Página 1
™ Pro-QXT Tractor Manual del operador Model 985910 – Pro-QXT (SN 000101 +) • 04893802A 11/16 ESPAÑOL Printed in USA...
Página 2
ÍNDICE BIENVENIDO..... 1 Piezas de repuesto ....19 Revisar el sistema de enclavamiento SEGURIDAD .
Página 3
BIENVENIDO ¡Le agradecemos la compra y le damos la bienvenida a la familia Gravely! Cada máquina quitanieves de la línea Gravely ha sido diseñada para lograr un rendimiento sin precedentes de larga duración. Confiamos en que su máquina sea parte de su familia durante muchos años.
Página 4
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Este equipo y/o su motor pueden incluir los componentes de un sistema de escape y de control de emisiones volátiles requeridos por la EPA estadounidense (la Agencia de Protección Ambiental) y/o el Consejo de Recursos Atmosféricos de California (CARB).
Página 5
Si tiene alguna pregunta, llame a nuestra SEGURIDAD línea de atención al cliente al 920-756-4688 o contacte con www.ariens.com. No utilice este equipo si, aún después de leer el Lea estas reglas de seguridad y sígalas manual de instrucciones y consultar todas cuidadosamente.
Página 6
3. Precaución 1. Identificación de las etiquetas adhesivas de seguridad PRECAUCIÓN: ¡Indica una SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL! Si no se evita, PODRÍA CAUSAR lesiones menores o moderadas. También se puede utilizar para alertar sobre prácticas inseguras. 4. Aviso AVISO: Indica información o procedimientos que se consideran importantes pero no son peligrosos.
Página 7
2. Descripción de las etiquetas Importante adhesivas de seguridad Esta máquina está diseñada para funcionar con múltiples accesorios de corte, desbroce 1. ¡PELIGRO! y limpieza. Antes de utilizar el accesorio, lea y comprenda las Normas de seguridad del Manual del operario. ¡PELIGRO! Formación Lea, entienda y siga todas las instrucciones...
Página 8
Asegúrese de que el sistema de Niños enclavamiento de seguridad funcione Si el operario no está atento a la presencia correctamente. NO utilice la unidad si el de niños, pueden ocurrir accidentes enclavamiento de seguridad está dañado o trágicos. Los niños normalmente sienten desactivado.
Página 9
NUNCA lleve pasajeros. Mantenimiento No haga funcionar NUNCA la máquina a alta Mantenga o sustituya las etiquetas velocidad sobre superficies resbaladizas. de seguridad e instrucciones según sea Mire hacia atrás y tenga cuidado cuando necesario. maneje la máquina marcha atrás. Mantener la unidad libre de residuos.
Página 10
NO estacione en pendientes a menos que Elevar la unidad sea necesario. Si estaciona en una Use únicamente el punto de elevación pendiente, asegure o bloquee siempre las de fábrica. ruedas. Ponga SIEMPRE el freno de Compruebe que el dispositivo elevador, estacionamiento.
Página 11
Los gases explosivos de la batería pueden Extraiga el equipo alimentado con gasolina causar serias lesiones o la muerte. El líquido del remolque y repóstelo en el suelo. Si no venenoso de la batería contiene ácido es posible, reposte dicho equipo colocado sulfúrico y su contacto con la piel, los ojos o la sobre un remolque y utilizando un ropa puede ocasionar quemaduras químicas...
Página 12
8. Compruebe que toda la tornillería MONTAJE esté apretada. 9. Compruebe el funcionamiento de todos 1. Quite las cinchas de amarre de delante los mandos. Consulte Antes del y detrás de la unidad. funcionamiento en la página 13. 2. Quite las cinchas que sujetan el manillar ajustable a la unidad.
Página 13
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS • Figura 3 1. Eje de transmisión del accesorio 15. Cuentahoras 2. Palanca del accesorio 16. Palanca de derivación de los transejes (2) 3. Pasador curvo 17. Palanca de ajuste de la altura del manillar 4. Tapa de la correa 18.
Página 14
PALANCA DE CONTROL ADVERTENCIA: EVITE DEL ESTRANGULADOR LESIONES. Antes de nada, lea y comprenda todo el capítulo Consulte Figura 5. sobre Seguridad. Controla la entrada de aire al motor. Consulte en la Figura 3 la ubicación de características y controles. Sistema de enclavamiento de seguridad ADVERTENCIA: Tanto el fallo...
Página 15
MANILLA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN Consulte Figura 8. Controla el movimiento hacia adelante y hacia atrás y la velocidad de avance del tractor. Accesorio Accesorio desactivado activado Figura 10 Avance PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Consulte Figura 11. Controla el freno de estacionamiento. Marcha atrás El motor arranca con el freno puesto o quitado.
Página 16
5. Revise el filtro de aire. Vea el Manual del motor. 6. Revise el funcionamiento del sistema de enclavamiento de seguridad realizando las pruebas siguientes. Póngase en contacto con su distribuidor Gravely para Posición baja Posición elevada su reparación si fallara alguna de las Figura 12 pruebas.
Página 17
3. Empuje la perilla de la toma de fuerza ADVERTENCIA: EVITE (TDF) hasta la posición OFF LESIONES. Si la manilla de (desactivado). transmisión no vuelve al neutro 4. Active el freno de estacionamiento. al soltarla, pare y repárela antes 5. Gire la llave de encendido a off y sáquela. seguir trabajando.
Página 18
TRABAJAR EN LÍNEA RECTA Consulte Figura 13. La dirección se puede bloquear para trabajar Posición neutra en línea recta durante largos periodos. (transejes Ponga la palanca de bloqueo de la dirección desenganchados) hacia atrás para bloquear los transejes. Ponga la palanca de bloqueo de la dirección hacia adelante para funcionar con normalidad.
Página 19
ELEVAR EL TRACTOR CON PRECAUCIÓN: La palanca del EL PUNTO DE ELEVACIÓN accesorio debe estar totalmente bloqueada y el pasador curvo ADVERTENCIA: EVITE bien sujeto al accesorio. LESIONES. Compruebe que el Consulte Ajuste el pasador curvo dispositivo elevador y los cables en la página 27.
Página 20
Comprobar el sistema muestra los intervalos de mantenimiento de enclavamiento • recomendados. de seguridad Su concesionario Gravely puede hacer Comprobar el sistema • el mantenimiento y los ajustes necesarios hidráulico para mantener la unidad funcionando al Revisar el aceite del •...
Página 21
Consulte Antes del funcionamiento en la se detengan. página 13. Si el sistema no funciona correctamente, pida a Gravely que lo repare. ADVERTENCIA: EVITE NO trabaje antes de hacer las reparaciones. LESIONES. Compruebe SIEMPRE que los soportes sean SISTEMA HIDRÁULICO...
Página 22
Figura 17 6. Quite los cuatro pernos que sujetan la tapa inferior y sáquela. 1. Filtro de aceite 7. Ponga un recipiente bajo el tractor para Figura 19 recoger el aceite. 8. Quite el tapón y deje que salga todo el aceite.
Página 23
15. Llene con aceite sintético 15W-50 REVISAR LA PRESIÓN (Gravely p/n 00057100) o equivalente DE LOS NEUMÁTICOS hasta que se vea aceite en el fondo de Mantenga los neumáticos inflados los tapones de ventilación. a la presión recomendada. Consulte 16. Ponga los tapones de ventilación y Especificaciones en la página 38.
Página 24
Contacte con 7. Quite la batería. el fabricante de la batería para instrucciones detalladas sobre la carga. IMPORTANTE: Gravely no recomienda arrancar la unidad por puente. El arranque por puente puede dañar el motor y los componentes del sistema eléctrico. Consulte el manual del motor para más instrucciones.
Página 25
1. Extraiga la batería de la unidad. 2. Coloque la batería en el banco o cualquier otro espacio ventilado. 3. Conecte el cable positivo del cargador al borne positivo. 4. Conecte el cable negativo del cargador al borne negativo. 5. Cargue la batería de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Página 26
5. Compruebe que las dos palancas de derivación estén en posición de funcionamiento. Consulte Mover la unidad a mano en la página 15. 6. Arranque el motor, hágalo funcionar al máximo y suelte el freno de estacionamiento. 7. Mueva la palanca de control de la transmisión hacia adelante y atrás 5 –...
Página 27
ADVERTENCIA: Este ajuste requiere que se ponga en marcha el motor. Tenga mucho cuidado de no tocar las piezas móviles y las superficies calientes. Asegúrese de que la unidad esté bien apoyada y afianzada antes de arrancar el motor. 12. Arranque el motor y engrane la palanca de presencia del operador.
Página 28
4. Desmonte el panel de acceso trasero del conjunto del bastidor de la dirección. 5. Afloje las cuatro tuercas de brida que sujetan las almohadillas del bastidor para que giren libremente. Consulte Figura 27. 1. Montaje de pivote Figura 28 8.
Página 29
Ajuste de los interruptores del punto muerto IMPORTANTE: Las varillas del transeje y la almohadilla del bastidor de la dirección DEBEN estar correctamente ajustadas antes de ajustar los interruptores de punto muerto. Consulte Ajuste de las varillas del transeje en la página 23 y Ajustar la almohadilla del bastidor de la dirección en la página 24.
Página 30
Ajustar la palanca de control de la 3. Afloje las contratuercas para poder ajustar el cable. transmisión en posición neutra 4. Afloje un ajustador mientras aprieta La muesca indicadora de punto muerto de la el otro hasta alinear las dos marcas. palanca de control de la transmisión debe estar alineada con el indicador de punto AVISO: NO apriete los cables en exceso.
Página 31
CAMBIAR LAS CORREAS DE TRANSMISIÓN DEL ACCESORIO PRECAUCIÓN: Las correas dañadas o desgastadas pueden producir lesiones y/o daños a la unidad. Compruebe a menudo si las correas están excesivamente desgastadas o agrietadas. Quitar las correas de transmisión del accesorio Consulte Figura 34. 1.
Página 32
1. Tuerca de ajuste 2. Brazo de la polea tensora del accesorio 1. Bloque pivotante del brazo de la polea 3. Muelle de la polea tensora de la correa tensora del transeje del accesorio Figura 35 4. Brazo de la polea tensora de transmisión del transeje 5.
Página 33
Consulte Figura 37. AVISO: El cojinete se alinea automáticamente. Al golpear el cojinete 12. Quite cuatro pernos hexagonales y las y el conjunto de la chapa se alinea el cojinete arandelas Belleville que sujetan la chapa con la máquina. del cigüeñal. IMPORTANTE: NO Afloje las dos tuercas de brida que sujetan el cojinete de brida a la chapa del cigüeñal.
Página 34
12.7 – 13 cm (5 – 5 1/8") Figura 39 7. Par de apriete de los pernos 20.3 – 21.7 N•m (15 – 16 lb-ft). 10.3 – 10.5 cm (4 1/16 – 4 1/8") 8. Gire la pista del cojinete para asegurarse de que no se haya enrollado y de que 1.
Página 35
CAMBIAR LA CORREA DE 5. Monte las correas de transmisión del accesorio. TRANSMISIÓN DEL TRANSEJE 6. Compruebe el estado del cigüeñal y Consulte Figura 41. elimine arañazos o bultos con una lija Quitar la correa de transmisión del o un estropajo de acero. transeje 7.
Página 36
AVISO: Gravely recomienda usar un estabilizador de combustible de calidad ACCESORIOS en todo el combustible. La gasolina que Pida a su concesionario Gravely una lista queda en el sistema de combustible sin completa de accesorios para su unidad. estabilizador, incluso durante periodos cortos de tiempo, se deteriora y deja depósitos...
Página 37
La toma de tierra del arranque Conectar el cable de tierra a una El motor sigue está desconectada. superficie metálica limpia. funcionando con la llave de arranque Interruptor de arranque Acuda al concesionario Gravely. en off. defectuoso. ES - 35...
Página 38
IMPORTANTE: EVITE DAÑOS. calentamiento normal no es Cambie de nuevo el aceite por aceptable. aceite de motor sintético estándar 15W-50 (Gravely p/n 00057100) o equivalente cuando trabaje bajo temperaturas que excedan los 26.7°C (80°F). La palanca de presencia del Enganche la palanca de presencia operario no está...
Página 39
Corrección La unidad se mueve Se debe ajustar el freno de Póngase en contacto con cuando el motor estacionamiento. el concesionario Gravely. está apagado y el El freno de estacionamiento está Póngase en contacto con freno de defectuoso. el concesionario Gravely.
Página 40
Tipo Hydro-Gear ZT-2800 Aceitar Usar aceite sintético de motor 15W-50 (Gravely p/n 00057100) o equivalente Filtro de aceite hidráulico 2 – Transeje derecho e izquierdo Capacidad – L (oz) con filtros nuevos 2.3 – 2.4 (80 – 82) Velocidad de desplazamiento Máxima hacia delante –...
Página 41
Ariens Company (Ariens) garantiza al comprador original que los productos de las marcas Ariens, Gravely y Countax adquiridos en fecha 9/1/2016 o posterior y destinados o etiquetados por Ariens Company como productos para uso comercial se hallarán libres de defectos en materiales y mano de obra por el periodo de tiempo indicado en el gráfico de abajo.
Página 42
Exclusiones – Piezas no cubiertas por esta garantía • Las piezas que no sean originales de las marcas Ariens, Gravely o Countax no están cubiertas por esta garantía y su uso puede invalidarla. • No están cubiertos por esta garantía los daños consecuencia de la instalación o del uso de alguna pieza, accesorio o conexión que no hayan sido aprobados por Ariens Company para...
Página 43
• Las siguientes piezas de mantenimiento, servicio y repuesto no están cubiertas por esta garantía a menos que figure en la sección Limitaciones: lubricantes, bujías, aceite, filtros de aceite, filtros de aire, filtros de combustible, guarniciones del freno, palancas del freno, zapatas, zapatas de deslizamiento, cuchillas raspadoras, pernos de seguridad, cuchillas del cortacésped, aspas del cortacésped, brazos, escobillas, faros delanteros, bombillas, cuchillos, cuchillas.
Página 44
655 West Ryan Street Brillion, WI 54110 gravelymower.com gravely.custhelp.com...