1.3 Información de seguridad ..........................2 1.4 Descripción de los símbolos..........................8 1.5 Descripción general del sistema ........................8 1.6 Cómo ponerse en contacto con Philips Respironics ................10 2. Modos de terapia .............................. 11 2.1 Modos de terapia del dispositivo ........................11 2.2 Funciones terapéuticas ............................12...
Página 4
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 5.3 Módem móvil ..............................47 5.4 Accesorio wi ..............................47 5.5 Módulo de enlace ..............................48 5.6 Oxímetro ................................48 5.7 Software de cumplimiento terapéutico perteneciente a Philips Respironics .........48 5.8 Soporte con ruedas ............................49 5.9 Oxígeno suplementario ...........................49...
1. Introducción En este capítulo se ofrece una descripción general de los dispositivos DreamStation BiPAP S/T y AVAPS. Tómese el tiempo de leer el manual entero antes de usar el dispositivo por primera vez. En este capítulo se incluye: •...
LED es momentáneamente de color rojo y luego amarillo. Póngase en contacto con Philips Respironics o con un centro de servicio autorizado para reparar el dispositivo si durante el encendido no se produce lo que se acaba de indicar.
Página 7
Para asegurarse de que recibe una terapia segura y e caz, utilice solo accesorios de Philips Respironics. El uso de accesorios, transductores y cables que no sean los especi cados por Philips Respironics puede dar lugar a que aumenten las emisiones o descienda la inmunidad del dispositivo.
Página 8
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Oxígeno Cuando se administra oxígeno suplementario a un ujo jo, la concentración de oxígeno puede no ser constante. La concentración de oxígeno inspirado varía dependiendo de las presiones, los ujos del paciente y las fugas del circuito. Si las fugas son importantes, la concentración de oxígeno inspirado puede caer por...
Página 9
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Mantenimiento No utilice nunca el dispositivo si alguno de sus componentes presenta daños o no funciona correctamente. Sustituya las piezas dañadas antes de seguir usándolo. Inspeccione periódicamente los cables eléctricos, los cables, los tubos y los accesorios para determinar si han sufrido daños o se han desgastado.
Página 10
Si lo hace, el dispositivo podría sufrir daños. Utilice únicamente un cable de alimentación de CC y un cable adaptador de batería de Philips Respironics. El uso de un sistema diferente puede ocasionar daños al dispositivo. Ubicación del No coloque el dispositivo en ningún recipiente que pueda acumular o contener agua.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 1.3.4 Contraindicaciones El dispositivo está contraindicado en pacientes sin impulso respiratorio espontáneo. Si se presenta alguna de las siguientes circunstancias, consulte a su médico antes de utilizar el dispositivo: • Inhabilidad para mantener las vías respiratorias de un paciente permeables o eliminar correctamente las secreciones •...
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Descripción de los símbolos En el dispositivo, la fuente de alimentación y los accesorios pueden aparecer los siguientes símbolos: Símbolo De nición Símbolo De nición Para uso en líneas aéreas. Cumple la Consulte las instrucciones de uso normativa RTCA/DO-160G sección 21,...
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 1.5.2 Características del dispositivo La gura de arriba ilustra algunas de las características del dispositivo, descritas en la tabla siguiente. N.º Característica Descripción Botón de encendido/apagado Inicia y detiene el ujo de aire de la terapia.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Cómo ponerse en contacto con Philips Respironics Si tiene algún problema con este equipo o necesita ayuda con la con guración, el uso o el mantenimiento del dispositivo o sus accesorios, póngase en contacto con su proveedor de servicios médicos. Para contactar directamente con Philips Respironics, utilice la siguiente información de contacto:...
2. Modos de terapia Este capítulo describe los modos de terapia y las funciones disponibles en los dispositivos DreamStation BiPAP S/T y AVAPS. Modos de terapia del dispositivo Modo de terapia Descripción CPAP Presión positiva continua en las vías respiratorias; CPAP mantiene un nivel constante de presión durante todo el ciclo respiratorio.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Funciones terapéuticas Si se lo prescriben, el dispositivo ofrece las siguientes funciones terapéuticas. 2.2.1 Gestión automática de las vías respiratorias (AAM) Si se habilita, AAM es una función que está disponible en los modos S, S/T, PC y T. El dispositivo monitoriza la resistencia de las vías respiratorias superiores del paciente y ajusta automáticamente la EPAP administrada...
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 2.2.3 Característica de comodidad Bi-Flex Si se habilita, el dispositivo proporciona una función denominada Bi-Flex solo en modo S. El atributo Bi-Flex ajusta la terapia insertando una pequeña cantidad de alivio de la presión durante las últimas fases de la inspiración y durante la espiración activa (la primera parte de la espiración).
Página 18
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 2.2.5 Rise time Si se habilita, el dispositivo proporciona una función llamada Rise Time en todos los modos de ventilación a excepción de CPAP. El Rise time es el tiempo que tarda el dispositivo en pasar del ajuste de presión espiratoria al ajuste inspiratoria.
3. Con guración del dispositivo En este capítulo se explica detalladamente cómo con gurar los dispositivos DreamStation BiPAP S/T y AVAPS. En este capítulo se incluye: • Instalación del ltro de aire • Ubicación del dispositivo • Conexión del circuito respiratorio •...
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 2. Si procede, coloque un ltro antipolen azul reutilizable seco (1) sobre un ltro ultra no azul claro desecha- ble opcional nuevo (2) y únalos hasta que oiga un chasquido. 3. Vuelva a meter el nuevo montaje en el lateral del dispositivo terapéutico. Baje la tapa.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Suministro de alimentación de CA al dispositivo Siga estos pasos para utilizar alimentación de CA con el dispositivo: 1. Conecte el extremo con el enchufe hembra del cable de alimentación de CA (incluido) a la fuente de ali- mentación (también incluida).
Para utilizar el sistema, necesitará los siguientes accesorios para ensamblar el circuito respiratorio recomendado: • Mascarilla de Philips Respironics (mascarilla nasal o mascarilla facial completa) con conector espiratorio integrado, o mascarilla de Philips Respironics con un dispositivo espiratorio independiente (como el Whisper Swivel II) •...
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Notas Si usa un tubo normal (no mostrado) en lugar de un tubo térmico, simplemente deslice el tubo sobre el conector de salida de aire del dispositivo terapéutico. Si el dispositivo lo van a usar varias personas en un hospital, conecte un ltro antibacteriano a la salida de aire del dispositivo y, a continuación, conecte el tubo exible a la salida del ltro...
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 2. Póngase la mascarilla. Consulte las instrucciones suministradas con la mascarilla. 3. Pulse el botón de terapia ( ) en la parte superior del dispositivo para activar el ujo de aire y comenzar terapia.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Funciones de la pantalla Terapia y ajustes de humidi cación opcionales Con la terapia encendida aparece la siguiente pantalla. La tabla siguiente describe las diferentes características que pueden aparecer en la pantalla. Si hay un accesorio conectado al dispositivo terapéutico, podrán aparecer símbolos adicionales.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 3.7.1 De nición del ajustes del humidi cador y del tubo térmico Si dispone de un humidi cador, cuando se administra la terapia es posible establecer la temperatura del tubo o los ajustes del humidi cador siguiendo estos pasos: 1.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Navegación por los menús (con la terapia apagada) En la pantalla de inicio, puede desplazarse por estas cuatro opciones: Mi información Precalentamiento Mi proveedor Mi con guración Mi información Este menú proporciona un resumen de las estadísticas de uso de la terapia.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Icono Texto Descripción Esta pantalla muestra los índices de apnea/hipopnea (IAH) nocturna del período más reciente de 1 día. Muestra también la media de estos valores nocturnos de IAH de forma independiente en períodos de 7 y 30 días. Esta pantalla solo aparece si su proveedor de servicios médicos la ha habilitado.
Página 29
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 3.8.3 Mi proveedor Cuando selecciona Mi proveedor, se ven las siguientes pantallas. En el menú Proveedor, no se pueden cambiar los ajustes. Estas pantallas solo son para referencia. Su proveedor de servicios médicos puede solicitarle periódicamente esta información.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Icono Texto Descripción Compro- Su dispositivo está dotado de una herramienta de autodiagnóstico llamada bación del “Comprobación del rendimiento”, que sirve para detectar ciertos errores en rendimiento el dispositivo. También le permite compartir algunos ajustes importantes del dispositivo con su proveedor de servicios médicos.
Página 31
Puede elegir entre (22) para el tubo de 22 mm de Philips Respironics o (15) para el tubo de 15 mm de Philips Respironics. Si utiliza el tubo térmico, el dispositivo cambiará automáticamente este ajuste al tipo de tubo adecuado (15H) y no podrá cambiarlo.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 3.9 Conexión a Wi Si el dispositivo tiene instalado y habilitado un accesorio wi , siga los pasos indicados a continuación para conectarlo a la wi . Para obtener más información, consulte las instrucciones incluidas con el accesorio wi .
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 3.10 Tecnología inalámbrica Bluetooth®* Su dispositivo cuenta con tecnología inalámbrica Bluetooth, un método por el que se pueden transferir los datos del dispositivo terapéutico a DreamMapper*. DreamMapper es un sistema móvil basado en la web diseñado para mejorar la terapia durante el sueño de las personas con respiración causante de trastorno del sueño.
Página 34
La marca y el logotipo Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Philips Respironics se efectúa bajo licencia. Otras marcas comerciales y de fábrica pertenecen a sus respectivos propietarios.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Aviso de CE Mediante este documento, Respironics Inc. declara que este equipo de radio de clase 1 cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://incenter.medical.philips.com/PMSPublic...
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 3.12 Progreso del sueño El dispositivo le ofrece un resumen sobre el uso que ha hecho de la terapia cada vez que la apaga. La pantalla muestra el Resumen de tres noches, que indica el uso nocturno de las 3 últimas sesiones durante el sueño (medidas en períodos de 24 horas, con nal cada día a mediodía).
4. Alarmas, alertas y resolución de problemas En este capítulo se describen las alarmas y alertas y qué debe hacerse cuando se producen. Consulte el apartado de Resolución de problemas si se produce alguna incidencia al usar el dispositivo. Alarmas del dispositivo Existen dos tipos de alarmas: •...
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Indicadores audibles de alarma y de alerta Cuando se produce una de las siguientes situaciones, suena un indicador audible: • Se presenta una situación de equipo inoperante • El ventilador está encendido y se produce un corte eléctrico •...
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Pantallas con mensajes de alarma Cuando se activa un mensaje de alarma, aparece una pantalla de alarma con el texto o icono particular de la alarma de mayor prioridad más reciente.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Tabla de resumen de alarmas En la tabla siguiente se resumen las alarmas. Consulte Indicadores LED de alarma y de alerta y Indicadores audibles de alarma y de alerta anteriormente en este capítulo para ver los LED y los indicadores audibles de cada uno de los tipos de alarmas.
Página 41
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Alarma Prioridad Acción del Acción del usuario dispositivo Alta En funciona- Esta alarma se produce cuando el miento circuito del paciente está desconectado o presenta una fuga importante. Pulse una vez el selector de control para silenciar la alarma.
Página 42
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Alarma Prioridad Acción del Acción del usuario dispositivo Equipo Se apaga Retire la mascarilla y desconecte el Inoperante dispositivo de la corriente eléctrica. Aclare o cambie el ltro de aire reutilizable o cambie el ltro ultra no desechable.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Alarma Prioridad Acción del Acción del usuario dispositivo Mediano En funciona- Púlselo de nuevo para con rmar y miento eliminar la alarma de la pantalla. Retire la mascarilla. Retire la alimentación del dispositivo.
Página 44
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Alerta Icono Prioridad Descripción Acción del usuario ¿Emparejar?: Estado Solicita que se acepte o Gire el selector de 123456 rechace el emparejamiento control para aceptar el Sí/No con un dispositivo emparejamiento (Sí) compatible con Bluetooth.
Página 45
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Alerta Icono Prioridad Descripción Acción del usuario Error de tarjeta SD: Noti cación Error de tarjeta SD Retire la tarjeta SD y vuelva a insertarla. Si la alerta extraer y volver a detectado.
Página 46
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Alerta Icono Prioridad Descripción Acción del usuario ¿Activar MODO? Noti cación Indica que se ha conectado Compruebe que el cable una fuente de alimentación de alimentación está bien incompatible. insertado en la entrada de La fuente de alimentación...
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 4.9 Resolución de problemas Su dispositivo está dotado de una herramienta de autodiagnóstico llamada Comprobación del rendimiento, que sirve para detectar ciertos errores en el dispositivo. También le permite compartir algunos ajustes importantes del dispositivo con su proveedor.
Página 48
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Problema Motivo Qué hacer La función de rampa Su proveedor de servicios Si no se le ha prescrito Rampa, hable con su no funciona al pulsar el médicos no le prescribió...
Página 49
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Problema Motivo Qué hacer Tengo di cultades El ventilador no El ajuste del humidi cador y los ajustes de para ajustar el está encendido o el temperatura del tubo solo se pueden modi car en humidi cador térmico o...
Página 50
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Problema Motivo Qué hacer Se ha derramado Se ha llenado la cámara de Aunque se vierta un poco de agua en el depósito agua sin querer agua por encima de la línea del humidi cador no pasa nada.
Consulte las instrucciones del humidi cador para obtener información completa sobre su instalación. Tarjeta SD El dispositivo DreamStation BiPAP S/T o AVAPS viene con una tarjeta SD insertada en la ranura a tal n que posee en un lateral. Esta tarjeta recoge información para el proveedor de servicios médicos. Es posible que el proveedor de servicios médicos le pida cada cierto tiempo que retire la tarjeta SD y se la envíe para su...
El módulo de enlace permite recibir datos de oximetría y transferirlos al dispositivo terapéutico de uso domiciliario o en laboratorios. Para usar en laboratorios, el módulo de enlace también incluye un puerto RS-232 (o “DB9”) que permite el control remoto del dispositivo DreamStation BiPAP S/T o AVAPS a través de un ordenador personal.
Asimismo, el cable adaptador de batería de CC de Philips Respironics, cuando se utiliza con un cable de alimentación de CC, permite activar el dispositivo con una batería autónoma de 12 V CC.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 5.11 Maletín portátil y viajes en líneas aéreas El dispositivo DreamStation es apto para su uso en líneas aéreas cuando funciona con una fuente de alimentación de CA o CC. Nota El dispositivo no se puede utilizar con módems o humidi cadores instalados en las líneas aéreas.
No coloque nunca un ltro húmedo en el dispositivo. Debe asegurarse de que se deja un tiempo su ciente para que se seque el ltro. Notas Utilice exclusivamente ltros de repuesto suministrados por Philips Respironics. Sustituya el ltro ultra no desechable si está dañado o tiene suciedad acumulada.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Limpieza en el hogar: dispositivo y humidi cador Advertencia Para evitar descargas eléctricas, desenchufe siempre el cable de alimentación de la toma de corriente de pared antes de limpiar el dispositivo. NO sumerja el dispositivo en ningún líquido.
Precauciones Philips Respironics recomienda seguir únicamente el procedimiento de limpieza y desinfección institucionales y hospitalarios incluidos en esta guía. El uso de otros procesos de limpieza y desinfección, no especi cados por Respironics, puede afectar al funcionamiento del producto.
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 6.6 Mantenimiento El dispositivo no necesita de mantenimiento preventivo ni rutinario aparte de la inspección ordinaria de desgaste o daño y la limpieza. Advertencia Si observa algún cambio inexplicable en el funcionamiento de este dispositivo, si produce sonidos raros o fuertes, si se ha caído o se ha manejado incorrectamente, si ha entrado agua en la carcasa o si esta está...
7. Especi caciones, eliminación y CEM Especi caciones 7.1.1 Ambientales Temperatura de funcionamiento 5 a 35 °C Temperatura de almacenamiento -20 a 60 °C Humedad relativa De 15 a 95 % (sin condensación) (funcionamiento y almacenamiento) Presión atmosférica 101 a 77 kPa (0-2286 m) 7.1.2 Físicas Dimensiones 15,7 x 19,3 x 8,4 cm...
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS El dispositivo también se ha diseñado y comprobado según las siguientes directivas: • 2011/65/UE, restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas (RUSP) en aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) 7.1.5 Clasi cación IEC 60601-1 Tipo de protección contra descargas eléctricas...
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 7.1.10 Valores de emisión sonora declarados mediante dos cifras (según la norma ISO 4871) Nivel de presión acústica ponderado A Dispositivo: 25,8 dB(A) con una incertidumbre de 2 dB(A). Dispositivo con humidi cador: 27,9 dB(A) con una incertidumbre de 2 dB(A).
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS 7.1.14 Respiración espontánea durante situaciones de fallo de alimentación eléctrica Flujo del Presión espiratoria (cmH Presión inspiratoria (cmH paciente Circuito pasivo Circuito pasivo (lpm) <1,8 <2,1 <4,9 <5,5 Eliminación Recogida selectiva para equipos eléctricos y electrónicos, según la Directiva 2012/19/UE de la CE. Elimine este dispositivo de acuerdo con las normativas locales.
Página 63
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Guía orientativa y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas. Este dispositivo ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético especi cado a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de que se utilice en tal entorno.
Página 64
Manual del usuario de DreamStation BiPAP S/T y AVAPS Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética. Este dispositivo ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético especi cado a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de que se utilice en tal entorno.
Garantía limitada Respironics, Inc. garantiza que el sistema estará libre de todo defecto de fabricación y materiales, y funcionará de acuerdo con las especi caciones del producto durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de venta por Respironics, Inc. al distribuidor. Si el producto deja de funcionar de acuerdo con sus especi caciones, Respironics, Inc.
Página 66
Respironics Deutschland GmbH & Co. KG EE. UU. Alemania...