Descargar Imprimir esta página

PEERLESS P2572LF-W Serie Manual Del Usuario página 3

Llave de agua de dos manijas monobloc para lavamanos

Publicidad

2
1
2
3
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
Determine which type of connection you will be
making.
(1) Ball nose risers (3/8" O.D. copper tubing) with
coupling nuts (3) or
(2) 1/2" I.P.S faucet connectors.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
Determine que tipo de conexión usted va a hacer.
(1) Tubos montantes de nariz redondeada (tubería
de cobre de 3/8" D.E.) con
tuercas de acoplamiento (3), o
(2) conectadores de llave I.P.S. de 1/2".
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE
D'ALIMENTATION (RACCORDS NON FOURNIS)
Vous pouvez utiliser l'un ou l'autre des modes de
branchement suivants: (1) Tubes-raccords à extrémité
arrondie (tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec écrous de
raccordement (3) ou,
(2) raccords 1/2 po IPS pour robinetterie.
3
A.
1
2
4
3
C.
4
3
Install Pop-Up Assembly
.
Remove stopper (1) and flange (2).
A
Screw nut (3) all the way down.
Push black gasket (4) down.
.
Remove pivot nut (1). Install horizontal
C
rod (2) and stopper (3) as removable (4)
or non-removable (5). Hand tighten pivot
nut. Attach horizontal rod to strap (6)
using clip (7).
Instale el Ensamble de Desagüe Automático
.
Quite el tapón (1) y el reborde (2).
A
Atornille la tuerca (3) completamente
hasta abajo. Empuje el empaque
negro (4) Poussez le joint noir (4)
vers le bas.
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la
.
C
barra horizontal (2) y el tapón (3) como
desmontable (4) o fijo (5). Apriete
a mano la tuerca del pivote. Una la
barra horizontal a la barra chata (6)
utilizando el gancho (7).
Installez le renvoi mécanique
.
Enlevez la bonde (1) et la collerette (2).
A
Vissez l'écrou (3) à fond. Poussez le
joint noir (4) vers le bas.
.
Enlevez l'écrou de pivot (1). Installez
C
la tige horizontale (2) et la bonde (3)
pour qu'elle soit amovible (4) ou non
amovible (5). Serrez l'écrou de pivot
à la main. Fixez la tige horizontale au
feuillare (6) à l'aide de l'agrafe (7).
3
B.
4
5
D.
5
6
7
1
2
4
.
Apply silicone to underside of flange (1).
B
Screw body (2) onto flange and hand tighten.
With pivot (3) facing toward faucet, secure
gasket (4) and nut (5). DO NOT TURN
FLANGE WHILE TIGHTENING NUT OR
SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN. Remove
excess sealant.
.
Insert lift rod (1) through faucet and into strap
D
(2). Tighten screw (3). Connect assembly to
drain (4).
.
Aplique silicón a la parte interior del reborde (1).
B
Atornille el cuerpo (2) en la brida y apriete a mano.
Con el pivote (3) de frente a la llave, hale el
desagüe automático directamente hacia abajo
dentro del drenaje y fije el empaque (4) y la tuerca
(5). NO GIRE EL DRENAJE AUTOMÁTICO
MIENTRAS APRIETE LA TUERCA DE BRONCE
O EL SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL
DRENAJE.Quite el exceso de sellador.
.
D
Introduzca la barre de alzar (1) a través de la
llave y dentro en la barra chata (2). Apriete el
tornillo (3). Conecte el ensamble al desagüe (4).
.
Appliquez du composé d'étanchéité à la silicone
B
sous la collerette (1). Visser le corps (2) sur la
bride et serrer à la main. Alors que le pivot (3) fait
face au robinet, tirez le renvoi directement vers
le bas dans l'orifice de l'évier, puis fixez le joint
(4) et l'écrou (5). NE TOURNEZ PAS LE RENVOI
PENDANT QUE VOUS SERREZ L'ÉCROU EN
LAITON CAR LE COMPOSÉ À LA SILICONE
POURRA NE PAS ASSURER L'ÉTANCHÉITÉ
DU RENVOI. Enlevez l'excès de composé
d'étanchéité.
.
Introduisez la tirette (1) dans le robinet et
D
le feuillard (2). Serrez la vis (3). Raccordez
l'ensemble au renvoi (4).
1
2
3
1
3
2
104549
Rev. A

Publicidad

loading