Página 1
EN - USER’S GUIDE FR - GUIDE DE L’UTILISATEUR ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES MIG 300 M MIG/MAG WELDING MACHINE MIG 350 M POSTE À SOUDER MIG/MAG MIG 400 M MÁQUINA PARA SOLDADURA MIG/MAG MIG 450 M...
Página 3
Electromagnetic fields generated by welding machines can cause interference with other devices. They can affect cardiac pacemakers. Gas bottles can explode (MIG or TIG welding). It is essential to comply with all safety regulations regarding gases.
Página 4
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M 1.1 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY The user is responsible for installing and using the arc welding equipment according to the manufacturer’s instructions. If electromagnetic disturbances are detected, then it shall be the responsibility of the user of the arc welding equipment to resolve the situation with the technical assistance of the manufacturer.
Página 5
- Vapours of chlorinated solvents can form toxic gas phosgene when exposed to ultraviolet radiation from an electric arc. Safety in the use of gases (welding with TIG or MIG inert gases) Compressed gas cylinders Compressed gas cylinders are potentially dangerous.
Página 6
2 inductance positions MIG 300 450 / MIG 500 / MIG 650 DC current is used in this welding process and the MIG torch is generally connected to the positive pole. The negative polarity is used in the welding of fluxed wires (without gas).
Página 8
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M Wire feeder Fig.5 – Wire feeder 1 – Key button “wire inch” – To manually positioning wire without gas and energy consumption. 2 – Key button “test gas” – To purge torch gas tubes and to allow the adjustment of gas flow on the flowmeter. Pushing the key button, the gas flows;...
Página 9
9 – Selector key button – Selects to adjust Mecapulse times and wire speed adjustment and to display welding current reading. 10 - Arcair mode (cutting and gouging) - only available on MIG 500 M (optional) and MIG 650 M. 11 – Mecapulse – When selected indicates that machine is on Mecapulse mode, with wire speed oscillating between two levels V+ and V- during two adjustable periods between 0.1 and 0.5 seconds (see #5 and #6).
Página 10
23 – Adjustment button – Adjusts the selected parameter value. 2.2 – Arcair system Machines model MIIG 500M (as optional) and MIG 650M (as standard) allow cut or gouging Arcair system. ARCAIR SYSTEM The following describes how to prepare machine for operation with Arcair system (Arcair cutting, Arcair gouging or bevelling).
Página 11
Min. pressure 5 bar, min. flow 100 lts/min. 6 - Connect earth cable to central inductance plug of 7 – Press key button (2) until indicator arcair (1) lights Mig machine and to working piece. - Check the correct electrical contact from earth clamp and workpiece.
Página 12
Er 4 – This message indicates failures of communication between frontal PCBoard (in the wire feeder) and interface PCBoard (in the machine). Electrical contacts failures must be checked out. If necessary, PCBoards must be changed. 3 – TECHNICAL DATA MIG 300M MIG 350M Tecnical data...
Página 13
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M MIG 400M MIG 450M Tecnical data Mig 400M Tecnical data Mig 450M Current adjustment 28 (7 x 4) positions Current adjustment 28 (7 x 4) positions Wire diameters Ø 0.6 – 1.6 mm Wire diameters Ø...
Página 14
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M 4 – INSTALATION / OPERATING MIG machines must be installed in proper places free from dust, humidity and flammable products (see "SAFETY PRESCRIPTIONS FOR ARC WELDING GENERATORS). -Before connecting the primary cable to the mains supply, voltage must be checked (3x230 or 3x400 Volt). Normally, the welding machine is settled to 3x400V.
Página 15
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M 5 – SPARE PARTS LIST Fig.11 – Spare parts list...
Página 17
CO101329 CO101329 CO101329 CO101329 ire feeder motor 4 rolls 50W (Mig 300/350/400/450M): CO104500 - W Item 1) - CC108309 - Feed roll axle Item 2) - CC106369 – Head screw for right drive gear Item 3) - CC106370 - Head screw for left drive gear...
Página 18
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M CO104562 - Wire feeder motor 4 rolls 75W (MIG 500 / 650 M) Item 1) - CC108309 – Pin for side head screw Item 2) - CC106369 - Head screw for right drive gear Item 3) - CC105889 - Head screw for central drive gear Item 4) - CO109523 –...
Página 19
6 – MAINTENANCE MIG machines do not need special cares of maintenance, however, it is recommended a periodically inspecting and cleaning operation. The frequency of this operation must be in according to the environment values of dust or humidity. It must be made as follows: - Disconnect the machine from the mains supply.
Página 20
Les champs électromagnétiques générés par les machines à souder peuvent provoquer des interférences avec d'autres appareils. Ils peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. Les bouteilles de gaz peuvent exploser (soudage MIG ou TIG). Il est essentiel de respecter toutes les règles de sécurité concernant les gaz.
Página 21
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M 1.1 COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNETIQUE Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, c’est de la responsabilité de l’utilisateur de résoudre le problème avec l’assistance technique du constructeur. Dans certains cas, l’action corrective peut se réduire à la simple connexion à la terre du circuit de soudage. Dans le cas contraire, il peut être nécessaire de construire un écran électromagnétique autour de la source et d’adjoindre à...
Página 22
- Les solvants chlorés et leurs vapeurs, même éloignés, s'ils sont concernés par les rayonnements de l'arc, se transforment en gaz toxiques. Sécurité dans l’emploi des gaz (soudage sous gaz inerte TIG ou MIG) Stockage sous forme comprimée en bouteille Conformez-vous aux consignes de sécurité...
Página 23
MIG 450M / MIG 500M / MIG 650M MIG 300 M Le courant DC est utilisé dans ce procédé de soudage et la torche MIG est généralement connectée au pôle positif. La polarité négative est utilisée dans la soudure des fils fourrés (sans gaz).
Página 24
11 – Prise de masse nº 2 (pénétration) 2 – Contrôleur des paramètres de soudage 12 – Prose de masse nº1 (CO2) 3 – Adaptateur de torche Mig 13 – Bobine de fil 4 – Prise de fluide de refroidissement 14 –...
Página 25
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M Dévidoir de fil Fig.5 – Dévidoir de fil 1 – Touche “wire inch” – Pour faire avancer manuellement le fil sans consommation de gaz et d’énergie. 2 – Touche “test gaz” - Pour purger le tube de gaz de la torche et permettre régler le fluxe du débitmètre. En appuyant sur la touche, le gaz s’écoule.
Página 26
10 – Mode Arc-air (coupage et gougeage) - disponible uniquement sur MIG 500 M (optionnel) et MIG 650 M. 11 – Mode Mecapulse - Une fois sélectionné, indique que le mode Mecapulse est activé. La vitesse de fil oscille entre deux valeurs V- et V+ pendant les temps sélectionnés entre 0.1 et 0.5 secondes.
Página 27
23 – Bouton de réglage des paramètres – Règle la valeur du paramètre sélectionné. 2.2 – Mode Arcair Les modèles MIG 500 M (en option) et MIG 650 M permettent le coupage ou le gougeage en mode Arcair. Avant toute opération de coupage, gougeage ou chanfreinage, lisez attentivement les Instructions de Sécurité.
Página 28
Arcair est dirigé vers la pièce à couper. électrodes Arcair. Diamètre électrode Réglage du courant Position des commutateurs Mig 650 Ø 4 mm 150 – 200 A 7A – 8A – 8D Ø 5 mm 200 – 250 A 8A –...
Página 29
Er 4 - Message d’erreur - indique un manque de communication entre la platine électroniques frontale, située dedans le dévidoir et d’interface (dedans machine). 3 – CARACTERISTIQUES MIG 300M MIG 350M Caracteristiques Mig 300M...
Página 30
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M MIG 450M MIG 400M Caracteristiques Mig 400M Mig 450M 28 (7 x 4) positions Caracteristiques Réglade de courant Réglade de courant 28 (7 x 4) positions Diamètres de fil Ø...
Página 31
Fig.9 - Moteur 4 galets 75W Fig.8 - Moteur 4 galets 50W torche Mig 500/650 Mig 300/350/400/450 - Faire avancer manuellement le fil quelques centimètres, à travers la guide de fil (7-fig.8&9), les galets (8-fig.8&9) et la torche. - Vérifier que la rainure du galet (8-fig.8&9) et le tube de contact de la torche (9-fig.8&9) correspondent au diamètre de fil. Fermer les dispositifs de traction (6-fig.8&9).
Página 32
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M 5 - LISTE DES PIECES DETACHEES Fig.11 – Liste des pièces...
Página 34
CO101329 CO101329 CO101329 CO101329 CO104500 – Moteur de fil 4 galets 50W (Mig 300/350/400/450M): Item 1) - CC108309 - Axe des galets Item 2) - CC106369 – Roue pour engrenage droit Item 3) - CC106370 - Roue pour engrenage gauche...
Página 35
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M CO104562 - Moteur de fil 4 galets 75W (MIG 500 / 650 M) Item 1) - CC108309 – Axe pour engrenage latéral Item 2) - CC106369 - Roue pour engrenage droit Item 3) - CC105889 - Roue pour engrenage centrale Item 4) - CO109523 –...
Página 36
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M 6 – ENTRETIEN Les machines de soudage MIG semi-automatique n'ont pas besoin d’opérations d'entretien spéciales, mais il faut effectuer périodiquement leur nettoyage. La fréquence de cette opération doit être effectuée selon les conditions de l’environnement. Pour effectuer cette opération, il est nécessaire de procéder comme il suit:...
Página 37
Los campos electromagnéticos generados por máquinas de soldadura pueden causar interferencias a otros dispositivos. Pueden afectar marcapasos cardíacos. Las botellas de gas pueden explotar (soldadura MIG o TIG). Es indispensable cumplir todas las normas de seguridad con relación a los gases.
Página 38
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M 1.1 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Si aparecen perturbaciones electromagnéticas, es de responsabilidad del usuario solucionar el problema con la asistencia técnica del fabricante. En algunos casos, la acción correctora puede reducirse a la simple conexión a la tierra del circuito de soldadura (ver nota a continuación).
Página 39
Para este fin deben instalarse extractores de humos. - Los disolventes clorados y sus vapores, incluso distantes, si son afectados por las radiaciones del arco, se transforman en gases tóxicos. Seguridad en el uso de gases (soldadura TIG o MIG gas inerte) Botellas gas comprimido Cumplir las normas de seguridad indicadas por el proveedor de gas y en particular: - evitar golpes sujetando las botellas.
Página 40
2 posiciones de inductancia MIG 300M MIG 450M / MIG 500M / MIG 650M En este proceso de soldadura se utiliza corriente continua (DC) y la pistola MIG está generalmente conectada al polo positivo. La polaridad negativa se utiliza en la soldadura de hilos flujados (sin gas).
Página 41
11 – Toma de masa nº 2 (penetración) 2 – Controlador de parámetros de soldadura 12 – Toma de masa nº1 (CO2) 3 – Adaptador de pistola Mig 13 – Bobina de hilo 4 – Tomas de fluido de refrigeración 14 –...
Página 42
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M Alimentador de hilo Fig.5 – Alimentador de hilo 1 – Tecla “wire inch” - Para avanzar manualmente el hilo sin consumo de gas y de energía. 2 – Tecla “test gas” - Para purgar el tubo de gas de la pistola y permitir la regulación de flujo en el caudalímetro. Pulsando la tecla el gas fluye.
Página 43
10 – Modo arcair (corte y chaflanado) – sólo disponible en MIG 500 M (opcional) y MIG 650 M. 11 – Modo Mecapulse – Cuando seleccionado permite soldar en modo Mecapulse. La velocidad del motor de arrastre oscila entre dos valores V- y V+ durante el tiempo seleccionado entre 0.1 y 0.5 segundos (veer #5 y #6), permitiendo soldar piezas...
Página 44
2.2 – Modo Arcair Los modelos MIG 500 M (como opcional) y MIG 650 M permiten cortar o chaflanar en modo Arcair. Antes de cualquier de operación de corte o chaflanado, leer atentamente las Instrucciones de Seguridad contenidos en el manual de instrucciones.
Página 45
8 – Aplicar el electrodo en el porta-electrodos Arcair. electrodos Arcair está dirigido para la pieza de trabajo. Diámetro electrodo Regulación de corriente Posición de los conmutadores Mig 650 Ø 4 mm 150 – 200 A 7A – 8A – 8D Ø 5 mm 200 –...
Página 46
Er 4 - Mensaje de error - indica fallos de comunicación entre los circuitos electrónicos frontal y de interface. Deben pesquisarse las causas de este fallo de contacto eléctrico. Si necesario, cambiar circuitos electrónicos. 3 – CARACTERÍSTICAS MIG 300M MIG 350M Características Mig 300M Características...
Página 47
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M MIG 400M MIG 450M Características Mig 400M Regulación 28 (7 x 4) posiciones Características Mig 450M Diámetro de hilo Ø 0.6 – 1.6 mm Regulación 28 (7 x 4) posiciones...
Página 48
Fig.8 - Motor 4 rodillos 50W Fig.9 - Motor 4 rodillos 75W Fig.10 - Punta de contacto Mig 300/350/400/450 Mig 500/650 - Conectar la máquina accionando el interruptor general. Pulsar la tecla de “wire inch” para avanzo manual de hilo hasta verificarse que el hilo queda posicionado a la salida de la pistola.
Página 49
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M 5 - LISTA DE PIEZAS Fig.11 – Lista de piezas...
Página 52
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M CO104562 - Motor de hilo 4 rodillos 75W (MIG 500 / 650 M) Item 1) - CC108309 – Perno para tornillo de cabeza lateral Item 2) - CC106369 - Rueda dentada engranaje derecha Item 3) - CC105889 - Rueda dentada engranaje central Item 4) - CO109523 –...
Página 53
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M 6 – MANTENIMIENTO Las máquinas de soldadura MIG no necesitan cuidados especiales de mantenimiento pero, es conveniente limpiarlas periódicamente. La frecuencia de esta operación estará de acuerdo con las condiciones del local donde se encuentra instalada.
Página 54
Os campos electro-magnéticos originados por máquinas de soldadura podem causar interferências com outros dispositivos. Podem afectar pacemarkers cardíacos. As garrafas de gás podem explodir (soldadura TIG ou MIG). É essencial cumprir as normas de segurança de gases.
Página 55
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M 1.1 COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA É da responsabilidade do utilizador solucionar, com a assistência técnica do fabricante, problemas originados por perturbações electromagnéticas. Em alguns casos, a solução correcta pode limitar-se á simples ligação á terra do circuito de soldadura. Caso contrário, pode ser necessário instalar um filtro electromagnético em torno da fonte e filtros de entrada.
Página 56
(Artigo R 232-1-7, decreto 84-1093 de 7.12.1984). - Os dissolventes clorados e seus vapores, mesmo distantes, se forem afectados pelas radiações do arco, transformam-se em gases tóxicos. Segurança no uso de gases (soldadura TIG ou MIG gás inerte) Garrafas de gás comprimido: Cumprir as normas de segurança dadas pelo fornecedor de gás e, em particular:...
Página 57
250 – 500 A Actualmente, o processo MIG / MAG é aplicável à soldadura da maioria dos metais utilizados na indústria, como aços, alumínio, aços inoxidáveis, cobre e vários outros. As peças com espessura superior a 0,5 mm podem ser soldadas por este processo em praticamente todas as posições, razão pela qual é...
Página 58
11 – Tomada de massa nº 2 (penetração) 2 – Controlador de parâmetros de soldadura 12 – Tomada de massa nº1 (CO2) 3 – Adaptador de pistola Mig 13 – Bobina de fio 4 – Tomadas de fluido de refrigeração 14 –...
Página 59
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M Alimentador de fio Fig.5 – Alimentador de fio 1 – Tecla “wire inch” - Para avançar manualmente o fio sem consumo de gás e de energia. 2 – Tecla “test gas” - Para purgar o tubo de gás da pistola e permitir a regulação de fluxo no debitómetro. Pulsando a tecla o gás flui durante 5 segundos.
Página 60
10 – Modo arcair (corte e chanfro) – só disponível em MIG 500 M (opcional) e MIG 650 M. 11 – Modo Mecapulse – Quando seleccionado indica que a máquina está em modo Mecapulse. A velocidade do motor oscila entre dois valores V+ e V- durante os tempos selecionados entre 0.1 e 0.5 segundos (ver #5 e #6).
Página 61
23 – Botão de regulação – Regula o valor dos parâmetros seleccionados. 2.2 – Modo Arcair Os modelos MIG 500 M (como opcional) e MIG 650 M permitem cortar ou chanfrar em modo Arcair. Este manual descreve a preparação da máquina para as operações em modo Arcair.
Página 62
8 – Aplicar o eléctrodo de grafite no porta-electrodos eléctrodos Arcair está dirigido para a peça de trabalho. Arcair. Diâmetro eléctrodo Regulação de corrente Posição dos comutadores Mig 650 Ø 4 mm 150 – 200 A 7A – 8A – 8D Ø 5 mm 200 – 250 A 8A –...
Página 63
Er 4 - Esta mensagem de erro indica que há falhas de comunicação entre os circuitos electrónicos frontal e de interface. Devem pesquisar-se as causas desta falha como falta de contacto eléctrico. Se necessário, substituir circuitos electrónicos. 3 – CARACTERÍSTICAS MIG 300M MIG 350M Características Mig 300M Características...
Página 64
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M MIG 450M MIG 400M Características Mig 450M Características Mig 400M Regulação 28 (7 x 4) posiciones Regulação 28 (7 x 4) posições Diâmetro de fio Ø 0.8 – 2.0 mm Diâmetro de fio...
Página 65
Fig.8 - Motor 4 roletes 50W Fig.9 - Motor 4 roletes 75W Fig.10 – Ponteira de pistola Mig 300/350/400/450 Mig 500/650 Seguidamente, deve conduzir-se o fio através dos roletes (8-fig.8&9) e do guia-fio (7-fig.8&9) fazendo-o avançar manualmente alguns centímetros para dentro da pistola. De seguida, fechar as alavancas de tracção (6-fig.8&9) verificando cuidadosamente se o fio fica alojado na cava do rolete.
Página 66
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M 5 - LISTA DE PEÇAS (300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M) Fig.11 – Lista de peças...
Página 68
CO101329 CO101329 CO101329 CO101329 CO104500 - Motor de fio 4 roletes 50W (Mig 300/350/400/450M): Item 1) - CC108309 - Veio de roletes Item 2) - CC106369 – Roda dentada engrenagem direita Item 3) - CC106370 - Roda dentada engrenagem esquerda Item 4) - CC108308 –...
Página 69
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M CO104562 - Motor de fio 4 roletes 75W (MIG 500 / 650 M) Item 1) - CC108309 – Parafuso de parafuso de cabeça lateral Item 2) - CC106369 - Roda dentada engrenagem direita Item 3) - CC105889 - Roda dentada engrenagem central Item 4) - CO109523 –...
Página 70
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M 6 - MANUTENÇÃO As máquinas de soldadura semi-automáticas não necessitam de cuidados especiais de manutenção. No entanto, é conveniente proceder periodicamente á limpeza do seu interior para evitar avarias provocadas pelo excesso de poeiras acumuladas. A frequência desta operação deve ser tanto maior quanto as condições ambientais o recomendem.
Página 71
Electric schemas - Schèmes électriques - Esquemas eléctricos - Esquemas Eléctricos POWER SOURCE / SOURCE DE PUISSANCE / FUENTE DE POTENCIA / FONTE DE POTÊNCIA (300 M) – 3x400V POWER SOURCE / SOURCE DE PUISSANCE / FUENTE DE POTENCIA / FONTE DE POTÊNCIA (300 M) – 3x230/400V...
Página 72
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M WIRE FEEDER / DÉVIDOIR DE FIL / DEVANADORA DE HILO / ALIMENTADOR DE FIO (300 M) (3X400V) POWER SOURCE / SOURCE DE PUISSANCE / FUENTE DE POTENCIA / FONTE DE POTÊNCIA (350/400 M) – 3x400V...
Página 73
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M POWER SOURCE / SOURCE DE PUISSANCE / FUENTE DE POTENCIA / FONTE DE POTÊNCIA (350/400 M) – 3x230/400V POWER SOURCE / SOURCE DE PUISSANCE / FUENTE DE POTENCIA / FONTE DE POTÊNCIA (350/400 MW) – 3x400V...
Página 74
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M POWER SOURCE / SOURCE DE PUISSANCE / FUENTE DE POTENCIA / FONTE DE POTÊNCIA (350/400 MW) – 3x230/400V WIRE FEEDER / DÉVIDOIR DE FIL / DEVANADORA DE HILO / ALIMENTADOR DE FIO (350/400 M)
Página 75
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M WIRE FEEDER / DÉVIDOIR DE FIL / DEVANADORA DE HILO / ALIMENTADOR DE FIO (350/400 MW) POWER SOURCE / SOURCE DE PUISSANCE / FUENTE DE POTENCIA / FONTE DE POTÊNCIA (500 M) – 3x400V...
Página 76
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M POWER SOURCE / SOURCE DE PUISSANCE / FUENTE DE POTENCIA / FONTE DE (500 M) – 3x230/400V POTÊNCIA WIRE FEEDER / DÉVIDOIR DE FIL / DEVANADORA DE HILO / ALIMENTADOR DE FIO (500 M)
Página 77
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M POWER SOURCE / SOURCE DE PUISSANCE / FUENTE DE POTENCIA / FONTE DE POTÊNCIA (500/650 MW) – 3x400V POWER SOURCE / SOURCE DE PUISSANCE / FUENTE DE POTENCIA / FONTE DE POTÊNCIA (500/650 MW) – 3x230/400V...
Página 78
300M / 350M / 400M / 450M / 500M / 650M WIRE FEEDER / DÉVIDOIR DE FIL / DEVANADORA DE HILO / ALIMENTADOR DE FIO (500/650 MW)