Descargar Imprimir esta página

Ruck Ventilatoren ETALINE EL 160L E2 01 Instrucciones De Montaje

Ventilador de tubulatura
Ocultar thumbs Ver también para ETALINE EL 160L E2 01:

Publicidad

Enlaces rápidos

Assembly Instruction
ID
EL 150L E2 01
125329
EL 160L E2 01
125327
EL 200L E2 01
125324
EL 200 E2 01
116527
EL 250 E2 01
112382
EL 250 E2 06
116227
EL 280 E2 02
115334
EL 315 E2 01
112202
EL 315 E2 03
117010
EL 355 E2 01
112757
EL 355 E4 01
112369
EL 400 E4 01
119380
EL 450 E4 01**
119336
EL 500 E4 01**
118061
EL 560 E4 01**
119349
EL 630 E4 01**
119324
**
Thermokontakt muss an externes Auslösegerät angeschlossen werden! / Thermo contact must be connected to external tripping unit! / Le thermocontact doit être
raccordé à un déclencheur externe! / Termocontactul trebuie legat la un comutator extern! / Термоконтакт должен быть подключен к внешнему расцепляющему
устройству! / Controleer of de netspanning overeenkomt met de nominale spanning! / Termokontakt mora biti priključen na zunanjo zaščitno enoto ali na napravo, ki
vsebuje zaščitno enoto! / Unutarnji termički kontakt mora biti spojen na vanjsku motornu zaštitu. / Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a ventilátor
adattábláján lévő értékkel! / Termokontakt musí byť pripojený na externé vypínacie zariadenie! / Verifique que a tensão de alimentação é a indicada na chapa de caracte-
risticas. / El termocontacto debe ser conectado a un dispositivo externo de desconexión! / Do zewnętrznego wyzwalacza trzeba podłączyć termostat! / Termokontakt
skal tilsluttes til ekstern udløsningsenhed! / Termokontakt musí být připojen na externí spouštěcí zařízení! / Lämpökosketin on liitettävä ulkoiseen laukaisulaitteeseen! /
Šiluminės apsaugos kontaktas turi būti prijungtas prie išorinio išjungimo įrenginio!
(1)
Der interne Thermoschutz ist nicht geeignet den Motor bei Blockierung zu schützen. D.h. in Fällen bei denen es zu einer Blockierung kommen kann, ist ein Motor-
schutzschalter mit entsprechendem Nennstrom vorzuschalten. Idealerweise ist ein Schutzschalter mit thermischen sowie magnetischen Auslöser zu verwenden!
The internal thermal protection is not suitable to protect the motor during blockage. I.e. in cases where a motor blockage can occur, a motor protection switch with
corresponding rated current should be prefixed. Ideally, is to use a protection switch with thermal and magnetic release!
La protection thermique ne protège pas le moteur en cas de blocage. Dans les cas où il y a un risque de blocage, il convient d'installer un disjoncteur de protection à
courant minimal. L'idéal est d'utiliser un disjoncteur à déclencheur thermique et magnétique !
Встроенное тепловое реле не предназначено для защиты электродвигателя в случае блокировки ротора. То есть, если возможна блокировка ротора
электродвигателя, то он должен быть оснащен защитным выключателем, рассчитанным на соответствующий номинальный ток. Оптимальным является
использование выключателя с тепловым и электромагнитным расцепителями!
ruck Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Str. 5
merus_pb_32 print 19.05.2020
Rohrventilator • Tube Fan • Ventilateur pour gaines circulaires
• Ventilator de tubulatura • Канальный вентилятор в круглом
корпусе • Buisventilator • Cevni ventilator • Cijevni ventilator
• Csőventilátor • Potrubný ventilátor • Ventilador in line • Ven-
tilador de tubo • Wentylator rurowy • Rørventilator • Ventilátor
do potrubí • Putkipuhallin • Apvalus kanalinis ventiliatorius •
ETALINE
U
f
P
[V]
[Hz]
[W]
230V ~
50
124
230V ~
50
124
230V ~
50
124
230V ~
50
100
230V ~
50
180
230V ~
50
160
230V ~
50
270
230V ~
50
530
230V ~
50
270
230V ~
50
960
230V ~
50
150
230V ~
50
215
230V ~
50
454
230V ~
50
740
230V ~
50
1120
230V ~
50
2140
D-97944 Boxberg-Windischbuch
t
I
max
A
[A]
[°C]
0,6
55
0,6
55
0,6
55
0,5
45
1,0
55
0,8
50
1,6
55
3,2
70
1,6
55
5,4
45
1,0
80
1,5
80
3,1
80
(1)
4,2
80
(1)
7,6
80
(1)
11,4
50
(1)
Tel. +49 (0)7930 9211-0
Fax. +49 (0)7930 9211-150
124853
124853
124853
118622
116403
118787
116403
116403
116403
116403
116403
120751
120750
120750
120750
120750
info@ruck.eu
www.ruck.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ruck Ventilatoren ETALINE EL 160L E2 01

  • Página 1 Встроенное тепловое реле не предназначено для защиты электродвигателя в случае блокировки ротора. То есть, если возможна блокировка ротора электродвигателя, то он должен быть оснащен защитным выключателем, рассчитанным на соответствующий номинальный ток. Оптимальным является использование выключателя с тепловым и электромагнитным расцепителями! ruck Ventilatoren GmbH Tel. +49 (0)7930 9211-0 Fax. +49 (0)7930 9211-150 Max-Planck-Str.
  • Página 2 Year of manufacture see nameplate Amtliche Registriernummer Amtsgericht Mannheim HRB 560366 Local District Court Mannheim HRB 560366 Commercial registration number Niederlassungsort des Herstellers ruck Ventilatoren GmbH, Deutschland Site of manufacturer ruck Ventilatoren GmbH, Germany Nennmotoreingangsleistung am Energieeffizienzoptimum 0,174 0,162 0,263...
  • Página 3 Year of manufacture see nameplate Amtliche Registriernummer Amtsgericht Mannheim HRB 560366 Local District Court Mannheim HRB 560366 Commercial registration number Niederlassungsort des Herstellers ruck Ventilatoren GmbH, Deutschland Site of manufacturer ruck Ventilatoren GmbH, Germany Nennmotoreingangsleistung am Energieeffizienzoptimum 0,263 0,955 0,15...
  • Página 4 Assembly Instruction für Betrieb am Frequenzumrichter • Fans with Motors suitable for use with Frequency converter. • Pour fonctionner sur un conver- tisseur de fréquence • Для использования с частотным преобразователем • para marcha a nivel del convertidor de frecuencia [Hz] [°C] EL 250 D2 01 *...
  • Página 5 Assembly Instruction Примечание: • По ценовым соображениям, вместо обычных преобразователей частоты с синусоидальным выходным сигналом используются преобразователи, на выход которых подается сигнал с широтно-импульсной модуляцией. Это является причиной корпусного шума, усиливающегося с увеличением типоразмера электродвигателя. Восприимчивость шума зависит от конструкции вентилятора и площади излучающей поверхности. •...
  • Página 6 Year of manufacture see nameplate Amtliche Registriernummer Amtsgericht Mannheim HRB 560366 Local District Court Mannheim HRB 560366 Commercial registration number Niederlassungsort des Herstellers ruck Ventilatoren GmbH, Deutschland Site of manufacturer ruck Ventilatoren GmbH, Germany Nennmotoreingangsleistung am Energieeffizienzoptimum 0,419 0,908 0,907...
  • Página 7 Year of manufacture Amtliche Registriernummer Amtsgericht Mannheim HRB 560366 Commercial registration number Local District Court Mannheim HRB 560366 Niederlassungsort des Herstellers ruck Ventilatoren GmbH, Deutschland Site of manufacturer ruck Ventilatoren GmbH, Germany Nennmotoreingangsleistung am Energieeffizienzoptimum 1,27 1,41 2,75...
  • Página 8 Assembly Instruction für EC-Motor • Fans fitted with EC Motors. Pour moteur EC • Для электродвигателей • para motor EC [Hz] [1/min] [°C] EL 150L EC 01 230V ~ 3200 124782 124924 EL 160L EC 01 230V ~ 3200 124782 124921 EL 200L EC 01 230V ~...
  • Página 9 Assembly Instruction für EC-Motor • Fans fitted with EC Motors. Pour moteur EC • Для электродвигателей • para motor EC H_rp [Rpm] [°C] EL 400 EC 01 TE04 3300 1540 119339 119384 EL 450 EC 01 TE04 2600 1700 119339 119337 EL 500 EC 01 IFT03...
  • Página 10 Year of manufacture see nameplate Amtliche Registriernummer Amtsgericht Mannheim HRB 560366 Local District Court Mannheim HRB 560366 Commercial registration number Niederlassungsort des Herstellers ruck Ventilatoren GmbH, Deutschland Site of manufacturer ruck Ventilatoren GmbH, Germany Nennmotoreingangsleistung am Energieeffizienzoptimum 0,163 0,172 0,17...
  • Página 11 Only use the product machine/l‘installation pour laquelle il est conçu et uniquement si celle- nenrichtlinie vollständig erfüllt. Verwenden Sie ruck Ventilatoren nur in within the performance range specified in the technical data and on the ci satisfait intégralement les exigences de la directive européenne sur...
  • Página 12 Asigurati imposibilitatea unei porniri accidentale. Voorwaarden voor inbedrijfsstelling. ETALINE EL). Максимальная температура окружающей среды не Gebruik ruck ventilatoren niet in een explosieve omgeving. De ven- Componente individuale nu pot fi interschimbate. De exemplu, com- должна превышать значение, указанное на заводской табличке!
  • Página 13 és megfelelő összeszereléséhez, správnu montáž, transport, zavedenie do prevádzky, údržbu a demontáž delkov ruck Ventilatoren. Naprava je izdelana skladno s splošno ventilátorov ruck. Prístroj bol vyrobený podľa všeobecne uznávaných szállításához, üzembe helyezéséhez, karbantartásához és szétszere- sprejetimi tehničnimi pravili.
  • Página 14 Estas instruções de instalação também contêm informações impor- Estas instrucciones de montaje contienen informaciones importantes Niniejsza instrukcja montażu zawiera ważne informacje dotyczące prawidłowego montażu, transportowania, rozruchu, konserwowania tantes para montar, transportar, operar, armazenar e desmontar os para realizar de manera segura y adecuada el montaje, transporte, pu- oraz demontowania wentylatorów firmy ruck.
  • Página 15 Tässä asennusohjeessa on tärkeitä tietoja ruck-puhaltimien turvalli- Denne monteringsvejledning indeholder vigtige informationer, der er Tento montážní návod obsahuje důležité informace potřebné k brug for for at kunne montere, transportere, ibrugtage, vedligeholde og bezpečné a přiměřené montáži, přepravě, uvedení do provozu, údržbě sesta ja asianmukaisesta asennuksesta, kuljetuksesta, käyttöönotosta, demontere ruck ventilatorer sikkert og korrekt.
  • Página 16 Šios montavimo instrukcijos turi svarbią informaciją, kad būtų galima sau- giai ir tinkamai sureguliuoti ruck Ventilatoren ventiliatorių montavimą, transportavimą, paleidimą, techninę priežiūrą ir išmontavimą. Gaminys pagamintas pagal naujausius technikos reikalavimus. Nepaisant to, gali kilti pavojus, kurie gali kelti pavojų asmenims ir sukelti žalą turtui, jei nesilaikoma šių...