RikKSPULEN DES BELICHTETEN FI LMS
1. Jetzt bitte nicht mit Gewalt
wei
t
erdrehen, da
sonst
das Filmende aus der ruckspulen k6nnen.
Vermeiden
Sie den
Filmtransporthebel
weiterzudrehen sobald Sie
einen Widerstand fUh
len.
Verhuten
Sie jegliches
Vorrucken
des Filmes
mit Gewalt,
ansonst der
Film zerreissen
oder
aus dem Filmmagazin geraten k6nnte und ein Zurucksp'Jlen des Filmes
verunm6glicht
wurde.
2. Ruckspu laus loseknopf an der Unterse ite
der
Kamera eindrucke n. (Sobald der
T ransporth
ebe
l wieder
betiit igt wird,
springt
dieser Knopf
automatisch
wieder heraus und der Fi lmtransportmechanismus greift wieder ineinander')
REBOBINAGE
1. Ne
forcez pas en rebobinant:
Ie film
pourrait
se detacher
de
la cassette, rendan
t
ainsi Ie rebobinage impossible.
Evitez que vous n'esseyiez d'enrouler la pellicu le en tournant
la
man ivelle d'avancement quand vous vous en sentez
une resistance
.
Ne forcez pas
I'
avancement
de la pellicule, parce que
cela court
Ie r isque de
la
dechirer
ou de la
detacher
de
la cassette,
et par
consequant de vous mettre dans
I'impossibilite de la renrouler.
2. Appuyez
sur
Ie bouton
de
rebobinage situe sur
la base de I'appareil
(ce
bouton ressort lorsgu'on
manoeuvre
Ie levier
eJ'avancement
et Ie
mecanisme est
regie
pour un
rebobinage aisel.
ENRROLLAMIENTO INVERSO DE LA PE
LI
CULA
1. No
se debe enrrollar
forzosamente
a
la
misma desde este momento,
pues
con un movimiento mas
de I;' manivela de
avance, es posible que se desprenda de
la
capsula,
imposibilitando as!
su enrrollamiento inverso.
Oeje de enrollar la
Palanca de Avance
de la
Pe
l
!cula cuando se sienta
una resistencia
.
No
trate de
hacer avanzer
la.pel
icula po
r
fuerza
puesto que pod
r
!a
romperso
0
aflojarse de la
bobina, imposibilitando
as! su enrol lamiento.
2.
Presi6nese al bot6n para
el
enrrollamiento
inverso
existente
en la base de
la
camara (dicho
bot6n presionado vuelve a
su
posici6n
nor
ma
l
cuando
es
movida
la
manivela de avance).
7