie usterek Usuwanie usterek Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową. Zob. OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. ...
Página 415
Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie W chłodziarce umieszczono zbyt Zawsze przechowuj małe ilości dużą ilość żywności. żywności. Żywność jest zbyt blisko siebie. Pozostawić przerwę między produktami spożywczymi, umożliwiając przepływ powietrza. Drzwi/szuflada urządzenia nie Zamknij drzwi/szufladę. ...
Página 416
Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Boki obudowy To normalne. i listwa drzwiowa nagrzewają się. Urządzenie wydaje Urządzenie nie znajduje się Wyreguluj nóżki, aby wypozio- dziwne dźwięki. na wypoziomowanym podłożu. mować urządzenie. Urządzenie dotyka jakiegoś Usuń...
Página 417
Instalacja Instalacja Rozpakowanie OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest ciężkie. Prace powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby. Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Wyjmij urządzenie z opakowania. Usuń całe opakowanie. Warunki środowiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna zawsze wynosić...
Página 418
Instalacja 3. Stabilność można sprawdzić, popychając urządzenie naprzemiennie w linii przekątnych. Lekkie kołysanie powinno być takie same w obu kierunkach. W przeciwnym razie rama może się wykrzywić; w rezultacie może dojść do rozszczelnienia drzwi. Niewielki przechył do tyłu pomaga przy zamykaniu drzwi. Regulowanie drzwi Jeśli drzwi nie znajdują...
Página 419
Chłodziarka z funkcją Ice and Water lub Automatic Ice musi zostać zamontowana przez wykwalifikowanego hydraulika lub technika serwisu przeszkolonego i autoryzowanego przez firmę Haier, ponieważ nieprawidłowe podłączenie może prowadzić do wycieków wody. Firma Haier Appliances nie odpowiada za szkody (w tym zalanie) spowodowane nieprawidłową instalacją lub podłączeniem hydraulicznym.
Página 420
Instalacja OSTRZEŻENIE! Podłączać tylko do sieci wody pitnej. Filtr wody filtruje tylko zanieczyszczenia w wodzie i sprawia, że lód jest czysty i higieniczny. Nie sterylizuje i nie zwalcza zarazków lub innych szkodliwych substancji. Zbyt wysokie ciśnienie wody w wężu może spowodować uszkodzenie urządzenia. Należy zainstalować...
Página 421
Dane techniczne Dane t echniczne Karta produktu zgodnie z rozporządzeniem UE nr 2019/2016 Marka Haier Nazwa modelu / identyfikator HCR79F19EHMM Kategoria modelu Chłodziarko-zamrażarka Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok)(1) Całkowita pojemność (l) Pojemność chłodziarki (l) Pojemność zamrażarki (l) Komora o zmiennej objętości (l) Komora objętości Zero-Star (l)
Página 422
kontakt z lokalnym sprzedawcą lub naszym Europejskim Centrum Obsługi Klienta (zob. poniżej wymienione numery telefonów) lub obszar Serwisu i Wsparcia na stronie www.haier.com, gdzie można aktywować zgłoszenie serwisowe, a także znaleźć FAQ. Zanim skontaktujesz się z naszym działem obsługi, upewnij się, że masz następujące dane.
Página 423
Obsługa klienta *Okres gwarancji na urządzenie chłodnicze Minimalna gwarancja wynosi: 2 lata dla krajów UE, 3 lata dla Turcji, 1 rok dla Wielkiej Brytanii, 1 rok dla Rosji, 3 lata dla Szwecji, 2 lata dla Serbii, 5 lat dla Norwegii, 1 rok dla Maroka, 6 miesięcy dla Algierii, w Tunezji wymagana prawna gwarancja .
Página 425
Manual do utilizador Frigorífico-Congelador HCR79F19EHMM...
Página 426
Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados.
Página 427
Índice Acessórios Verifique os acessórios e a literatura de acordo com esta lista: √ √ Tubo de água*1 Pá de gelo*1 √ √ Filtro de água*1 Etiqueta energética*1 √ √ Cartão de garantia*1 Adaptador de 1/2" Cartão de garantia com válvula*1 alargada*1 √...
Página 428
Informações de segurança Informações de segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança! AVISO! Antes da primeira utilização Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. Remova todas as embalagens e mantenha-as fora do alcance das crianças.
Página 429
Informações de segurança AVISO! Use uma tomada de terra separada para a fonte de alimentação que seja fácil de aceder. Este aparelho deve ser ligado à terra. AVISO: Não danifique o circuito refrigerante. Utilização diária Este aparelho não está concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, exceto se estiverem sob supervisão ou instrução referente à...
Página 430
Informações de segurança AVISO! Não guarde medicamentos, bactérias ou agentes químicos no aparelho. Este aparelho é um eletrodoméstico. Não é recomen- dado armazenar materiais que necessitem de temperaturas rigorosas. Nunca guarde líquidos em garrafas ou latas (exceto bebidas alcoólicas) especialmente bebidas gaseificadas no congelador, porque estas rebentam quando congeladas.
Página 431
Informações de segurança AVISO! orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial do frigorífico para evitar danos. Não raspe o gelo com objetos afiados. Não use sprays, aquecedores elétricos, como secadores de cabelo, dispositivos de limpeza a vapor ou outras fontes de calor, de forma a evitar danos às peças plásticas.
Página 432
Informações de segurança AVISO! Este produto contém isobutano de refrigerante inflamável (R600a) A manutenção deste aparelho é perigosa para qualquer pessoa que não seja uma pessoa de serviço autorizada. Em Queensland – a Pessoa de Serviço Autorizada TEM DE POSSUIR uma Autorização para Trabalhos com Gás para refrigerantes de hidrocarbonetos, para realizar serviços de manutenção ou reparação que envolvem a remoção de coberturas.
Página 433
Utilização prevista Utilização prevista Utilização prevista Este aparelho destina-se a ser utilizado em meio doméstico e aplicações similares tais como áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; ambientes de tipo alojamento e pequeno-almoço;...
Página 434
Descrição do produto Descrição do produto Aviso Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. A: Compartimento do frigorífico B: Compartimento do congelador 1. Suporte para frascos / prateleira da porta 2.
Página 435
Painel de controlo Painel de controlo Painel de controlo Botões: A Seletor de bloqueio do painel B Seletor Auto Set C Seletor Água ligada D Seletor do modo da máquina de fazer gelo E Seletor Super Freeze F Seletor de zonas G Botão Ajuste de Temperatura "+"...
Página 436
Painel de controlo Para modelos com canalização Antes da primeira utilização, precisa de enxaguar água através do filtro para remover impurezas ou ar preso no depósito de água e sistema de filtro. Água Prima o pedal do dispensador de água para dispensar ...
Página 437
Painel de controlo Botões do sensor Os botões no painel de controlo são teclas de sensor que respondem logo quando tocadas levemente com o dedo. Ligar/Desligar o aparelho O aparelho fica em funcionamento assim que for ligado à corrente elétrica. Quando o frigorífico é...
Página 438
Utilização Utilização Bloquear/desbloquear o painel Sob o estado de bloqueio, premir longamente a tecla "A" durante 3 segundos, o bloqueio do painel é desbloqueado. Aviso O painel de controlo está bloqueado automaticamente contra a ativação, se as portas estiverem fechadas e não for pressionado nenhum botão durante 30 segundos.
Página 439
Utilização Ajuste a temperatura para o Congelador Desbloqueie as definições premindo a tecla "A" durante 3 segundos. Em estado de desbloqueado, prima a tecla "F" (Seletor de zona) para alternar entre compartimentos. Quando o indicador " i " (Indicador do Congelador) acende, premir a tecla "H"...
Página 440
Utilização Ajuste a temperatura para o Frigorífico Desbloqueie as definições premindo a tecla "A" durante 3 segundos. Em estado de desbloqueado, prima a tecla "F" (Seletor de zona) para alternar entre compartimentos. Quando o indicador "H" (indicador do frigorífico) se acende, prima a tecla "H" (Controlo de temperatura “-”) ou tecla "G"...
Página 441
Utilização Função Super Freeze A função Super Freeze pode congelar os alimentos frescos o mais rapidamente possível até ao núcleo, acelerando o congelamento para preservar o melhor valor nutricional, aparência e sabor dos alimentos. Se precisar de congelar uma grande quantidade de alimentos de uma vez, recomenda-se definir a função Super Freeze atempadamente 24 horas antes da utilização do compartimento do congelador.
Página 442
Utilização Máquina de fazer gelo No estado de desbloqueado, premir a tecla "D" (seletor do modo da máquina de fazer gelo), o indicador "d" (modo da máquina de fazer gelo) acende-se, o produto entra no modo da máquina de fazer gelo. Para sair do modo de fazer gelo, premir a tecla "D"...
Página 443
Utilização Ice Boost 3 Sec. No estado de desbloqueado, premir a tecla "D" (seletor do modo da máquina de fazer gelo) durante 3 segundos, o indicador "d" (indicador da máquina de fazer gelo) e o indicador "f" (modo Ice Boost) acende-se, e a função Ice Boost é...
Página 444
Utilização Função Água ligada: No estado de desbloqueado, prima a tecla "C" (seletor de Água ligada), após ouvir um sinal sonoro, o indicador "c" (indicador de Água ligada) acende-se, a função Água ligada está ativada, a água sairá do dispensador quando carregar no pedal.
Página 445
Utilização Obter água do dispensador 1. Coloque um copo debaixo da saída de água. 2. Empurre o pedal dispensadora de água suavemente. Certifique-se de que o copo está alinhado com o dispensador para evitar que a água salpique 3. A água na bandeja (B) deve ser removida a tempo, pois pode transbordar quando a porta se abre e fecha.
Página 446
Utilização Dicas para armazenar alimentos frescos Guardar no compartimento do frigorífico Mantenha a temperatura do frigorífico inferior a 5°C. Os alimentos quentes devem ser arrefecidos até à temperatura ambiente antes de serem armazenados no aparelho. Os alimentos armazenados no frigorífico devem ser lavados e secos antes de serem armazenados ...
Página 447
Utilização Armazenamento para o compartimento Switch Zone O compartimento da Switch Zone permite ajustar a temperatura entre -18°C a 5°C de acordo com a necessidade de armazenamento de alimentos e fornecer mais flexibilidade nas opções de armazenamento para sua conveniência. Carnes, aves, frutos do mar, Para produtos alimentares congelados alimentos pré-cozinhados e sobras,...
Página 448
Utilização Armazenamento no congelador Mantenha a temperatura do congelador a -18°C. 24 horas antes do congelar, ligue a função Super-freeze; - para pequenas quantidades de alimentos 4-6 horas são suficientes. Os alimentos quentes devem ser arrefecidos até à temperatura ambiente antes de serem armazenados no congelador.
Página 449
Utilização Fluxo de ar múltiplo O frigorífico está equipado com um sistema de fluxo de ar múltiplo que oferece fluxos de ar frio em cada nível de prateleira. Isso ajuda a manter uma temperatura uniforme para garantir que a sua comida é mantida mais fresca durante mais tempo.
Página 450
Utilização Prateleiras de portas amovíveis As prateleiras da porta podem ser removidas para limpeza: Coloque as mãos de cada lado da prateleira, levante-a para cima (1) e puxe-a para fora (2). Para inserir a prateleira da porta, deve executar os passos acima na ordem inversa.
Página 451
Equipamento Equipamento Dicas de poupança de energia Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores). Evite temperaturas desnecessariamente baixas no aparelho. O consumo de energia aumenta quanto menor for a temperatura do aparelho.
Página 452
Cuidados e limpeza Cuida dos e limpeza AVISO! Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de limpar. Limpeza Limpe o aparelho quando apenas tiver armazenado pouca ou nenhuma comida. O aparelho deve ser limpo a cada quatro semanas para uma boa manutenção e para evitar maus odores de alimentos armazenados.
Página 453
Cuidados e limpeza Substituir a lâmpada LED AVISO! Não substitua a luz LED sozinho, esta apenas deve ser substituída pelo fabricante ou por um agente de serviço autorizado. A luz é do tipo LED com um baixo consumo de energia e longa vida útil. Se houver alguma anomalia, entre em contacto com a assistência ao cliente.
Página 454
Cuidados e limpeza Limpeza da bandeja de cubos de gelo (Apenas para HRF680YPS/HRF680YPC) 1. Desligar a função de máquina de gelo através do painel do visor, segurar a pega da máquina de gelo e usar a força para puxar a máquina de fazer gelo para fora. 2.
Página 455
Cuidados e limpeza Se ouvir ocasionalmente sons invulgares no frigorífico Pode ocasionalmente ouvir alguns sons tipo "crepitar", mas estes são apenas sons normais que são emitidos durante a produção de gelo, por isso não se preocupe. Se não usar frequentemente cubos de gelo Os cubos de gelo "velhos"...
Página 456
Resolução de problemas Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consultar a ASSISTÊNCIA AO CLIENTE. AVISO! ...
Página 457
Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução Não está frio Foram guardados alimentos Arrefeça os alimentos antes o suficiente dentro demasiado quentes. de os guardar. do aparelho. Foram armazenados demasiados Guarde sempre pequenas alimentos de uma vez. quantidades de alimentos.
Página 458
Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução Os lados do armário Isto é normal. e a tira da porta ficam quentes. O aparelho faz ruídos O aparelho não está colocado Ajuste os pés para nivelar fora do normal.
Página 459
Instalação Instalação Desembalar AVISO! O aparelho é pesado. Deve ser manuseado sempre por, pelo menos, duas pessoas. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma ecológica. Retire o aparelho da embalagem. ...
Página 460
Instalação 3. A estabilidade pode ser verificada empurrando alternadamente as diagonais. Uma ligeira oscilação deve ser a mesma em ambas as direções. Caso contrário, a estrutura pode empenar; a consequência pode ser fugas dos vedantes da porta. Uma leve inclinação para a traseira facilita o fecho da porta.
Página 461
Ice and Water O seu frigorífico Ice and Water e Automatic ice deve ser instalado por um canalizador qualificado ou por um técnico de serviço com formação da Haier, uma vez que uma canalização incorreta pode levar a fugas de água.
Página 462
Instalação AVISO! Conecte apenas ao abastecimento de água potável. O filtro de água só filtra impurezas na água e torna o gelo limpo e higiénico. Não consegue esterilizar nem destruir germes ou outras substâncias nocivas. Uma pressão de água muito alta na mangueira pode danificar o aparelho. Instale um redutor de pressão quando a pressão da água na mangueira exceder 0,6 MPa.
Página 463
Dados Técnicos Dados Téc nicos Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Marca Haier Nome do modelo / identificador HCR79F19EHMM Categoria do modelo Frigorífico-congelador Classe de eficiência energética Consumo de energia anual (kWh/year)(1) Volume total(L) Volume do frigorífico(L) Volume do congelador(L) Compartimento de temperatura variável...
Página 464
com o seu revendedor local ou o nosso Serviço de Assistência Europeu (veja números de telefone listados abaixo) ou a área de Serviço e Suporte em www.haier.com onde pode ativar a reclamação de serviço e também encontrar FAQs.
Página 465
Assistência ao Cliente *Duração da garantia do aparelho de refrigeração A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.
Página 467
Manualul de utilizare Combină frigorifică HCR79F19EHMM...
Página 468
Vă mulțumim Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Haier. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza acest aparat. Instrucțiunile conțin informații importante care vă vor ajuta să folosiți aparatul la capacitate maximă și să asigurați instalarea, utilizarea și întreținerea sigure și corespunzătoare.
Página 469
Cuprins Accesorii Verificați accesoriile și documentația în conformitate cu această listă: √ √ Țeavă de apă*1 Spatulă pentru gheață*1 √ √ Filtru de apă*1 Eticheta de energie*1 √ √ Fișa de garanție*1 Adaptor 1/2' cu supapă*1 Card de garanție extinsă*1 √...
Página 470
Informații de siguranță Informații de siguranță Înainte de pornirea aparatului pentru prima dată, citiți următoarele sfaturi legate de siguranță! AVERTIZARE! Înainte de prima utilizare Asigurați-vă că nu există deteriorări provocate de transport. Eliminați toate ambalajele și păstrați-le la distanță de copii. ...
Página 471
Informații de siguranță AVERTIZARE! Folosiți o priză separată cu împământare pentru alimentarea cu energie electrică, care să fie ușor accesibilă. Aparatul trebuie legat la împământare. AVERTISMENT: Nu deteriorați circuitul frigorific. Utilizarea cotidiană Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu abilități fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experiență...
Página 472
Informații de siguranță AVERTIZARE! Nu depozitați materiale inflamabile, explozive sau corozive în aparat sau în vecinătatea acestuia. Nu depozitați substanțe explozive, cum ar fi canistrele de aerosoli cu gaz inflamabil în interiorul acestui aparat. Nu depozitați medicamente, bacterii sau agenți chimici în dispozitiv. Acest dispozitiv este un aparat electrocasnic.
Página 473
Informații de siguranță AVERTIZARE! de repornirea aparatului, deoarece pornirea frecventă poate deteriora compresorul. Țineți de ștecăr, nu de cablu, atunci când deconectați aparatul. Nu curățați aparatul cu perii aspre, cu perii de sârmă, cu detergent pulbere, benzină, acetat de amil, acetonă sau soluții organice similare, soluții acide sau alcaline.
Página 474
Informații de siguranță AVERTIZARE! Informații privind gazul refrigerant Aparatul conține agentul frigorific inflamabil IZOBUTAN (R600a). Asigurați-vă că circuitul frigorific nu este deteriorat în timpul transportării sau instalării. Scurgerile de agent frigorific pot cauza vătămări ale ochilor sau se pot aprinde. Dacă s-a produs o deteriorare a aparatului, țineți la distanță...
Página 475
Utilizarea prevăzută Utilizarea prevăzută Utilizarea prevăzută Acest aparat este destinat utilizării casnice și utilizărilor asemănătoare, cum ar fi: în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri sau alte medii de lucru; ferme și clienții din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale; mediile pensiunilor;...
Página 476
Descrierea produsului Descrierea produsului Observație Ca urmare a modificărilor tehnice și a diferitelor modele, unele ilustrații din acest manual pot diferi de modelul dvs. A: Compartiment frigider B: Compartiment congelator 1. Suport pentru sticle/Raft ușă 13. Raft glisant 2. Rafturi din sticlă 14.
Página 477
Panou de comenzi Panou de comenzi Panou de comenzi Butoane: A Selector blocare panoul B Selector Auto Set C Selector pentru pornirea apei D Selector de mod Dispozitiv pentru cuburi de gheață E Selector Super Freeze F Selector de zonă G Buton pentru reglarea temperaturii „+”...
Página 478
Panou de comenzi Pentru modelele cu instalații sanitare Înainte de prima utilizare, trebuie să introduceți apă prin filtru pentru a îndepărta impuritățile sau aerul acumulat în rezervorul de apă și sistemul de filtrare. Apă Apăsați clapeta dozatorului de apă pentru a doza 4L ...
Página 479
Panou de comenzi Taste cu senzor Butoanele de pe panoul de comenzi sunt taste cu senzori, care răspund imediat ce sunt apăsate ușor cu degetul. Pornire/oprire aparat Aparatul intră în funcțiune imediat ce este conectat la rețeaua de alimentare. Când frigiderul este pornit pentru prima dată, indicatorul „g” (afișajul temperaturii) se aprinde. Temperaturile frigiderului și congelatorului sunt setate automat la 5 °C, respectiv -18 °C.
Página 480
Utilizarea Utilizarea Blocare/deblocare panou În starea de blocare, apăsați lung tasta „A” timp de 3 secunde, pentru a debloca panoul de blocare. Observație Panoul de comenzi este blocat automat împotriva activării dacă ușile sunt închise și dacă nu este atinsă nicio tastă...
Página 481
Utilizarea Ajustarea temperaturii congelatorului Deblocați setările ținând apăsată tasta „A” timp de 3 secunde. În starea de deblocare, apăsați tasta „F” (selectorul de zonă) pentru a comuta între compartimente. Când indicatorul „i” (indicator pentru congelator) se aprinde, apăsați tasta „H” (butonul de reglare a temperaturii „-”) sau tasta „G”...
Página 482
Utilizarea Ajustarea temperaturii frigiderului Deblocați setările ținând apăsată tasta „A” timp de 3 secunde. În starea de deblocare, apăsați tasta „F” (selectorul de zonă) pentru a comuta între compartimente. Când indicatorul „H” (indicatorul pentru frigider) se aprinde, apăsați tasta „H” (controlul temperaturii „-”) sau tasta „G”...
Página 483
Utilizarea Funcția Super Freeze Funcția Super Freeze poate congela alimentele proaspete, în cel mai scurt timp posibil, până în partea lor centrală, accelerând înghețarea pentru a păstra cea mai bună valoare nutritivă, aspect și gust. Dacă trebuie să congelați o cantitate mare de alimente pe loc, este recomandat să...
Página 484
Utilizarea Dispozitiv pentru cuburi de gheață În starea de deblocare, apăsați tasta „D” (selectorul dispozitivului pentru cuburi de gheață); indicatorul „d” (modul dispozitivului pentru cuburi de gheață) se aprinde, iar produsul intră în modul dispozitivului pentru cuburi de gheață. Pentru a ieși din modul dispozitivului pentru cuburi de gheață, apăsați tasta „D”...
Página 485
Utilizarea Ice Boost de 3 Sec În starea de deblocare, apăsați tasta „D” (selectorul modului pentru dispozitivul de cuburi de gheață) timp de 3 secunde; indicatorul „d” (modul pentru dispozitivul de cuburi de gheață) și indicatorul „f” (modul Ice Boost) se aprind, iar funcția Ice Boost este activată.
Página 486
Utilizarea Funcția Pornire apă: În starea de deblocare, apăsați tasta „C” (selectorul Pornire apă); după ce auziți un semnal sonor, indicatorul „c” (indicatorul Pornire apă) se aprinde, funcția Pornire apă este activată, iar apa va fi distribuită prin dozator atunci când apăsați pedala.
Página 487
Utilizarea Obținerea apei de la dozator 1. Puneți un pahar sub orificiul de ieșire a apei. 2. Împingeți ușor pedala dozatorului de apă. Asigurați-vă că paharul este aliniat cu dozatorul pentru a preveni stropirea cu apă. 3. Apa din tavă (B) trebuie îndepărtată la timp, deoarece s-ar putea scurge când ușa se deschide și se închide.
Página 488
Utilizarea Sfaturi legate de depozitarea alimentelor proaspete Depozitarea în compartimentul frigiderului Mențineți temperatura frigiderului sub 5 °C. Alimentele fierbinți trebuie răcite la temperatura camerei înainte de a fi depozitate în aparat. Alimentele depozitate în frigider trebuie spălate și uscate înainte de depozitare ...
Página 489
Utilizarea Depozitare în compartimentul Switch Zone Compartimentul Switch Zone vă permite să reglați temperatura între -18 °C și 5 °C, în funcție de cerința de depozitare a alimentelor, și vă oferă o flexibilitate suplimentară la opțiunile de depozitare, pentru confortul dvs. Carne, carne de pasăre, fructe de mare, alimente pre-gătite Pentru alimente congelate obișnuite,...
Página 490
Utilizarea Depozitarea în compartimentul congelatorului Mențineți temperatura congelatorului la -18 °C. Cu 24 de ore înainte de congelare porniți funcția Super-freeze: -pentru cantități mici de alimente sunt suficiente 4-6 ore. Alimentele fierbinți trebuie răcite la temperatura camerei înainte de a fi depozitate în compartimentul congelatorului.
Página 491
Utilizarea Flux de aer multiplu Frigiderul este prevăzut cu un sistem cu flux de aer multiplu, prin care fluxurile de aer rece sunt asigurate la nivelul fiecărui raft. Acest lucru ajută la păstrarea unei temperaturi uniforme pentru a asigura faptul că alimentele dvs. sunt menținute proaspete pentru mai mult timp.
Página 492
Utilizarea Rafturi de ușă demontabile Rafturile de ușă pot fi demontate pentru curățare: Puneți mâinile pe fiecare parte a raftului, ridicați-l (1) și trageți-l în afară (2). Pentru introducerea raftului de ușă urmați pașii de mai sus în ordine inversă. OPȚIONAL: Indicator temperatură...
Página 493
Echipament Echipam ent Sfaturi de economisire a energiei Asigurați-vă că aparatul este ventilat corespunzător (consultați secțiunea INSTALARE). Nu instalați aparatul în lumina directă a soarelui sau în apropierea surselor de căldură (de ex., cuptoare, radiatoare). Evitați setarea temperaturilor nenecesar de scăzute în aparat. Consumul de energie crește odată...
Página 494
Îngrijire și curățare Îngrijire și curățare AVERTIZARE! Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare înainte de curățare. Curățare Curățați aparatul atunci când sunt depozitate puține alimente sau când acesta este gol. Aparatul trebuie curățat o dată la patru săptămâni pentru o întreținere corectă și pentru a preveni mirosurile neplăcute cauzate de mâncarea depozitată.
Página 495
Îngrijire și curățare Înlocuirea becului LED AVERTIZARE! Nu înlocuiți becul LED de unul singur. Acesta trebuie înlocuit de producător sau de un agent de service autorizat. Becul are un LED ca sursă de lumină, cu un consum redus de energie și o durată mare de viață. În cazul în care există...
Página 496
Îngrijire și curățare Curățarea tăvii pentru cuburi de gheață (numai pentru modelele HRF680YPS/HRF680YPC) 1. Opriți funcția dispozitivului pentru cuburi de gheață prin intermediul panoului de afișare; țineți apăsat mânerul dispozitivului pentru cuburi de gheață și scoateți-l, cu forță. 2. Scoateți ansamblul dispozitivului pentru cuburi de gheață din frigider și întoarceți dispozitivul, astfel încât tava pentru cuburi de gheață...
Página 497
Îngrijire și curățare Dacă ocazional auziți sunete neobișnuite în frigider S-ar putea să auziți ocazional niște sunete ca un „scârțâit”; acestea sunt doar sunete normale, emise în timpul producerii gheții, așa că nu vă faceți griji. Dacă nu folosiți des cuburi de gheață Cuburile de gheață...
Página 498
Depanare Depanar e Multe probleme care pot apărea pot fi rezolvate de dvs., fără a fi necesare cunoștințe specifice. În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos înainte de a apela la un serviciu post-vânzare. Consultați secțiunea SERVICIU PENTRU CLIENȚI. AVERTIZARE! ...
Página 499
Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă În interiorul aparatului Au fost depozitate alimente Răciți întotdeauna produsele nu este suficient prea calde. înainte de a le depozita. de rece. Au fost depozitate prea multe Depozitați întotdeauna cantități alimente în același timp.
Página 500
Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Lateralele dulapului Acest lucru este normal. și garnitura ușii se încălzesc. Aparatul emite sunete Aparatul nu se află pe o suprafață Reglați suportul pentru a aduce anormale. dreaptă. aparatul la același nivel. Aparatul atinge unele obiecte Îndepărtați obiectele din jurul ...
Página 501
Instalare Instalare Despachetare AVERTIZARE! Aparatul este greu. Manevrați-l întotdeauna cu cel puțin două persoane. Țineți toate materialele de ambalare la distanță de copii și eliminați-le într-un mod ecologic. Scoateți aparatul din ambalaj. Îndepărtați toate materialele de ambalare. Condiții ambientale Temperatura camerei trebuie să...
Página 502
Instalare 3. Stabilitatea poate fi verificată împingând alternativ pe diagonală. Balansarea ușoară trebuie să fie aceeași în ambele direcții. În caz contrar, cadrul se poate încovoia; drept rezultat pot apărea pierderi pe la garniturile ușii. Înclinarea ușoară spre spate ușurează închiderea ușii. Reglarea fină...
Página 503
Ice and Water Frigiderul dvs. cu funcția de Ice and Water și Automatic Ice trebuie instalat de un instalator calificat sau de un tehnician de service Haier instruit și autorizat de Haier, deoarece instalațiile sanitare incorecte pot duce la scurgeri de apă.
Página 504
Instalare AVERTIZARE! Racordați aparatul doar la alimentarea cu apă potabilă. Filtrul de apă filtrează doar impuritățile din apă și curată și igienizează gheața. Nu poate steriliza sau distruge germenii sau alte substanțe nocive. Presiunea prea mare a apei din furtun poate deteriora aparatul. Instalați un reductor de presiune atunci când presiunea apei din furtun depășește 0,6 MPa.
Página 505
Date tehnice Date tehnice Fișa de produs conform reglementării UE nr. 2019/2016 Marca Haier Numele/identificatorul modelului HCR79F19EHMM Categoria modelului Combină frigorifică Clasa de eficiență energetică Consumul anual de energie (kWh/an)(1) Volumul total (l) Volum frigider (l) Volum congelator (l) Volum compartiment cu temperatură...
Página 506
Serviciul pentru clienți Serviciul pentru clienți Vă recomandăm să apelați la serviciul pentru clienți Haier și să utilizați piese de schimb originale. Dacă aveți o problemă cu aparatul, consultați mai întâi secțiunea DEPANARE. Dacă nu găsiți nicio soluție acolo, contactați ...
Página 507
Serviciul pentru clienți *Durata garanției aparatului frigorific Garanția minimă este de: 2 ani pentru țările din UE, 3 ani pentru Turcia, 1 an pentru Marea Britanie, 1 an pentru Rusia, 3 ani pentru Suedia, 2 ani pentru Serbia, 5 ani pentru Norvegia, 1 an pentru Maroc, 6 luni pentru Algeria, pentru Tunisia nu este necesară...