Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(F) mode d'emploi - 6
(P) manual de serviço - 10
(LV) lietošanas instrukcija - 13
(H) felhasználói kézikönyv - 19
(RO) Instrucţiunea de deservire - 16
(RUS) инструкция обслуживания - 38
(MK) упатство за корисникот - 34
(SLO) navodila za uporabo - 23
(PL) instrukcja obsługi - 58
(HR) upute za uporabu - 30
(DK) brugsanvisning - 26
(SR) Корисничко упутство - 44
(AR) ‫84 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) istifadəçi kitabçası - 52
MS 4227
1
(D) bedienungsanweisung - 4
(E) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 11
(EST) kasutusjuhend - 14
(BIH) upute za rad - 18
(CZ) návod k obsluze - 24
(GR) οδηγίες χρήσεως - 28
(NL) handleiding - 36
(FIN) manwal ng pagtuturo - 21
(I) istruzioni operative - 32
(S) instruktionsbok - 40
(UA) інструкція з експлуатації - 46
(SK) Používateľská príručka - 42
(BG) Инструкция за употреба - 50
(ALB) Udhëzime për përdorim - 54

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mesko MS 4227

  • Página 1 MS 4227 (GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4 (F) mode d'emploi - 6 (E) manual de uso - 8 (P) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 11 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 14 (H) felhasználói kézikönyv - 19...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4 19. The device has been designed to prepare small amounts of food products. The device is not intended for industrial food processing. 20. Do not use different type of accessories (e.g. for mixing and whipping) at the same time. 21. Maximum time of continuous operation is 5 minutes. After you operate device for 5 minutes switch it off and allow to cool.
  • Página 5 genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
  • Página 6 DEUTSCH gestecktwerden; die Rührbesen sind dagegen so in die Öffnungen zu stecken, dass der Rührbesen mit einer Platte in die größere Öffnung kommt (Abb. 2 und 3). 3.Vergewissern Sie sich, dass die Rührbesen bzw. Knethaken richtig gesteckt wurden. 4.Schalten Sie den Handmixer ein, tauchen Sie die Rührbesen bzw. Knethaken in die zu verarbeitenden Speisen ein. Nehmen Sie das Gerät in Betrieb, indem Sie den Geschwindigkeitsregler (2) auf eine entsprechende Geschwindigkeitsstufe einstellen.
  • Página 7 surveillées. 6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. 7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance. 8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Página 8 UTILISATION DE L'APPAREIL S'assurer que l'appareil est débranché. Installer les accessoires dans les ouvertures en bas de l'appareil. Les pieds batteurs (fouets) peuvent être installés parallèlement, en revanche les crochets doivent être installés de manière à ce que l'embout avec la cale soit placé dans la plus grande ouverture (image 2 et 3).
  • Página 9 está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro. 9. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis.
  • Página 10 PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações.
  • Página 11 de lavar louça. 16. Antes de limpar e substituir os acessórios colocar o regulador de velocidade na posição OFF e desconectar o cabo de alimentação da fonte de alimentação. 17. Antes de pôr o dispositivo em funcionamento verificar que todos os componentes e acessórios montaram-se correctamente.
  • Página 12 4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis. 5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už...
  • Página 13 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Prieš valant išjungti prietaisą iš tinklo. Priedus nuimti ir plauti vandenyje su indų plovikliu. Neplauti indaplovėje. Išorines dalis nuvalyti virtuviniu šluostuku ar minkštu skudurėliu. Nenaudoti šveičiamųjų medžiagų. Nenardinti į vandenį ar kitą skystį. TECHNINIAI DUOMENYS Prietaisas yra II izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti. Prietaisas atitinka šių Maitinimas: 220-240V~ 50/60 Hz direktyvų...
  • Página 14 atvienojiet ierīci no elektrības padeves tīkla. 13. Pirms ierīces ieslēgšanas pārbaudiet, vai visas detaļas un aksesuāri ir pareizi uzstādīti. 14. Esiet uzmanīgi miksējot karstus produktus. 15. Ierīce ir tikusi izstrādāta neliela daudzuma pārtikas produktu sagatavošanai. Ierīci nav paredzēts izmantot rūpnieciskā pārtikas pārstrādē. 16.
  • Página 15 puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida.
  • Página 16 KAUSIGA MIKSERI KASUTAMINE 1. Asetage mikser mikserialusele (10). Mikser lukustub. 2. Vajutage mikseri keeramise nuppu (9). Paigaldage vahustamis- (4) võisegamisotsakud (5) w otsakute kinnitamise avadesse (11) mikseri alusel (10) kuni need mikseri korpusesse (6) lukustuvad. 3. Mikserit saate koos otsakutega keerata mikseri keeramise nupu abil (9). 4.
  • Página 17 atunci când utilizarea este întreruptă pentru o perioadă scurtă de timp, opriți-o din rețea, deconectați-l de la priză. 8. Nu puneți niciodată cablul de alimentare, ștecherul sau întregul dispozitiv în apă. Nu expuneți niciodată produsul la condițiile atmosferice, cum ar fi lumina directă a soarelui sau ploaia, etc.
  • Página 18 5. Nu scufundaţi dispozitivul în apă şi nici în alte lichide. Dispositivo fabricado com classe de isolamento II e não precisa de ligação à terra. Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas: DATE TEHNICE Dispositivo elétrico de baixa voltagem (LVD) Alimentare: 220-240V~ 50/60Hz Compatibilidade eletromagnética (EMC) Putere: 300W...
  • Página 19 veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku. 15. Nemojte potopiti uređaj u vodi ili drugoj tečnosti. Nemojte prati u mašini za pranje sudova. 16. Prije čišćenja i zamjene opreme, podesite regulaciju brzine na poziciju OFF i odspojite od mreže vod za napajanje.
  • Página 20 tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják. 5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó...
  • Página 21 5. A munka befejezése után állítsa a fordulatszám szabályzó kapcsolót (2) “0” állásba, és válassza le a mixert az elektromos hálózatról. 6. Vegye ki a mixer tartozékait, megnyomva az “Eject” (1) gombot. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Tisztítás előtt húzza ki a készüléket a hálózatból. 2.
  • Página 22 Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran. 10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne. 11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä. 12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen koskettamisesta.
  • Página 23 Slovenščina VARNOSTNI POGOJI. POMEMBNA NAVODILA ZA VARNOST UPORABE PROSIMO PREBERITE IN POGLEDAJTE ZA PRIHODNJO REFERENCO Garancijski pogoji se razlikujejo, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1. Pred uporabo izdelka natančno preberite in upoštevajte naslednja navodila. Proizvajalec ne odgovarja za kakršno koli škodo zaradi napačne uporabe. 2.
  • Página 24 in izključite napajalni kabel. 17. Pred uporabo naprave preverite, ali so vsi deli in pribor pravilno nameščeni. 18. Med mešanjem vročih izdelkov bodite zelo previdni, da se izognete gorenju. 19. Naprava je bila zasnovana za pripravo majhnih količin živilskih proizvodov. Naprava ni namenjena industrijski predelavi hrane.
  • Página 25 2. Zařízení slouží pouze pro domácí použití. Nepoužívejte je k jiným účelům, které jsou v rozporu s jeho určením. 3. Zařízení je nutné zapojit pouze do uzemněné zásuvky 220-240V ~50/60 Hz. Za účelem zvýšení bezpečnosti provozu není dovoleno zapojovat do jednoho proudového okruhu současně...
  • Página 26 20. Nepoužívejte současně příslušenství různého druhu (k míchání a šlehání). 21. Maximální doba nepřetržité práce činí 5 minut. Po uplynutí této doby počkejte, až zařízení vychladne, a teprve potom pokračujte v práci. POPIS ZAŘÍZENÍ (obrázek 1 a 2) 1.Tlačítko “Eject” pro uvolnění nástavců 2.Volič...
  • Página 27 4. Vær særlig forsigtig, når du bruger enheden i nærheden af børn. Lad ikke børn lege med enheden, lad børn eller personer, der ikke er bekendt med enheden, bruge den. 5. ADVARSEL: Dette udstyr kan anvendes af børn over 8 år og personer med begrænset fysisk, sensorisk eller mental evne eller personer, der ikke har erfaring eller kendskab til enheden, hvis dette sker under tilsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller er blevet forsynet med instruktioner om enhedens sikre brug og er opmærksom på...
  • Página 28 ANVENDELSE AF ENHEDEN 1.Sørg for, at enheden er frakoblet nettet. 2.Indsæt piskeris/rørekroge i hullerne på bunden af enheden. Piskeris kan indsættes parallelt, mens rørekroge skal indsættes, således at krogen med pladen er placeret i den største af de to huller i enheden (figur 2 og 3). 3.Sørg for, at piskeris/rørekroge er godt indsat.
  • Página 29 είναι άνω των 8 ετών και οι ενέργειες αυτές πραγματοποιούνται υπό επίβλεψη. 6. Πάντοτε μετά από την ολοκλήρωση της χρήσης, αφαιρέστε το φις από την πρίζα κρατώντας το φις με το χέρι. ΜΗΝ το τραβάτε από το καλώδιο. 7. Μην βυθίζετε το καλώδιο, το φις καθώς και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή σε...
  • Página 30 ανάμειξη και κτύπημα). Ο μέγιστος χρόνος συνεχόμενης λειτουργίας ανέρχεται σε 5 λεπτά. Μετά το χρονικό διάστημα αυτό, περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει για να επαναλάβετε τη λειτουργία. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (σχέδιο 1 και 2) 1.Πλήκτρο “Eject” απελευθέρωσης των εξαρτημάτων 2.Διακόπτης...
  • Página 31 skladu s namjeravanom uporabom. 3. Uređaj priključiti u zidnu utičnicu s uzemljenjem 220-240V ~50/60Hz. Kako biste povećali sigurnost uporabe, nemojte istodobno priključiti mnoge električne uređaje u jedan strujni krug. 4. Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada su djeca u blizini. Nemojte dozvoliti djeci niti osobama koje nisu upoznate s uređajem da ga koriste.
  • Página 32 UPORABA UREĐAJA 1.Uvjerite se da je uređaj iskopčan iz utičnice. 2.Umetnite nastavke u rupe na dnu uređaja. Pjenjače mogu se umetnuti paralelno, dok nastavci za miješanje moraju se umetnuti tako da nastavak s pločom bude postavljen u veći od dva otvora uređaja (crtež 2 i 3). 3.Uvjerite se da su nastavci dobro umetnuti.
  • Página 33 supervisione di un adulto. 6. Sempre al termine del lavoro, staccare la spina dalla presa, tenendo la presa con la mano. NON tirare il cavo di alimentazione. 7. Non immergere il cavo, né la spina o l'intero dispositivo in acqua o in altri liquidi. Non esporre il dispositivo agli agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
  • Página 34 per mescolare occorre inserire in modo tale che la frusta con piastrina sia inerita nel foro più grande (figura 2 e 3). 3.Assicurarsi che le fruste siano state inserite in modo corretto. 4.Collegare lo sbattitore alla corrente, inserire le fruste per montare o mescolare. Accendere lo sbattitore impostando la velocità...
  • Página 35 страна на деца. Деца не смеат да вршат работи поврзани со чистење или одржување на уредот, освен ако не се постари од 8 години и се надгледувани. 6. По употреба секогаш исклучувајте го уредот влечејќи за приклучокот и со другата рака придржувајќи...
  • Página 36 5.Приклучни делови за мешање 6.Тело на миксерот УПОТРЕБА НА УРЕДОТ 1.Осигурајте се дека уредот е исклучен од електричната мрежа. 2.Ставете ги приклучните делови во отворите на дното на уредот. Приклучните делови за матење можат да се стават паралелно, додека деловите за мешање треба да се постават на таков начин што приклучниот дел со плочката се става во поголемиот од двата отвори...
  • Página 37 beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren die verbonden zijn met het gebruik van het apparaat.
  • Página 38 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (figuur 1 en 2) 1.Uitwerpknop „Eject” voor kloppers en deeghaken 2.Snelheidsregelaar 3.„Turbo”-knop 4.Kloppers 5.Deeghaken 6.Mixerbehuizing GEBRUIK VAN HET APPARAAT 1.Zorg ervoor dat het apparaat losgekoppeld is van stroom. 2.Steek de kloppers of de deeghaken in de openingen aan de onderkant van het apparaat. De kloppers kunnen parallel gestoken worden, terwijl de deeghaken moeten zodanig gestoken worden dat de deeghaak met een plaat in een grotere opening is gestoken (figuur 2 en 3).
  • Página 39 возможностями, или же лицами, не имеющими опыта обращения с устройством и незнакомыми с ним, если это происходит под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или если им разъяснены правила безопасной эксплуатации устройства, и они понимают риски, связанные с его использованием. Детям нельзя играть устройством.
  • Página 40 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА (рис. 1 и 2) 1.Кнопка “Eject”, отсоединяющая насадк 2.Переключатель скоростей 3.Кнопка “Turbo” 4.Насадки для взбивания 5.Насадки для смешивания (для модели AD4206 с чашей) 6.Корпус миксера ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА 1.Убедитесь, что устройство отключено от электросети. 2.Вставьте насадки в отверстия на нижней части устройства. Насадки для взбивания можно вставлять параллельно, а насадки для смешивания...
  • Página 41 6. Ta alltid ut stickkontakten ur uttaget efter avslutad användning genom att hålla i uttaget med en hand. Dra EJ i kabeln. 7. Kabeln, proppen eller hela mixern får inte sänkas i vatten eller andra vätskor. Skydda mixer mot väderpåverkan (regn, sol osv.) och använd den inte i våtmiljö (badrum, fuktiga sommarstugor).
  • Página 42 6.Ta bort tillbehör genom att trycka på "Eject" (1). RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 1.Koppla bort anordningen från elnätet innan du rengör den. 2.Ta bort tillbehör innan du diskar den med vatten och lite diskmedel. Får ej diskas i en diskmaskin. 3.Rengör mixerns yttre delar med en pappersduk eller en mjuk trasa. 4.Får ej rengöras med slipmedel.
  • Página 43 8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený špecializovanou opravňou, aby sa predišlo nebezpečenstvu. 9. Nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím káblom alebo ak spadlo alebo bolo poškodené iným spôsobom, alebo ak nefunguje správne. Neopravujte zariadenie sami, pretože by mohlo dôjsť...
  • Página 44 ČISTENIE A ÚDRŽBA 1.Pred čistením vypnite zariadenie zo siete. 2.Odstráňte príslušenstvo pred tým, než ho umyjete kvapalinou na umývanie riadu. Neumývajte v umývačke riadu. 3.Vonkajšie časti utrite kuchynskou utierkou alebo mäkkou handričkou. 4.Na čistenie nepoužívajte abrazívne materiály. 5.Neponárajte do vody alebo inej kvapaliny. Zariadenie je vyrobené...
  • Página 45 atmosferskim uslovima (kiši, suncu, itd.) niti ga koristite u uslovima velike vlažnosti (kupatila, vlažne bungalove). 8. Periodično proveravajte stanje kabla za napajanje. Ako je kabl za napajanje oštece ́ n, mora da bude zamenjen od strane specijalizovanog pogonom za popravku kako bi se izbeglo opasnost.
  • Página 46 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1.Pre čišćenja odspojite uređaj sa mrežnog napona. 2.Uklonite pribor pre nego što ga operete u vodi sa deterdžentom. Ne perite u mašini za pranje sudova. 3.Spoljne delove obrišite kuhinjskim peškirom ili mekom krpom. 4.Za čišćenje ne koristite abrazivna sredstva. 5.Ne uronjajte u vodu ili drugu tečnost.
  • Página 47 виставляйте пристрій на дію атмосферних умов (дощу, сонця, тощо) не використовуйте в умовах підвищеної вологості (ванни, вогкі кемпінгові будиночки). 8. Періодично перевіряйте стан кабелю живлення. Якщо провід пошкоджений, його повинен замінити спеціалізований ремонтний центр, щоб уникнути загрози. 9. Не використовуйте пристрій з пошкодженим проводом або якщо він впав або пошкодився...
  • Página 48 5.Після закінчення роботи встановіть перемикач регулювання швидкості (2) в позицію "0" і відключіть міксер від електричної мережі. 6.Вийміть насадки міксера, натискаючи кнопку "Eject" (1). МИТТЯ І ЗБЕРІГАННЯ 1.Перед чисткою вимкніть пристрій з мережі. 2.Зніміть аксесуари перш ніж вимити їх у воді з рідиною для посуду. Не мийте в посудомийній машині. 3.Зовнішні...
  • Página 49 ‫٠١. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ أﺑ ً دا ﻣﻊ ﻛﺎﺑل طﺎﻗﺔ ﺗﺎﻟف أو إذا ﺗم ﺳﻘوطﮫ أو ﺗﻠﻔﮫ ﺑﺄي طرﯾﻘﺔ أﺧرى أو إذا ﻛﺎن ﻻ‬ .‫ﯾﻌﻣل ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ. ﻻ ﺗﺣﺎول إﺻﻼح اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣﻌﯾب ﺑﻧﻔﺳك ﻷن ذﻟك ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ ﺣدوث ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫ﻗم...
  • Página 50 (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗПОЛЗВАНЕ. МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ РЕФЕРЕНЦИИ Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва с търговска цел. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте следните...
  • Página 51 неправилно, може да доведе до опасни ситуации за потребителя. 11. Никога не поставяйте продукта върху или близо до горещи или топли повърхности, или кухненски уреди като електрическата фурна или газов котлон. 12. Никога не използвайте продукта близо до горими вещества. 13.
  • Página 52 За да защитите околната си среда: моля, отделете картонените кутии и найлоновите торбички и ги изхвърлете в съответните кошчета за отпадъци. Използваният уред трябва да бъде доставен до специалните пунктове за събиране, които могат да повлияят на околната среда. Не изхвърляйте този уред в обикновен кош за отпадъци. (AZ) AZERIAN TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ.
  • Página 53 dəyişdiriləcək peşəkar xidmət yerinə yönəldilməlidir. 10. Məhsulu heç vaxt zədələnmiş elektrik kabeli ilə istifadə etməyin, əgər o, yıxılıbsa və ya başqa şəkildə zədələnibsə və ya düzgün işləmirsə. Qüsurlu məhsulu özünüz təmir etməyə çalışmayın, çünki bu, elektrik şokuna səbəb ola bilər. Zədələnmiş cihazı təmir etmək üçün həmişə onu peşəkar xidmət yerinə...
  • Página 54 5.Suya və ya digər mayelərə batırmayın. Cihaz II izolyasiya sinfinə aiddir. Cihaz Aİ direktivləri ilə bağlı şikayətdir: TEXNİKİ MƏLUMAT - Aşağı gərginlikli direktiv (LVD) Enerji təchizatı: 220-240V~50/60Hz - Elektromaqnit uyğunluğu (EMC) Güc: 300W Cihazın reytinq etiketində CE işarəsi var. Maksimum güc: 550W Ətraf mühiti qorumaq üçün: kartonları...
  • Página 55 në mënyrë që të shmangen situatat e rrezikshme. 10. Mos e përdorni kurrë produktin me kabllo të dëmtuar të rrymës ose nëse është rënë ose dëmtuar në ndonjë mënyrë tjetër ose nëse nuk funksionon siç duhet. Mos u përpiqni ta riparoni vetë produktin e defektuar sepse mund të çojë në goditje elektrike. Kthejeni gjithmonë...
  • Página 56 Pajisja është bërë në klasën II të izolimit. Pajisja është ankuar me direktivat e BE-së: TË DHËNAT TEKNIKE - Direktiva e tensionit të ulët (LVD) Furnizimi me energji elektrike: 220-240V~50/60Hz - Përputhshmëria elektromagnetike (EMC) Fuqia: 300 W Pajisja me shenjën CE në etiketën e vlerësimit. Fuqia maksimale: 550 W Për të...
  • Página 57 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 58 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Página 59 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym. 15. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie myj w zmywarce do naczyń.
  • Página 60 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.