Descargar Imprimir esta página

MZ Cubic CMB033-99 Manual Del Usuario página 2

Monomando de ducha empotrada pressure balance con 2 salidas

Publicidad

AJUSTE DE TEMPERATURA-TEMPERATURE ADJUSTMENT-RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
Para ajustar la temperatura máxima del agua
caliente de su grifo y reducir asi el riesgo de
quemaduras accidentales es necesario cambiar
la posición del ARO TOPE DE TEMPERATURA (1).
Para ello coloque el vástago del cartucho (2) en la
posición OFF. Utilice un destornillador de punta
plana para levantar y liberar el ARO TOPE DE
TEMPERATURA (Fig. 1 y 2). Vuelva a colocarlo en
la posición deseada tomando como referencia la
MARCA (3) sobre el CARTUCHO (4) y las marcas
(5) en el ARO TOPE DE TEMPERATURA (1) según
se muestra en la tabla (Fig. 3).
Fig. 1
POSICIÓN (RE DUCCIÓN) POSITION (REDUCTION)
3 BA R (44 p s i)
0 (-0%) (*)
TE M PE RA TURA
80ºC
TEMPERATURE
176ºF
TEMPÉRATURE
Para reducir el caudal de su grifo y disminuir así
el consumo de agua es necesario cambiar la
posición de la PESTAÑA REGULADORA DE
CAUDAL (6) según se muestra en la tabla .
0
1
2
3
6
ATENCIÓN: Para un correcto funcionamiento de
la válvula, si en su instalación hay una diferencia
de caudal entre el agua fría y la caliente,
recomendamos ajustarla regulando las llaves de
corte que tiene incorporadas.
Caliente
Hot
Chaud
© 2023 MZ del Río S.A.
www.mzrio.com
If you want to adjust the maximum hot water
temperature in order to reduce the risk of
accidental burns, you have to change the
position of the STOP TEMPERATURE RING (1).
For this purpose turn the cartridge stem (2) to the
OFF position. Use a flat bladed screwdriver to
pull out the STOP TEMPERATURE RING (Fig. 1
and 2). Put it back in the desired position taking
the MARK (3) over the CARTRIDGE (4) and the
marks (5) over the STOP TEMPERATURE RING (1)
as a reference point, as shown in the table (Fig.
3).
Fig. 2
1 (-0%)
2 (-3%)
3 (-10%) 4 (-20%) 5 (-30%) 6 (-40%) 7 (-50%) (**)
80ºC
77,6ºC
72ºC
176ºF
172ºF
162ºF
AJUSTE DE CAUDAL-FLOW RATE ADJUSTMENT-RÉGLAGE DE DÉBIT
If you want to reduce the water flow and decrea-
se the water compsuntion it is necessary to
change the position of the FLOW REGULATOR
FLANGE (6) as shown in the table .
CÓDIGO
CODE
CODE
ATENTION: For a better operation of the valve, if
in your installation there is a difference between
the cold and hot water flow we recommend you
to adjust it by regulating the stop valves included
in the product.
Fría
Cold
Froide
1
2
5
POSITION (RÉDUCTION)
64ºC
56ºC
48ºC
147ºF
133ºF
118ºF
P OSICIÓN (RE DUCCIÓN) POSITION (REDUCTION)
3 BA R (44 p s i)
0 (-0%) (*)
17 l/m in
CM D011- 99
4,5 gpm
14 l/m in
CM B033- 99
3,7 gpm
2
Pour régler la température maximale de l'eau
chaude du robinet et de réduire le risque de
brûlures accidentelles, il est donc nécessaire de
changer la position de la BAGUE D'ARRÊT DE
TEMPÉRATURE (1).
Pour ce faire, mettez la tige de la cartouche (2) en
position OFF. Utilisez un tournevis plat pour
soulever et libérer la BAGUE D'ARRÊT DE TEMPÉ-
RATURE. Remettez-le en place à la température
souhaité en prenant comme référence la
MARQUE (3) sur la CARTOUCHE (4) et les marque
(5) sur la BAGUE D'ARRÊT DE TEMPÉRATURE (1)
comme indiqué dans le tableau (Fig. 3).
Fig. 3
4
7
6
5
4
5
3
2
1
0
* Posición predeterminada de fábrica
* Factory default state
* État par défaut d'usine
** Máxima limitación de temperatura de
40ºC
40ºC (104ºF)
** Maximum temperature limitation 104ºF
104ºF
(40ºC)
** Limitation de température maximale 40ºC
(40ºF)
Pour réduire le débit de votre robinet et ainsi
réduire la consommation d'eau il est nécessaire
de changer la position de l'onglet qui control le
débit d'eau (6) comme indiqué dans le tableau.
1 (-5%)
2 (-12%)
3 (-25%)
16,1 l/m in
15 l/m in
12,7 l/m in
4,25 gpm
4 gpm
3,35 gpm
13,3 l/m in
12,3 l/m in
10,5 l/m in
3,5 gpm
3,25 gpm
2,8 gpm
ATTENTION: Pour un bon fonctionnement du
corps encastré, si vous avez une différence de
débit entre l'eau chaude et l'eau froide dans votre
installation, nous vous conseillons de le régler
depuis les visses d'arrêt intégrées.
2
1
3
IM0178-99/500

Publicidad

loading