Resumen de contenidos para Pleasant Hearth WS-3029-1
Página 1
This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts. Pleasant Hearth WS-3029-1 Owner's Manual Shop genuine replacement parts for Pleasant Hearth WS-3029-1 Find Your Pleasant Hearth Wood or Gas Stove Parts - Select From 36 Models -------- Manual continues below --------...
Página 2
W a r m i n g Y o u r H o m e. W a r m i n g Y o u r H e a r t. High Efficiency Wood Stove - Large Model Series: Model Series: HWS-230292 LWS-130291 WS-3029...
Página 3
nearby obstructions, and other factors. Too much draft may CAUTION cause excessive temperatures in the appliance. An uncon- After reading these instructions, if you have any doubt trolled burn or a glowing red part or chimney connector about your ability to complete your installation in a pro- indicates excessive draft.
Página 4
Figure 0 Pedestal Base and Leg Installation Before Installing Stove, Follow These Steps for Pedestal Base and leg Installation. Model: HWS-230292 ash pan Large Wood Stove w/Pedestal Base Pedestal base is pre-installed at the factory. No action is required. Model: WS-3029 Large Wood Stove w/Pedestal Base and Legs Remove Ash pan and (4) bolts that secure the stove body to the pedestal as shown in Figure 0.
Página 5
INSTALLATION Figure 2 Contact your local building inspector prior to installa- tion. A permit may be required in your area. Twist spring handle on in a clockwise motion. Spring handle will “thread” 1. Remove all parts from inside the stove body. down to desired location.
Página 6
FLOOR PROTECTION Figure 3 INSTALLATION ON A CONCRETE FLOOR An appliance installed on a concrete floor does not require floor protection. If carpeting or any other com- bustible floor covering is installed, a clearance around the stove must be maintained equivalent to the size of the floor protector described in the following section.
Página 7
VENTING SYSTEMS INSPECT APPLIANCE & COMPONENTS AND The venting system consists of a chimney connec- PRE-USE CHECK LIST tor (also known as stove pipe) and a chimney. These get extremely hot during use. Temperatures inside the Place the appliance in a location near the final chimney may exceed 2000°F (1100°C) in the event of installation area and follow the procedures below: a creosote fire.
Página 8
Typical Stove Systems Stove system with masonry chimney consists of: • Stove • Chimney Connector (stove pipe) • Thimble • Masonry Chimney • Hearth Pad Floor Protection Figure 4.1 Masonry Chimney Stove system with prefabricated metal chimney consists of: • Stove •...
Página 9
CHIMNEY SYSTEMS CHIMNEY REQUIREMENTS Prefabricated Metal Chimney VENTING COMPONENTS • Must be a 6 inch (152mm) diameter (ID) high tempera- Chimney Connector: ture chimney listed to UL 103HT (2100°F) or ULC S627. It is also known as flue pipe or stove pipe. The chimney •...
Página 10
Thimble Site constructed for masonry chimney installation: Components • A minimum length of 12 inches [05mm] (longer for thicker walls) of solid insulated factory-built chimney length constructed to UL 103 Type HT 6 inch (152mm) inside diameter. Chimney needs to extend a minimum of 2 inches (51mm) from the interior wall and a minimum of 1 inch (25mm) from the exterior wall.
Página 11
INSTALLING CHIMNEY COMPONENTS Solid Pack Chimney with Metal Supports as a Thimble Chimney Connector (Cont’d) Single wall connector or stove pipe. This must be at least 24 gauge mild steel. The sections must be attached to the appliance and to each other with the crimped (male) end pointing toward the stove.
Página 12
Chimney Termination Requirements NOTE: Follow manufacturer’s instructions for clearance, • Chimney performance may vary. securing flashing and terminating the chimney. • Trees, buildings, roof lines and wind conditions • Must have an approved and listed cap • Must not be located where it will become plugged affect performance.
Página 13
WOOD STOVE QUICK START GUIDE ADD NEWSPAPER ADD KINDLING OPEN AIR CONTROL CLOSE OPEN Slide damper control all the way Add 10-15 pieces of wadded up Stack 10-20 pieces of small, dry to the right to completely open the newspaper to the firebox. kindling evenly around newspaper.
Página 14
OPERATION 1. Remember to Ventilate well. Do not use a grate or elevate fire. Build wood fire directly 2. Allow the stove to cure before burning for long on hearth. When the stove is used for the first time the periods at high temperatures.
Página 15
new glass will not seal correctly causing the stove to NEVER USE GASOLINE, GASOLINE-TYPE LANTERN burn improperly.) FUEL, KEROSENE, CHARCOAL LIGHTER FLUID, OR 5. Attach glass gasket (from GHP Group replacement SIMILAR LIQUIDS TO START OR FRESHEN UP A parts page 18) to new glass and install in door frame. FIRE IN THIS HEATER.
Página 16
WAYS TO PREVENT AND KEEP UNIT FREE OF CREOSOTE USING THE ASH DRAWER 1. Burn with air control open for several minutes at NOTE: Coals may still be hot even though stove feels numerous intervals throughout the day during the heating season, being careful not to over-fire unit.
Página 17
two years will be difficult to ignite, if it has become wet. g) Once the kindling has started to burn, start by 6. Why is there always a large quantity of thick black adding some of your smaller pieces of seasoned (dry) smoke present in the firebox? firewood.
Página 18
especially spark arrester regularly, to prevent creo Environmental Conditions sote build-up, which will significantly reduce chimney High trees, low lying house location such as in a draw and may cause a chimney fire. valley, tall buildings or structures surrounding your 10.
Página 19
QUICK REFERENCE MAINTENANCE GUIDE Start the first inspection after the first 2 months of use, CAUTION! Allow the appliance or if performance changes, and adjust your schedule to completely cool down before accordingly. Maintenance is required for safe operation performing any cleaning or maintenance. and must be performed to maintain your warranty.
Página 20
Brick Pattern GHP Group reserves the right to make changes in design, materials, specifications, prices and discontinue colors and products at any time, without notice. Item No. Description Qty. Part No. Door Assembly 75-21-503 2. & 3. Glass (17.00”W x 9.75”H) and Gasket 75-21-514 1/8”...
Página 22
Do not use ammonia based cleaners. A a said defect has been confirmed by GHP Group, or an authorized suitable cleaner is available at your nearest Pleasant Hearth dealer. representative’s inspection. Defective parts must be shipped back (at DO NOT CLEAN GLASS WHILE HOT AND DO NOT USE ABRASIVE GHP Group discretion), transportation prepaid, to the manufacturer.
Página 23
IF WARRANTY SERVICE IS REQUIRED Contact GHP Group Customer Service. Make sure you have your sales receipt and the model/serial number of your GHP Group product. Do not attempt to do any service work yourself, unless pre-approved by GHP Group in writing as this will void the warranty.
Página 24
W a r m i n g Y o u r H o m e. W a r m i n g Y o u r H e a r t. Poêle à bois à haut rendement Modèle Série: Modèle Série: HWS-230292 LWS-130291 WS-3029...
Página 25
la cheminée ainsi que des choses se trouvant à proximité de la AVERTISSEMENT cheminée et d’autres facteurs. L’appareil peut chauffer de façon excessive si le tirage est trop puissant. Le tirage est trop puissant Utilisez les services d’un installateur qualifié et compétent qui sera lorsque la combustion est incontrôlable ou lorsque la cheminée en mesure de faire une installation professionnelle et sécuritaire ou les raccordements de cheminée sont rouges vifs.
Página 26
Installation du socle et des pieds Illustration 0 Suivez ces instructions sur l’installation du socle et des pieds avant d’installer le poêle. Modèle: HWS-230292 Panier à cendre Gros poêle à bois sur socle Il n’est pas nécessaire de l’installer puisque le socle est installé à...
Página 27
INSTALLATION Illustration 2 Poignée Contactez l’inspecteur en bâtiment de votre région avant l’installation. Un permis est parfois nécessaire. Tournez la poignée dans le sens horaire (comme pour dévisser). 1. Enlevez les pièces qui se trouvent dans le poêle. La poignée s’insèrera à la bonne 2.
Página 28
PROTECTION DU SOL Illustration 3 INSTALLATION SUR PLANCHER DE BÉTON Hauteur de la cheminée Un protecteur de plancher n’est pas nécessaire si l’appareil est posé sur un plancher en béton. Si du tapis Dégagement horizontal ou tout autre type de revêtement de sol combustible est de 3m entre la cheminée installé, un espace autour du foyer de la grandeur du et le toit à...
Página 29
LE RÉSEAU DE VENTILATION VÉRIFIEZ L’APPAREIL ET LES PIÈCES ET UTILISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE Le réseau de ventilation est composé d’un carneau (aussi appelé tuyau de poêle) et d’une cheminée. Ces pièces Placez l’appareil près de l’endroit où il sera installé sont très chaudes lors de l’utilisation de l’appareil.
Página 30
Installation ordinaire Pare-étincelle Paroi du conduit à fumée Le poêle raccordé à une cheminée en maçonnerie Chapeu en béton avec vide d’air comporte les pièces suivantes : • Poêle Chevrons • Carneau de fumée (tuyau de poêle) Solin Espacement de •...
Página 31
LA CHEMINÉE NORMES D’INSTALLATION DE LA CHEMINÉE Cheminée préfabriquée en métal VENTILATION • Il faut un diamètre de 15,24cm (D.int.) cheminée haute CARNEAU DE FUMÉE : température conforme aux normes UL 103HT (1149 °C) On l’appelle aussi le tuyau de poêle, Le carneau de fumée ou CAN/ULC-S629.
Página 32
Virole Installation d’une cheminée en maçonnerie : Pièces : Plafond 34,39cm du plafond à l’ouverture • Une longueur minimum de 30cm (plus long pour mur plus épais). Ou le dessus de l’ouverture est à moins à 11,43cm de Une cheminée préfabriquée à isolant rigide et conforme à la norme L’espacement minimum indiqué...
Página 33
Suite : Cheminée à isolant rigide avec support de métal INSTALLATION DE COMPOSANTS DE CHEMINÉE (virole) Tuyau de raccordement Connecteur à simple paroi ou tuyau de poêle. Ce doit être au moins de calibre 24 en acier doux. Les sec- Espacement minimal de la cheminée Espacement minimal tions doivent être fixées à...
Página 34
Normes relatives à l’extrémité de la cheminée NOTE: Suivez les instructions du fabricant en ce qui a trait à l’espace • Le rendement de la cheminée peut varier. de dégagement, le solin et l’extrémité de la cheminée. • Les arbres, édifices, lignes de toiture et les vents •...
Página 35
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE DU POÊLE À BOIS ARTICLES NÉCESSAIRES POUR FAIRE VOTRE PREMIER FEU: • 10 à 15 feuilles de papier journal roulées en boules • 10 à 20 morceaux de bois d’allumage • Quelques morceaux de bois sec fendu OUVREZ LE AJOUTEZ LE PAPIER AJOUTEZ LE BOIS...
Página 36
INFO: UTILISATION 1. Assurez-vous de bien ventiler. N’utilisez pas un porte-bûches et ne surélevez pas le feu. 2. Attendez que la peinture soit durcie avant de faire des feux à Préparez le feu sur l’âtre. La peinture dégagera une odeur lors de haute température pendant de longues périodes de temps.
Página 37
6. Remettez les vis de fixation de la vitre en vous assurant N’UTILISEZ JAMAIS D’ESSENCE, COMBUSTIBLE À de ne pas fausser le filetage et de trop serrer. LANTERNE, KÉROSÈNE, COMBUSTIBLE À CHARBON ET 7. Placez la porte dans les charnières et mettez de nou- LES AUTRES PRODUITS SIMILAIRES POUR ALLUMER UN veaux écrous capuchons achetés de «...
Página 38
MOYENS DE PRÉVENIR ET NETTOYER LA MACHINE DE MOYEN LE TIROIR À CENDRES MOYEN LE TIROIR À CENDRES LA CRÉOSOTE NOTE: Le charbon peut être chaud même si le poêle est 1. Ouvrez la manette d’admission d’air plusieurs fois par frais au toucher jour durant la saison de chauffage en vous assurant toute- 1.
Página 39
g) Commencez à ajouter les plus petits morceaux fumée noire dans la chambre de combustion? de bois séché lorsque le bois d’allumage commence Une épaisse fumée noire dans la chambre de combus- à brûler. NOTE: Le feu étouffera si vous ajoutez des tion signifie souvent que le tirage est insuffisant.
Página 40
10. Devrais-je ouvrir ou fermer complètement la un courant descendant ou ascendant dans la cheminée. manette d’admission d’air lorsque j’éteins le foyer? Refroidissement de la cheminée Ouvrez complètement la manette d’admission d’air Il est possible d’empêcher le refroidissement de la lorsque vous éteignez le foyer pour que la température cheminée en faisant un feu ardent pendant les premières de la cheminée reste élevée pendant une plus longue...
Página 41
GUIDE DE RÉFÉRENCE POUR L’ENTRETIEN Effectuez une première inspection après deux mois MISE EN GARDE! Laissez l’appareil d’utilisation ou si le rendement change, puis modifiez refroidir complètement avant de la fréquence des inspections en conséquence. Il est le nettoyer ou d’en faire l’entretien. nécessaire d’entretenir l’appareil pour en assurer la sécurité...
Página 42
Brique Pattern GHP Group se réserve le droit d’apporter des changements dans la conception, matériaux, spécifications, prix et arrêter les couleurs et les produits à tout moment, sans préavis. Description Quantité No de pièce Porte 75-21-503 2. & 3. Vitre (43,18 cm l x 24,77 cm H) 75-21-514 et joint d’étanchéité...
Página 44
Garantie de 5 années GHP Group garantit que ce poêle à bois neuf, poêle à granules ou cette 11. La garantie sera nulle dans les cas suivants: cheminée encastrable neuve pour foyer en maçonnerie ne comporte pas de • L’appareil a été utilisè dans un endroit où se trouvent des défaut de fabrication.
Página 45
RÉCLAMATON AU TITRE DE LA GARANTIE Contactez le service à la clientèle de GHP Group. Assurez-vous d’avoir votre reçu ainsi que le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil GHP Group. N’essayez pas d’effectuer une réparation, à moins d’avoir une préautorisation écrite de GHP Group, puisque cela annulera la garantie.
Página 46
W a r m i n g Y o u r H o m e. W a r m i n g Y o u r H e a r t. Estufa de Alta Eficiencia para Madera Modelo Serie: Modelo Serie: HWS-230292 LWS-130291 WS-3029...
Página 47
del conector de chimenea se ponga rojo brillante, indican un tiraje PRECAUCIÓN excesivo. Por el contrario, un tiraje inferior al normal puede oca- sionar que el humo se devuelva a la habitación y el atascamiento Después de leer estas instrucciones, en caso de tener alguna duda de la chimenea y/o que el humo se cuele a la habitación por los acerca de su habilidad para completar la instalación tal como lo empalmes entre el conector de la chimenea y el aparato.
Página 48
Instalación del Pedestal y de las Patas Figura 0 Antes de Instalar la Estufa, Siga Estos Pasos para la Instalación del Pedestal y de las Patas. Modelo: HWS-230292 cenicero Estufa Grande para Madera, con Pedestal El pedestal viene preinstalado de fábrica. No hay que hacer nada.
Página 49
INSTALACIÓN Figura 2 Manija Contacte el inspector de edificios de su localidad antes de la instalación. Un permiso puede ser requerido en su área. Gire la manija resortada hacia la 1. Saque todas las piezas de dentro de la estufa. derecha.
Página 50
Figura 3 PROTECCIÓN DEL PISO Alturas Asociadas INSTALACIÓN SOBRE UN PISO DE CONCRETO con la Chimenea Un artefacto instalado sobre un piso de concreto no necesita protección del piso. Si tiene instaladas alfom- 2’ (610 (mm) más alto bras u otras cubiertas de piso combustibles, debe con- Mínimo 3’...
Página 51
INSPECCIONE EL APARATO Y SUS COMPONENTES. SISTEMAS DE VENTILACIÓN LISTA DE CHEQUEO PREVIA AL USO El sistema de ventilación consiste de un conector de chimenea (también conocido como tubo de estufa) y una Coloque el aparato cerca a su ubicación final y siga chimenea.
Página 52
Sistemas de Estufa Típicos Capuchón Parachispas Revestimiento de Ducto Un sistema de Estufa con chimenea de Capuchón en Concreto en Arcilla Refractaria, con Espacio de Aire mampostería consiste de: • Estufa Viga • Conector de Chimenea (tubo de estufa) “Flashing” (Empate Separación de 1”...
Página 53
SISTEMAS DE CHIMENEA REQUERIMIENTOS PARA LA CHIMENEA Chimenea Prefabricada de Metal COMPONENTES DEL SISTEMA DE VENTILACION • Debe ser una chimenea de 6 pulg.(152mm) de diámetro CONECTOR DE LA CHIMENEA: (DI) para alta temperatura, que esté certificada bajo las Es también conocido como ducto o tubo de la estufa. El normas UL 103HT (2100°F) o CAN/ULC-S629.
Página 54
Abrazadera Construida en el sitio, para ser instalada con una chimenea de mam- 13.5” por debajo del Cielo Raso a postería: la parte superior de la abertura Cielo Raso o la parte superior de la abertura Componentes está por lo menos 4.5” por debajo de la separación mín.
Página 55
INSTALANDO LOS COMPONENTES DE LA CHIMENEA Sección de Chimenea Sólida con Soportes Metálicos a Conector de Chimenea manera de Abrazadera (Cont.) Conector sencillo de muro o tubo de estufa. Altura de la Chimenea / Levantamiento y Desempeño Este debe ser al menos de calibre 24 en acero dulce. Las sec- Separación Mín.de Chimenea ciones deben estar unidas al calentador y entre sí...
Página 56
Requerimientos de Acabado de la Chimenea NOTA: Siga las instrucciones del fabricante acerca de separaciones • El desempeño de la chimenea puede variar. mínimas, del aseguramiento del empate con el techo (o flashing) • Tanto árboles como edificaciones, techos y condi- y del acabado de la chimenea.
Página 57
ELEMENTOS NECESARIOS PARA EL GUÍA DE INICIO RÁPIDO DE LA ESTUFA DE LEÑA PRIMER ENCENDIDO: • 10 a 15 trozos arrugados de papel periódico • 10 a 20 piezas de astillas secas • Algunos trozos de madera aclimatada cortada CONTROL AL AIRE AGREGUE PAPEL AGREGUE ASTILLAS LIBRE...
Página 58
POR LO TANTO: OPERACIÓN 1. Recuerde ventilar apropiadamente. No use una parrilla ni levante la llama. Genere fuego de madera 2. Permita que la estufa se cure antes de utilizarla por largos directamente en el calentador. Cuando se use la estufa por períodos a altas temperaturas.
Página 59
NUNCA UTILICE GASOLINA, COMBUSTIBLE TIPO- del Grupo GHP, pág. 18) sobre el nuevo vidrio e instálela tam- GASOLINA PARA LÁMPARA, QUEROSENO, LÍQUIDO bién en el marco de la puerta. PARA ENCENDER CARBÓN, O LÍQUIDOS SIMILARES 6. Remplace los retenedores del vidrio mediante tornillos, ase- PARA INICIAR O REAVIVAR UN FUEGO EN ESTE gurándose de no dañar la rosca o de apretar demasiado.
Página 60
FORMAS DE PREVENIR Y DE MANTENER LA UNIDAD ningún otro tipo de desecho en este recipiente. LIBRE DE CREOSOTA UTILIZANDO EL CAJÓN DE CENIZAS 1. Durante la estación fría, queme con el control de aire abi- erto durante varios minutos en repetidas ocasiones durante el NOTA: Algunos carbones pueden estar todavía calientes a día, teniendo eso sí...
Página 61
paciencia. Algunas de las razones para un pobre desem- les pueden ser necesarias para mantener el fuego. NO adicione más papel después de que el fuego ya se ha peño de la estufa serán cubiertas en la siguiente sección. iniciado. 5.
Página 62
Deficiente Instalación y Mantenimiento de la abajo. Hay muchos factores que influyen en la cantidad Chimenea de aire disponible en la casa. Una gran cantidad de ven- Evite el uso excesivo de codos o de ductos horizontales tanas con sistemas de aislamiento de vinilo, sellado extra muy largos.
Página 63
GUÍA DE MANTENIMIENTO DE REFERENCIA RÁPIDA Comience la primera inspección después de los primeros ¡PRECAUCIÓN! Deje que la 2 meses de uso o si cambia el rendimiento, y ajuste su estufa se enfríe completamente itinerario según esto. El mantenimiento es obligatorio para antes de realizar cualquier rutina de limpieza o mantenimiento.
Página 64
Ladrillo Patrón Grupo GHP se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño, materiales, especificaciones, precios y descontinuar colores y productos en cualquier momento, sin previo aviso. Item No. Descripción Cant. No. de Parte Conjunto de la Puerta 75-21-503 2.
Página 66
Un limpiador apropiado se puede conseguir se limitará únicamente a la reparación o sustitución de piezas, en su distribuidor más cercano de Pleasant Hearth. NO LIMPIE EL las cuales hayan sido encontradas defectuosas en su material o VIDRIO MIENTRAS ESTÉ...
Página 67
EN CASO DE QUE SE REQUIERA SERVICIO POR GARANTIA Contacte al Servicio al Cliente del Grupo GHP. Asegúrese de que tiene el recibo de compra, y el modelo / número de serie de su producto del Grupo GHP. No intente hacer ningún trabajo de reparación usted mismo, a no ser que haya sido pre-aprobado por el Grupo GHP por escrito, de lo contrario esto anulará...