Resumen de contenidos para EFALOCK Professional STYLAIR 14102459
Página 1
STYLAIR INNOVATIVE STYLING IRON WITH AIRFLOW TECHNOLOGY MODE D‘EMPLOI NAVODILA ZA UPORABO ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ...
Página 2
STYLAIR - STYLING IRON WITH AIRFLOW Mains voltage: 100-240V | 50/60Hz Dimensions: 270*34.8*41 mm Weight: 381,3 g Cord lenght: 3 m Temperature Settings: 140°C – 160°C – 180°C –200°C – 220°C Made in: PRC EFALOCK Professional Tools GmbH Gattingerstraße 20, 97076 Würzburg, Germany...
Página 3
WARNUNG Zur Verringerung des Risikos von Verbrennungen, Elektroschocks, Feuer oder Verletzungen von Personen: 1.Dieses Gerät sollte nie unbeaufsichtigt eingeschaltet sein. 2. ACHTUNG! Dieses Gerät ist kein Spielzeug und sollte nicht von oder in der Nähe von Kindern oder Personen mit gewissen Behinderungen verwendet werden.
Página 4
falls Kabel oder Stecker defekt sind. Falls es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder es beschädigt wurde oder mit Wasser in Berührung kam, senden Sie das Gerät zur Inspektion oder Reparatur an ein autorisiertes Servicezentrum. 6. Halten Sie das Kabel fern von heißen Oberflächen.
Página 5
Oberflächen legen, solange es heiß oder eingesteckt ist. 12. Blockieren Sie die Luftöffnungen des Gerätes nicht oder nicht auf weiche Oberflächen wie Betten oder Couches legen, die zur Abdeckung der Luftöffnungen führen können. Halten Sie die Luftöffnungen frei von Staub und anderem Schmutz. 13.
Página 6
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE *Bei Anwendung des elektronischen Geräts, insbesondere bei Anwesenheit von Kindern, sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden. *Vor der Anwendung alle Hinweise durchlesen und vor Wasser fernhalten. * Jedes Gerät ist spannungsführend, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Dieses Gerät darf niemals in der Nähe von Wasser (z.B.
Página 7
4. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen oder fallen lassen. 5. Falls das Gerät in Wasser fällt, entfernen Sie es sofort vom Netz. Nicht in das Wasser langen. *Bewahren Sie diese Hinweise nur für den Hausgebrauch. * Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät nach dem Gebrauch von der Steckdose entfernen.
Página 8
6. Sorgen Sie für entsprechendes Licht bei der Anwendung des Geräts oder wenn Sie das Kabel verlegen, damit das Stolpern über das Gerät verhindert wird. GERÄTEENTSORGNUNG - Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU Das durchgestrichene Mülltonnensymbol auf dem Gerät zeigt an, dass das Produkt nach Ablauf der Lebensdauer getrennt von Hausabfällen entsorgt werden muss, entweder indem Sie es zu einer getrennten...
Página 9
schaltet sich der Ventilator automatisch ein. Das Gerät ist nun betriebsbereit. 4. Zum Ausschalten drehen Sie den Drehregler auf 0. Reinigung: Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch ab, während es vom Netz getrennt ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen, und lassen Sie alle anderen Wartungsarbeiten von einer autorisierten Kundendienststelle durchführen.
Página 10
WARNING To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons: 1. This appliance should never be left unattended while plugged in. 2. ATTENTION! This appliance is not a toy, should not be used by, on or near children or individuals with certain disabilities.
Página 11
examination and repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces. Do not pull, twist or wrap line cord around appliance. Keep away from animals and flammable or sensitive surfaces. 7. Operation on socket outlet with residual current device (RCD) recommend.
Página 12
14. Do not attempt to touch the housing of your appliance near the barrel as it is hot when in use. We recommended using a best protectant glove to protect against accidental burns in the event that your hand comes in contact with the heated plate.
Página 13
basin, bathtub, or shower). Do not allow the appliance to get wet. To reduce the risk of death by electrical shock: 1.Always unplug appliance immediately after using. 2.Do not use while bathing or in the shower. 3.Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Página 14
2.Always turn off when not in use. 3.Allow to be cool down before cleaning and storage. 4.Wipe the body of the unit with a soft dry cloth. 5.Put the whole unit, power supply cord in a dry place when not in use. Kept out of reach of children. 6.
Página 15
OPERATING INSTRUCTIONS 1. Plug the styling iron into a power outlet. 2.Turn the rotary switch to turn on the power and set the desired temperature. 5 setting options, 140°C, 160°C, 180°C, 200°C, 220°C. 3. When the desired temperature is reached, the fan function will start automatically.
Página 16
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de brûlures, de chocs électriques, d‘ incendie ou de blessures corporelles: 1. cet appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu‘il est branché. 2. Attention ! Cet appareil n‘est pas un jouet, il ne doit pas être utilisé...
Página 17
5. Ne jamais utiliser cet appareil si le câble ou la fiche sont endommagés. S‘ il ne fonctionne pas correctement ou s‘il a été endommagé ou exposé à l‘eau, renvoyer l‘appareil à un centre de service agréé pour son examen et réparation.
Página 18
11. Ne pas placer l‘appareil chauffé directement sur une surface quelconque lorsqu‘il est chaud ou branché. 12. Ne jamais bloquer les ouvertures d‘air de l‘appareil ou le placer sur une surface molle telle qu‘un lit ou un canapé où les ouvertures d‘air pourraient être bloquées.
Página 19
18. Faire attention en utilisant l‘appareil à la température maximale. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES *Lors de l‘utilisation d‘appareils électriques, en particulier en présence d‘enfants, il convient de toujours respecter les mesures de sécurité de base. *Lire toutes les instructions avant d‘utiliser l‘appareil et le tenir éloigné...
Página 20
entraîné dans une baignoire ou un évier. 4. Ne pas placer ni laisser tomber dans l‘eau ou d‘autres liquides. 5. Si un appareil tombe dans l‘eau, le débrancher immédiatement. Ne pas introduire les mains dans l‘eau. *Conserver ces instructions pour un usage domestique uniquement.
Página 21
ÉLIMINATION DE L’APPAREIL - Ce produit est conforme à la directive 2012/19/EU Le symbole de la poubelle barrée sur l‘appareil indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être éliminé séparément des déchets domestiques, soit en l‘apportant à une décharge séparée pour des appareils électriques et électroniques, soit en le renvoyant à...
Página 22
MODE D‘EMPLOI 1. Branchez le stylet dans une prise. 2.Tournez le bouton tournant pour mettre l‘appareil sous tension et régler la température désirée. Il y a 5 possibilités de réglage : 140°C, 160°C, 180°C, 200°C, 220°C. 3. Lorsque la température souhaitée est atteinte, le ventilateur se met automatiquement en marche.
Página 23
AVVERTENZA Al fine di ridurre i rischi di ustione, scossa elettrica, incendio o ferimenti a persone: 1. Questo apparecchio non deve mai essere lasciato incustodito quando collegato alla corrente elettrica. 2. ATTENZIONE! Questo apparecchio non è un giocattolo, non deve essere quindi usato da, su o accanto a bambini o a individui affetti da disabilità.
Página 24
o il cavo danneggiato. SE non funziona correttamente o se è stato danneggiato o esposto all’acqua, portare l’apparecchio ad un centro di assistenza autorizzato per verificarlo o ripararlo. 6. Tenere il cavo lontano da superfici bollenti. Non tirarlo, né torcerlo o avvolgerlo attorno all’apparecchio.
Página 25
surriscaldato direttamente su una superficie, se bollente o collegato alla corrente elettrica. 12. Non bloccare le fessure dell’aria o l’apparecchio, né appoggiare su una superficie morbida come un letto o un divano, se le fessure dell’aria sono otturate. Mantenere le fessure dell’aria libere da pelucchi o altro tipo di sporco.
Página 26
IMPORTANTI PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA *Seguire le precauzioni di sicurezza basilari durante l’uso di apparecchi elettrici, soprattutto se sono presenti dei bambini. *Leggere attentamente e completamente tutte le istruzioni prima dell’uso e tenere lontano l’apparecchio dall’acqua. * Qualsiasi apparecchio è sotto tensione anche quando l‘interruttore è...
Página 27
4. Non posizionarlo in acqua o spruzzarlo con acqua o altri liquidi. 5. Se l’apparecchio cade in acqua, staccarlo immediatamente dalla corrente elettrica. Non toccarlo in acqua. *Conservare le presenti istruzioni esclusivamente per uso domestico. * Assicurarsi di rimuovere la spina dalla presa dopo l‘uso.
Página 28
SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO – Questo prodotto è conforme alla Direttiva UE 2012/19 Il simbolo del bidone barrato sull‘apparecchio indica che il prodotto, alla fine del ciclo di vita, deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici, portandolo in una discarica separata per apparecchi elettrici ed elettronici o restituendolo al rivenditore.
Página 29
ISTRUZIONI PER L‘USO 1. Collegare il ferro da stiro alla presa di corrente. 2. Ruotare l‘interruttore rotante per accendere il ferro e impostare la temperatura desiderata. 5 opzioni di impostazione, 140°C, 160°C, 180°C, 200°C, 220°C. 3. Quando si raggiunge la temperatura desiderata, la funzione ventilatore si avvia automaticamente.
Página 30
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios o lesiones personales: 1. Este dispositivo debe estar siempre vigilado mientras esté enchufado. 2. ¡ATENCIÓN! Este dispositivo no es un juguete y no se debe usar cerca de niños o de personas con ciertas discapacidades.
Página 31
ha estado en contacto con el agua, devuelva el dispositivo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen y lo reparen. 6. Mantenga alejado el cable de superficies calientes. No tire del cable, ni lo doble o lo enrosque alrededor del dispositivo.
Página 32
mientras esté caliente o enchufada. 12. No bloquee nunca las aberturas de aire del dispositivo ni lo coloque en una superficie blanda como una cama donde se pueden obstruir. Mantenga las aberturas de aire sin pelusas ni ningún otro tipo de residuo.
Página 33
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES *Cuando utilice dispositivos eléctricos, especialmente cuando haya niños, debe cumplir siempre con las precauciones de seguridad básicas. *Lea todas las instrucciones antes de usarlo y manténgalo alejado del agua. * Los dispositivos eléctricos siempre tienen electricidad incluso aunque estén apagados.
Página 34
otros líquidos. 5. Si un dispositivo cae en el agua, desenchúfelo inmediatamente. No meta la mano en el agua. *Guarde estas instrucciones solo para uso doméstico. *Asegúrese de sacar el enchufe de la toma después de usarlo. No lo use si el enchufe está flojo en la toma ya que se puede provocar un incendio, una descarga eléctrica, un cortocircuito o quemaduras.
Página 35
ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO: Este producto cumple con la directiva 2012/19/UE. El símbolo de la papelera tachada en el dispositivo indica que el producto, al final de su vida útil, debe tirarse separado de los residuos domésticos, llevándolo a un vertedero de basura para dispositivos eléctricos y electrónicos o devolviéndolo al vendedor.
Página 36
seco mientras está desenchufada. Deje que se enfríe antes de limpiarlo.Todos los demás trabajos de mantenimiento deben ser realizados por un centro de servicio autorizado.
Página 37
WAARSCHUWING Om het risico op brandwonden, een elektrische schok, brand of letsel van personen te verminderen: 1. Dit apparaat mag nooit onbeheerd worden achtergelaten terwijl het is aangesloten. 2. LET OP! Dit apparaat is geen speelgoed, mag niet worden gebruikt door, op of in de buurt van kinderen of personen met bepaalde handicaps.
Página 38
5. Het apparaat mag nooit in combinatie met een beschadigd snoer of beschadigde stekker worden gebruikt. Wanneer het apparaat niet goed werkt of beschadigd of aan water blootgesteld is, moet het apparaat voor onderzoek en reparatie naar een erkend servicecentrum worden gebracht. 6.
Página 39
10. Het apparaat is heet wanneer het wordt gebruikt. Het hete oppervlak mag niet contact komen met de ogen of de huid. 11. Let het apparaat niet rechtstreeks op een oppervlak terwijl het heet is of de stekker in het stopcontact zit. 12.
Página 40
16. Gebruik voor dit apparaat geen verlengsnoer. 17. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. 18. Wees voorzichtig wanneer u het apparaat op de maximum temperatuur gebruikt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES * Bij het gebruik van elektrische apparaten, zeker wanneer er kinderen aanwezig zijn, moeten altijd de fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen.
Página 41
1. Trek na het gebruik altijd onmiddellijk de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 2. Het apparaat mag niet worden gebruikt terwijl u aan het baden of douchen bent. 3. Plaats of bewaar het apparaat niet op de plaats waar het kan vallen of in een bad of gootsteen kan worden getrokken.
Página 42
ONDERHOUD DOOR GEBRUIKER 1. Om de levensduur van uw apparaat te vergroten en om verontreinigingen te verwijderen, veegt u het apparaat schoon met een zachte droge doek, terwijl de stekker uit het stopcontact is getrokken. 2. Schakel het apparaat altijd uit wanneer het niet wordt gebruikt.
Página 43
verwijderd. Dit voorkomt een negatieve invloed op zowel het milieu als op de gezondheid en draagt bij aan de recycling van de materialen van het apparaat. Neem voor meer informatie over de beschikbare afvalverwijderingsmogelijkheden contact op met uw lokale afvalverwijderingskantoor of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Página 44
VARNING För att minska risken för brännskador, strömstötar, bränder eller personskador: 1. Denna produkt får aldrig lämnas obevakad medan den är ansluten. 2. OBS! Denna produkt är ingen leksak och skall inte användas av, på eller i närheten av barn eller personer med visa funktionsbegränsningar.
Página 45
för vatten, måste den returneras till auktoriserat servicecenter för undersökning och reparation. 6. Håll sladden borta från heta ytor. Dra, vrid eller linda inte kabeln runt produkten. Håll den borta från djur och antändliga eller känsliga ytor. 7. Drift via uttag med jordfelsbrytare (RCD) rekommenderas.
Página 46
13. Vidrör inte de heta ytorna på produkten. 14. Försök inte vidröra höljet på produkten invid trumman eftersom den blir het under användning. Vi rekommenderar att man använder skyddshandskar som skydd mot brännskador om det skulle inträffa att handen kommer i kontakt med den heta plattan.
Página 47
* En produkt står under spänning även när brytaren har slagits ifrån. Denna produkt får aldrig användas i närheten av vatten (t.ex. fyllt tvättställ, badkar eller dusch). Produkten får inte bli våt. För att minska risken för dödsfall p.g.a. strömstötar: 1.
Página 48
UNDERHÅLL GENOM ANVÄNDAREN 1. För att upprätthålla produktens hållbarhet och för att ta bort avlagringar: torka av produkten med en mjuk och torr trasa när den inte sitter i uttaget. 2. Stäng alltid av produkten när den inte används. 3. Låt produkten svalna före rengöring eller förvaring. 4.
Página 49
BRUKSANVISNINGAR Anslut stylingapparaten till ett vägguttag. 2. 2. Vrid på vridknappen för att slå på apparaten och ställ in önskad temperatur. Det finns 5 inställningsalternativ: 140°C, 160°C, 180°C, 200°C, 220°C. 3. När den önskade temperaturen är uppnådd, startar fläkten automatiskt. Enheten är nu klar för användning.
Página 50
ADVARSEL Mindsk risikoen for forbrændinger, elektrisk stød, brand eller personskade: 1. Apparatet må aldrig efterlades uden opsyn, når det er tilsluttet. 2. VIGTIGT! Apparatet er ikke et legetøj og må ikke bruges af, på eller nær børn eller personer med særlige handicap.
Página 51
hvis det er blevet beskadiget eller udsat for vand, afleveres apparatet hos et autoriseret servicecenter til undersøgelse og reparation. 6. Hold ledningen væk fra varme overflader. Træk ikke i ledningen, og sno eller vikl den ikke omkring apparatet. Hold apparatet væk fra dyr og brændbare eller følsomme overflader.
Página 52
overflade såsom en seng eller sofa, hvor ventilationsåbningerne kan blive blokeret. Hold ventilationsåbningerne frie for støv og andre affaldsrester. 13. Rør ikke ved apparatets varme overflader. 14. Berør ikke apparatets kabinet nær cylinderen, da det bliver varmt under brug. Vi anbefaler at bruge en beskyttelseshandske for at beskytte imod forbrændinger, hvis hånden skulle komme i kontakt med...
Página 53
skal de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger altid følges. *Læs alle instruktioner før brug, og hold apparatet væk fra vand. * Alle apparater er strømførende, selv når de er slukkede. Apparatet må aldrig bruges nær vand (f.eks. en fyldt beholder, badekar eller brusekabine). Apparatet må ikke blive vådt.
Página 54
stikkontakten efter brug. Apparatet må ikke bruges, hvis stikket sidder løst i stikkontakten, da der kan være risiko for brand, elektrisk stød/ kortslutning eller forbrænding. VEDLIGEHOLDELSE AF BRUGEREN 1. Tør apparatet af med en blød, tør klud, når det ikke er tilsluttet, så...
Página 55
det bidrager til genanvendelse af produktmaterialer. Kontakt genbrugspladsen eller forretningen, hvor apparatet er købt, for at få flere informationer om bortskaffelsesmuligheder. BRUGSANVISNING 1. Sæt stylingapparatet i en stikkontakt. 2. Drej drejekontakten for at tænde for apparatet og indstille den ønskede temperatur. Der er 5 indstillinger: 140°C, 160°C, 180°C, 200°C, 220°C.
Página 56
ADVARSEL For å redusere risikoen for brannskader, elektrisk støt, brann eller personskader: 1. Dette apparatet må aldri stå uten tilsyn mens det er koblet til. 2. OBS! Dette apparatet er ikke et leketøy, skal ikke brukes av, på eller i nærheten av barn eller personer med visse funksjonshemminger.
Página 57
undersøkelse og reparasjon. 6. Hold ledningen unna oppvarmede overflater. Ikke trekk i, vri eller vikle ledningen rundt apparatet. Hold unna dyr og brennbare eller sensitive overflater. 7. Bruk via stikkontakt med reststrømenhet (RCD) anbefales. 8. Ikke la det falle ned. Ikke sett inn gjenstander i åpninger eller røret.
Página 58
14. Ikke prøv å berøre apparathuset nær tuten, siden den er varm når den er i bruk. Vi anbefaler å bruke en vernehanske for å beskytte mot utilsiktede brannskader i tilfelle hånden kommer i kontakt med den oppvarmede platen. 15. Ikke bruk en spenningsomformer. 16.
Página 59
eller dusj). Ikke la apparatet bli vått. For å redusere risikoen for død ved elektrisk støt: 1. Koble alltid fra apparatet umiddelbart etter bruk. 2. Ikke bruk under bading eller i dusjen. 3. Ikke plasser eller oppbevar apparatet der det kan falle eller trekkes inn i et badekar eller en vask.
Página 60
3. La den avkjøles før rengjøring eller oppbevaring. 4. Tørk av enheten med en myk, tørr klut. 5. Sett hele enheten inkl. strømledning på et tørt sted når den ikke er i bruk. Oppbevares utilgjengelig for barn. 6. Sørg for tilstrekkelig belysning når du bruker enheten eller rydder kabelen etter bruk, unngå...
Página 61
BRUKSANVISNING 1. Koble stylingverktøyet til en stikkontakt. 2. Vri hjulet for å slå på enheten og stille inn ønsket temperatur. Det er 5 innstillinger: 140°C, 160°C, 180°C, 200°C, 220°C. 3. Når ønsket temperatur er nådd, vil viften slå seg på automatisk. Enheten er nå...
Página 62
VAROITUS Vältä palovammat, sähköisku, tulipalo tai henkilövahingot toimimalla seuraavasti: 1. Älä koskaan jätä laitetta valvomatta, kun se on kytketty pistorasiaan. 2. Huomautus! Tämä laite ei ole lelu. Lapset tai henkilöt, joilla on tiettyjä ruumiillisia, henkisiä, älyllisiä tai aisteihin liittyviä vammoja, eivät saa käyttää...
Página 63
vaurioitunut. Jos laite ei toimi oikein tai se on vaurioitunut tai joutunut kosketuksiin veden kanssa, toimita laite valtuutettuun huoltopisteeseen tarkastettavaksi ja korjattavaksi. 6. Pidä johto kaukana kuumista pinnoista. Älä vedä johdosta, taivuta sitä tai kiedo sitä laitteen ympärille. Pidä kaukana eläimistä ja syttyvistä tai herkistä...
Página 64
jolloin ilma-aukot voivat tukkeutua. Huolehdi, että ilma-aukoissa ei ole nukkaa eikä muuta likaa. 13. Älä kosketa laitteen kuumia pintoja. 14. Älä koske laitteen koteloon raudan läheltä, koska se kuumenee käytön aikana. Palovammojen välttämiseksi suosittelemme käyttämään suojakäsineitä siltä varalta, että kosketat kädelläsi kuumaa levyä.
Página 65
* Laite on jännitteinen myös, kun virta on katkaistu virtapainikkeesta. Älä koskaan käytä tätä laitetta veden lähellä (esim. täytetyn pesualtaan, ammeen tai suihkun lähellä). Älä anna laitteen kastua. Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran. Toimi seuraavasti, jotta vaara on mahdollisimman pieni: 1. Kytke laite heti käytön jälkeen irti pistorasiasta.
Página 66
KÄYTTÄJÄN TEKEMÄT HUOLTOTOIMET 1. Jotta tuote pysyy mahdollisimman pitkään käyttökunnossa ja siihen ei kerry likaa, pyyhi laite pehmeällä kuivalla liinalla, kun se on kytketty irti pistorasiasta. 2. Kytke laite aina pois toiminnasta, kun sitä ei käytetä. 3. Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta tai varastointia.
Página 67
laitteen. BRUKSANVISNING 1. Koble stylingverktøyet til en stikkontakt. 2. Vri hjulet for å slå på enheten og stille inn ønsket temperatur. Det er 5 innstillinger: 140°C, 160°C, 180°C, 200°C, 220°C. 3. Når ønsket temperatur er nådd, vil viften slå seg på...
Página 68
VAROITUS Snižte riziko popálení, zásahu elektrickým proudem, požáru nebo zranění osob: 1. Nikdy nenechávejte tento spotřebič bez dozoru, pokud je připojený k elektrické síti. 2. POZOR! Tento spotřebič není hračka; neměly by ho používat děti, na nich nebo v jejich blízkosti nebo osoby s určitým postižením.
Página 69
nepracuje správně nebo byl poškozený nebo vystavený působení vody, vraťte spotřebič do autorizovaného servisního střediska ke zkontrolování nebo na opravu. 6. Kabel udržujte mimo dosah vytápěných povrchů. Za napájecí kabel netahejte, nekruťte ho ani neomotávejte kolem spotřebiče. Uchovávejte mimo dosah zvířat a hořlavých nebo citlivých povrchů.
Página 70
elektrické sítě. 12. Nikdy nezakrývejte vzduchové otvory spotřebiče ani ho neumísťujte na měkký povrch, jako je například postel nebo pohovka, kde by mohlo dojít k zablokování vzduchových otvorů. Dbejte, aby se do vzduchových otvorů nedostaly žmolky nebo jiné nečistoty. 13. Nedotýkejte se horkých povrchů spotřebiče.
Página 71
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY *Při používání elektrických spotřebičů, obzvláště pokud jsou přítomny děti, je nutné dodržovat základní bezpečnostní opatření. * Před použitím si přečtěte všechny pokyny a návod si uschovejte na suchém a bezpečném místě. * Každý spotřebič je pod napětím, i když je vypínač vypnutý.
Página 72
5. Spadne-li spotřebič do vody, okamžitě ho odpojte od elektrické sítě. Nedotýkejte se vody, do které spadl. * Tento návod si uschovejte jen pro použití spotřebiče v domácnosti. * Po použití se ujistěte, že jste vytáhli zástrčku ze zásuvky. Spotřebič nepoužívejte, pokud je zástrčka v zásuvce volná, protože může představovat riziko požáru, úrazu...
Página 73
LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ – Tento výrobek je v souladu s ustanoveními směrnice 2012/19/EU Symbol přeškrtnutého koše na spotřebiči označuje, že je nutné ho po skončení životnosti zlikvidovat odděleně od domácího odpadu, a to buď odevzdáním na místě určeném pro likvidaci separovaného odpadu pro elektrické...
Página 74
NÁVOD K OBSLUZE 1. Stylingový spotřebič zapojte do zásuvky. 2. Otočením otočného spínače zapněte spotřebič a nastavte požadovanou teplotu. K dispozici je 5 možností nastavení: 140 °C, 160 °C, 180 °C, 200 °C, 220 °C. 3. po dosažení požadované teploty se ventilátor automaticky zapne.
Página 75
OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko poparzeń, porażenia elektrycznego, pożaru lub obrażeń ciała: 1. urządzenia podłączonego do zasilania nie pozostawiać bez nadzoru. 2. UWAGA! Urządzenie nie jest zabawką, nie może być używane przez dzieci i w ich pobliżu, ani przez osoby z określonymi niepełnosprawnościami.
Página 76
są uszkodzone. Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo, uległo uszkodzeniu lub zostało narażone na działanie wody, należy je oddać do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia i naprawy. 6. Nie zbliżać przewodu do podgrzewanych powierzchni. Nie ciągnąć i nie skręcać przewodu ani nie owijać...
Página 77
11. Urządzenia podgrzanego i/ lub podłączonego do zasilania nie kłaść bezpośrednio na żadnych powierzchniach. 12. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia ani nie umieszczać go na miękkiej powierzchni, takiej jak łóżko lub kanapa, na której może dojść do zasłonięcia otworów wentylacyjnych. Chronić...
Página 78
używania urządzenia ustawionego na maksymalną temperaturę. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA * Podczas używania urządzeń elektrycznych, zwłaszcza w obecności dzieci, przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa. * Przed rozpoczęciem używania urządzenia przeczytać wszystkie instrukcje i chronić urządzenie przed wodą. * Niektóre urządzenia pozostają pod napięciem elektrycznym nawet przy wyłączonym włączniku.
Página 79
3. Nie umieszczać ani nie przechowywać urządzenia w miejscach, z których może upaść lub zostać wciągnięte do wanny lub zlewozmywaka. 4. Nie wkładać ani nie wrzucać do wody i innych cieczy. 5. Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, natychmiast odłączyć je od zasilania.
Página 80
przechowywać w suchym miejscu. Chronić przed dziećmi. 6. Podczas używania urządzenia lub zwijania przewodu po użyciu zapewnić odpowiednie oświetlenie. Unikać stawania na urządzeniu. UTYLIZACJA URZĄDZENIA – urządzenie zgodne z dyrektywą 2012/19/UE Symbol přeškrtnutého koše na spotřebiči označuje, že je nutné ho po skončení životnosti zlikvidovat odděleně...
Página 81
Urządzenie jest teraz gotowe do pracy. 4. Aby wyłączyć, ustaw pokrętło w pozycji 0. Czyszczenie: Wytrzyj urządzenie miękką, suchą szmatką, gdy urządzenie jest odłączone. Przed czyszczeniem poczekaj, aż urządzenie ostygnie, a wszystkie inne czynności konserwacyjne zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu.
Página 82
OPOZORILO Za zmanjšanje nevarnosti opeklin, električnega udara, požara ali nastanka telesnih poškodb: 1. Te naprave ne smete nikoli puščati vklopljene brez nadzora. 2. POZOR! Ta naprava ni igrača in ni namenjena za uporabo s strani otrok ali v bližini otrok ali posameznikov z določenimi psihičnimi ali fizičnimi omejitvami.
Página 83
jo za pregled ali popravilo vrnite pooblaščenemu servisnemu centru. 6. Kabla ne približujte segretim površinam. Kabla ne vlecite, ga zvijajte ali ovijajte okoli naprave. Naprave ne približujte živalim in vnetljivim ali občutljivim površinam. 7. Priporočljivo je delovanje prek vtičnice z napravo za diferenčni tok (RCD).
Página 84
in druge umazanije. 13. Ne dotikajte se vročih površin naprave. 14. Ne dotikajte se ohišja naprave blizu valja, saj je lahko ta med uporabo vroč. Priporočamo uporabo zaščitnih rokavic, da se zaščitite pred nenamernimi opeklinami v primeru, da vaša roka pride v stik z vročo ploščo.
Página 85
* Vsaka naprava je pod električno napetostjo, četudi je izklopljena. Te naprave ne smete nikoli uporabljati v bližini vode (npr. v bližini napolnjenega umivalnika, kopalne kadi ali prhe). Ne dovolite, da bi se naprava zmočila. Da preprečite nevarnost smrtnih poškodb zaradi električnega udara: 1.
Página 86
nastanek požara, električnega udara/ kratkega stika ali opeklin. VZDRŽEVANJE 1. Če želite ohraniti zmogljivost izdelka in odstraniti umazanijo, obrišite napravo z mehko suho krpo, medtem ko je izključena. 2. Napravo vedno izključite, kadar ni v uporabi. 3. Pred čiščenjem ali shranjevanjem počakajte, da se naprava ohladi.
Página 87
storitve odstranjevanja odpadkov se obrnite na lokalno službo za upravljanje z odpadki ali prodajalno, kjer ste kupili napravo. NÁVOD K POUŽITÍ 1. Zapojte stylingový nástroj do elektrické zásuvky. 2. Otočením ovladače zapněte zařízení a nastavte požadovanou teplotu. K dispozici je 5 nastavení: 140 °C, 160 °C, 180 °C, 200 °C, 220 °C.
Página 88
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να μειώστε τον κίνδυνο πρόκλησης εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς και τραυματισμού προσώπων: 1. Να μην αφήνετε ανεπιτήρητη τη συσκευή αυτή, όσο είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. 2. ΠΡΟΣΟΧΗ! H συσκευή αυτή δεν είναι παιχνίδι και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά...
Página 89
τροποποίηση/επέκταση/κατάχρηση. 5. Να μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή αυτή, εάν έχει χαλάσει το καλώδιο ή το φις. Εάν δεν λειτουργεί σωστά ή έχει υποστεί ζημιά ή έχει εκτεθεί σε νερό, να επιστρέφετε τη συσκευή σε κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης για έλεγχο και επισκευή.
Página 90
έρχονται θερμαινόμενες επιφάνειες σε επαφή με τα μάτια ή το δέρμα. 11. Να μην τοποθετείτε τη θερμαινόμενη μονάδα επάνω σε επιφάνειες, όσο αυτή είναι ζεστή ή συνδεδεμένη με το ρεύμα. 12. Να μην κλείνετε ποτέ τους αεραγωγούς της συσκευής και να μην...
Página 91
αποκλειστικά για οικιακή χρήση. 18. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στη μέγιστη θερμοκρασία, να είστε προσεκτικοί. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ *Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών, και ιδίως όταν είναι παρόντα παιδιά, να τηρούνται πάντα οι βασικοί κανόνες ασφαλείας. *Πριν τη χρήση διαβάστε όλες τις οδηγίες...
Página 92
τη συσκευή σε σημείο, από το οποίο μπορεί να πέσει ή να τραβηχτεί μέσα σε μπανιέρα ή νεροχύτη. 4. Να μην τη βάζετε ή ρίχνετε μέσα σε νερό ή άλλα υγρά. 5. Να την αποσυνδέετε αμέσως από την πρίζα, εάν πέσει μέσα σε νερό. Μην...
Página 93
να τοποθετούνται σε στεγνό μέρος, όταν αυτή δεν χρησιμοποιείται. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. 6. Κατά τη χρήση της συσκευής ή την τοποθέτηση του καλωδίου να φροντίζετε για επαρκή φωτισμό και να αποφεύγετε να πατάτε επάνω στη συσκευή. ΔΙΑΘΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ – Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται...
Página 94
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 1. Συνδέστε τη συσκευή styling σε μια πρίζα. 2. Περιστρέψτε τον περιστροφικό διακόπτη για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία. Υπάρχουν 5 επιλογές ρύθμισης: 140°C, 160°C, 180°C, 200°C, 220°C. 3. Όταν επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία, ο ανεμιστήρας...