Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MC784-MC785-MC788-MC789
Finecorsa magnetici per TW90
Magnetic limit switches for TW90
IS278 Rev.00
23/11/2023
• Verificare che le dimensioni interne della colonna (lunghezza, profondità e altezza) siano adatte in base alle quote minime di fig. 1.
• Verificare le sedi predisposte per il fissaggio del motoriduttore.
• Verificare che all'interno della colonna sia presente lo spazio adeguato per l'nserimento del motoriduttore e del passaggio dei cavi per il collegamento.
ATTENZIONE: assicurarsi che la colonna sia adeguatamente predisposta nel rispetto delle normative del territorio e che garantisca, con il coperchio
chiuso, un grado di protezione almeno IP55.
ATTENZIONE: la colonna deve essere sigillata nella parte superiore.
NOTA: la colonna non è prodotta e fornita da Roger Technology. Tutte le valutazioni della colonna sono a carico dell'installatore.
Di seguito riportiamo le quote di installazione minime della colonna.
• Check that the column inner dimensions (length, depth and height) are compatible, according to the minimum dimensions shown in fig. 1.
• Check the gear motor and control unit fixing seats.
• Check that there is enough space inside the column to insert the gear motor, the control unit and the connecting cables.
ATTENTION: Make sure the column is correctly placed, in compliance with local regulations, and that, with the lid closed, it ensures at least an IP55 degree
of protection.
ATTENTION: the column top must be sealed and equipped with air vents on the top and bottom, to prevent condensation.
NOTE: The column is not produced or supplied by Roger Technology. The installer is responsible for all column-related evaluations.
Here are the minimum column installation requirements.
• Überprüfen, ob die Innenmaße der Säule (Länge, Tiefe und Höhe) den Mindestmaßen in Abb. 1 entsprechen.
• Die für die Befestigung des Getriebemotors und des Steuergeräts vorgesehenen Einbaustellen überprüfen.
• Sicherstellen, dass im Inneren der Säule ausreichend Platz für den Getriebemotor, das Steuergerät und den Kabeldurchlass für den Anschluss vorhanden
ist.
ACHTUNG: Es ist darauf zu achten, dass die Säule entsprechend den örtlichen Vorschriften vorbereitet ist und dass sie bei geschlossenem Schutz-
deckel einen Schutzgrad von mindestens IP55 gewährleistet.
ACHTUNG: Die Säule muss oben abgedichtet und oben und unten mit Lufteinlässen versehen sein, um Kondensation zu vermeiden.
HINWEIS: Die Säule wird nicht von Roger Technology hergestellt und geliefert. Alle Bewertungen der Säulen liegen in der Verantwortung des Installateurs.
Nachstehend finden Sie die Mindestmaße für die Installation der Säule.
• Vérifier que les dimensions internes de la colonne (longueur, profondeur et hauteur) sont conformes aux dimensions minimales de la fig. 1.
• Vérifier les logements prévus pour la fixation du motoréducteur et de la centrale de commande.
• Vérifier qu'il y a suffisamment d'espace à l'intérieur de la colonne pour loger le motoréducteur, la centrale de commande et le passage des câbles de connexion.
ATTENTION : s'assurer que la colonne est prédisposée de manière adéquate conformément aux réglementations locales et qu'elle garantit, avec le
couvercle fermé, un degré de protection d'au moins IP55.
ATTENTION : la colonne doit être scellée en haut et munie de prises d'air en haut et en bas pour éviter la condensation.
REMARQUE : la colonne n'est pas fabriquée ni fournie par Roger Technology. Toutes les évaluations de la colonne sont de la responsabilité de l'installateur.
Les dimensions minimales d'installation de la colonne sont indiquées ci-dessous.
• Compruebe que las dimensiones internas de la columna (longitud, profundidad y altura) son las adecuadas según las dimensiones mínimas de la fig. 1.
• Compruebe los alojamientos preparados para fijar el motorreductor y la centralita.
• Compruebe que hay espacio suficiente en el interior de la columna para que quepan el motorreductor, la centralita y el paso de los cables de conexión.
ATENCIÓN: asegúrese de que la columna está adecuadamente preparada de acuerdo con la normativa local y que garantiza, con la tapa cerrada, un
grado de protección de al menos IP55.
ATENCIÓN: la columna debe estar sellada en la parte superior y provista de tomas de aire en la parte superior e inferior para evitar la condensación.
NOTA: la columna no ha sido fabricada ni suministrada por Roger Technology. Todas las evaluaciones de la columna son responsabilidad del instalador.
A continuación se indican las dimensiones mínimas de instalación de la columna.
• Certifique-se de que as dimensões internas da coluna (comprimento, profundidade e altura) sejam adequadas de acordo com as medidas mínimas da fig. 1.
• Verifique os assentos previstos para a fixação do motorredutor e da unidade de controlo.
• Certifique-se de que há espaço adequado no interior da coluna para a introdução do motorredutor, da unidade de controlo e passagem dos cabos de conexão.
ATENÇÃO: certifique-se de que a coluna seja adequadamente predisposta de acordo com as regulamentações locais e que garanta, com a tampa fechada,
um grau de proteção de pelo menos IP55.
ATENÇÃO: a coluna deve ser selada na parte superior e conter saídas de ar na parte superior e inferior para evitar fenómenos de condensação.
NOTA: a coluna não é fabricada nem fornecida pela Roger Technology. Todas as avaliações da coluna são de responsabilidade do instalador.
Destacamos abaixo as medidas mínimas de instalação da coluna.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Roger Technology MC784

  • Página 1 ATTENTION : la colonne doit être scellée en haut et munie de prises d’air en haut et en bas pour éviter la condensation. REMARQUE : la colonne n’est pas fabriquée ni fournie par Roger Technology. Toutes les évaluations de la colonne sont de la responsabilité de l’installateur.
  • Página 2 TW90/800 - TW90/600/HS - TW90/800/R VISTA FRONTALE VISTA POSTERIORE VISTA LATERALE FRONTAL VIEW BACK VIEW LATERAL VIEW ≥135 ≥140 misura interna misura interna minima della colonna minima della colonna minimum internal minimum internal column measurement column measurement foro per sblocco manuale hole for manual release 101,7 PREDISPOSIZIONE PER FISSAGGIO...
  • Página 3 TW90/820 - TW90/620/HS - TW90/820/R VISTA FRONTALE VISTA POSTERIORE VISTA LATERALE FRONTAL VIEW BACK VIEW LATERAL VIEW ≥145 ≥140 misura interna misura interna minima della colonna minima della colonna minimum internal minimum internal column measurement column measurement foro per sblocco manuale hole for manual release 101,7 PREDISPOSIZIONE PER FISSAGGIO...
  • Página 4 3. Effettuare il collegamento del finecorsa alla centrale di comando come da fig. 4. To install the magnetic limit switch (if provided for in the installation with integrated control unit - CODE MC784 / MC785 or with separate control unit - CODE MC788 / MC789), proceed as follows: ATTENTION: Make sure the column is ready to install the limit switch (see the “Preparing the column or installation”...
  • Página 5 Fig. / Abb. 3 TW90/800 - TW90/600/HS - TW90/800/R Fig. / Abb. 4...
  • Página 6 TW90/820 - TW90/620/HS - TW90/820/R Fig. / Abb. 4 4. Regolare i finecorsa magnetici in base alle quote minime tra sensore e magnete installato nella cremagliera (fig.6) 5. Portare il cancello prima in posizione di completa apertura e poi di completa chiusura e fissare le staffe finecorsa sulla cremagliera, facendo attenzione al corretto senso di inserimento.
  • Página 7 4. Régler les fins de course magnétiques en fonction des dimensions minimales entre le capteur et l’aimant installé sur la crémaillère (fig. 6). 5. Positionner le portail d’abord en position d’ouverture complète puis de fermeture complète et fixer les brides de fin de course sur la crémaillère, en faisant attention au bon sens d’insertion.
  • Página 8 ATTENTION : les capuchons 4, 5 doivent être retirés UNIQUEMENT pour connecter des capteurs magnétiques (CODE MC788 / MC789) ou d’autres accessoires. REMARQUE : les trous sont déjà percés en usine par Roger Technology. Para proceder a las conexiones eléctricas de la centralita: 1.
  • Página 9 I collegamenti elettrici e la programmazione dei motoriduttori TOWER sono illustrati nel manuale di installazione della centrale di comando B70/1T. Electrical connections and programming of the TOWER gear motors are described in the Control Unit B70/1T installation manual. Die elektrischen Anschlüsse und die Programmierung der TOWER-Getriebemotoren sind in der Abbildung und im Installationshandbuch des Steuergeräts B70/1T dargestellt.
  • Página 12 ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...

Este manual también es adecuado para:

Mc785Mc788Mc789