Página 1
Gebrauchsanweisung Heizlüfter HL 8101, HL 8111, Schnellheizer SH 8401 Instructions for use Fan heater HL 8101, HL 8111, Rapid heater SH 8401 Mode d'emploi Radiateur soufflant Gebruiksaanwijzing Ventilatorverwarming en Snelverwarming Instrucciones de uso Calentador de aire y Calentador rápido Manuale d’uso...
Página 2
Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Página 6
Ausblasrichtung, mindestens 50 cm Heizlüfter HL 8101, betragen. HL 8111, Schnellheizer ● Vorsicht! Gerät nicht unmittelbarer Umgebung eines Bades, SH 8401 einer Dusche oder eines Schwimmbeckens verwenden. ● Liebe Kundin, lieber Kunde, Das Gerät darf nicht unmittelbar jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die...
Página 7
Sicherheitsschalter erkennbare Schäden vorliegen. Auch in (HL 8101, SH 8401) diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb Der Heizlüfter ist mit einem zusätzlichen nehmen. Sicherheitsschalter am Boden ausgestattet. ● Wird das Gerät falsch bedient, oder Dieser schaltet das Gerät automatisch ab,...
Página 8
Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Reinigung und Pflege Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, ● Vor jeder Reinigung den Netzstecker direkt an den Severin-Service. Die ziehen und das Gerät abkühlen lassen. gesetzlichen Gewährleistungsrechte ● Das Gerät darf aus Gründen der gegenüber dem Verkäufer und eventuelle...
Página 9
Fan heater HL 8101, ● Warning: Do not operate the heater near HL 8111, Rapid heater baths, showers, wash basins, swimming pools or any other basin containing SH 8401 water. ● The appliance must not be operated, Dear Customer,...
Página 10
The addresses can be found in the unless the heater is wall-mounted. appendix to this manual. Wall mounting Multistage switch (Models HL 8101, SH 8401) ● The multistage switch has the following The model HL 8111 fan heater with settings:...
Página 11
heads. Push the levers up again (position and ceramic items, bulbs etc. If the product II); ensure that the unit is securely held in fails to operate and needs to be returned, place. pack it carefully, enclosing your name and ●...
Página 12
point d’eau. Radiateur soufflant ● Cet appareil ne doit pas être utilisé, positionné ou fixé au mur sous une prise Chère cliente, Cher client, murale, ou à proximité rapprochée de Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doit celle-ci. ● lire attentivement les instructions suivantes. Ne touchez pas la grille de sortie d’air, celle-ci devient très chaude pendant Branchement au secteur...
Página 13
à l’un de nos services après- vente. Leurs adresses sont répertoriées à Montage mural la fin de ce mode d’emploi. (Modèles HL 8101, SH 8401) ● Le modèle HL 8111 avec fonction Commutateur d’oscillation ne se prête pas au montage Le commutateur multi-position peut être...
Página 14
système de verrouillage. Baissez les pièces cassables telles que du verre, des leviers (position I). Montez l'appareil sur ampoules, etc., ni les détériorations le mur en insérant les vis dans les provoquées par une mauvaise utilisation et encoches. Relevez les leviers de le non-respect du mode d’emploi.
zwembad of andere met water gevulde Ventilatorverwarming ruimtes. en Snelverwarming ● Dit apparaat moet men niet gebruiken, plaatsen of aan de muur hangen, direct Beste klant onder of dicht bij een stopcontact. ● Voordat het apparaat wordt gebruikt moet Raak het luchtuitlaat rooster nooit aan de gebruiker eerst de volgende instructies tijdens gebruik.
Página 16
Meerstandenschakelaar wand wordt gemonteerd. De volgende standen zijn beschikbaar: = Uit Muurbevestiging = Koude lucht (Model HL 8101, SH 8401) ● = Halve kracht Het model HL 8111 is niet geschikt voor = Volle kracht muurbevestiging vanwege de draaibare basis.
Página 17
klem doet dienst als geleide voor de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer veiligheidsschakelaar en garandeert dat breekbare onderdelen als glaskannen etc. de klem goed is geplaatst. De garantie vervalt bij reparatie door niet - Er zijn twee sleutelgat openingen aan de door ons bevoegde instellingen.
Página 18
distancia mínima de 50 cm, delante o Calentador de aire y lateralmente, hasta la pared u otro Calentador rápido objeto. ● Advertencia: No haga funcionar el Estimado Cliente, calentador cerca de baños, duchas, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe lavabos, piscinas o cualquier otro leer detenidamente...
Página 19
= Off (Apagado) = Corriente de aire frío Montaje en la pared = Potencia media (Modelos HL 8101, SH 8401) ● = Potencia plena El calentador de aire modelo HL 8111 con función osciladora no es apto para Control de termostato montar en la pared.
Página 20
5mm por fuera. Eliminación - Coloque la abrazadera en las aperturas Los electrodomésticos viejos o de entrada del aire y ajústela de modo defectuosos no se deben tirar en la que coincida correctamente con el basura de su hogar, sino que deben espaciador inferior de la pared.
Página 21
termoventilatore vicino ad una vasca da Termoventilatore bagno, doccia, lavandino, piscina o vicino a qualsiasi recipiente contentente acqua. ● Non mettete in funzione, non sistemate e Gentili Clienti, non montate l’apparecchio sulla parte di Vi preghiamo di leggere attentamente le parete direttamente sotto o comunque istruzioni d’uso prima di utilizzare vicino a delle prese di corrente a muro.
Página 22
è montato a muro. Selettore di posizione Il selettore a 3 posizioni consente le seguenti Montaggio murale regolazioni: (Modelli HL 8101, SH 8401) ● = Spento Il termoventilatore modello HL 8111 con = Flusso d’aria fredda funzione oscillante non si presta al = Mezza potenza (1000 W) montaggio murale.
Página 23
di sicurezza e assicura che il morsetto vengono riconosciuti. La garanzia decade stesso sia adeguatamente posizionato. nel momento in cui gli apparecchi vengono - Sul retro dell'apparecchio sono presenti aperti o manomessi da Centri non da noi due fori, ognuno con una leva di autorizzati.
Página 24
der indeholder vand. Varmeblæser og ● Dette apparat må aldrig betjenes, ekspresvarmeapparat placeres eller monteres på væggen direkte under en stikkontakt. ● Kære kunde, Berør ikke luftudledningsgitteret, da det Inden apparatet tages i brug bør denne bliver varmt under brug. ●...
Página 25
Adresserne findes i medmindre apparatet hænges op på væggen. tillægget til denne brugsanvisning. Vægophæng Positionsknappen (Model HL 8101, og SH 8401) ● 3-trins knappen har følgende indstillinger: Varmeblæseren, model 8111, med = Slukket - Off omdrejningsfod er ikke egnet til = Ventilation, blæser kold luft...
Página 26
Plads til oprulning af ledningen Vikl ledningen fuldstændigt ud inden apparatet benyttes. Vent til apparatet er kølet tilstrækkeligt af inden ledningen atter rulles tilbage på plads. Generel rengøring og vedligehold ● Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet tilstrækkeligt af inden det rengøres.
Página 27
simbassäng eller annat vattenfyllt kärl. Värmefläkt och ● Apparaten bör inte användas, placeras snabbvärmare eller väggmonteras direkt under eller i omedelbar närhet av ett vägguttag. ● Bästa kund! Rör inte vid luftutsläppets galler, Du bör läsa bruksanvisningen noga innan du eftersom det blir hett när apparaten är använder apparaten.
Página 28
Om det krävs reparationer, var vänlig skicka Väggmontering apparaten till någon våra (Modellerna HL 8101, SH 8401) ● kundtjänstavdelningar. Adresserna finns Värmefläkt av modell HL 8111 med i bilagan till denna handbok. svängningsfunktion är inte lämplig för väggmontering.
Página 29
För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Página 30
lähellä. Lämpöpuhallin ja ● Laitetta ei saa käyttää, sijoittaa tai Pikalämmitin kiinnittää seinälle pistorasian alle tai läheisyyteen. ● Hyvä asiakas, Älä koske ilmasäleikköön käytön Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen aikana, koska se kuumenee. ● laitteen käyttämistä. Älä anna liitäntäjohdon koskea laitteen kuumia osia.
Página 31
Näin vältytään vaarallisilta tilanteilta. Jos laite vaatii Laitteen asentaminen seinään huoltoa tai korjausta, ota yhteys (Mallit HL 8101, SH 8401) ● asiakaspalveluumme. Huom! HL 8111 -lämpöpuhallin ei pyörintätoiminnon takia sovellu seinään Käyttökytkin kiinnitettäväksi.
Página 32
Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
Página 33
Grzejnik z nawiewem łatwopalnych materiałów. ● Odległość od ścian lub innych oraz grzejnik przedmiotów musi wynosić z każdej strony co najmniej 50 cm. szybkogrzejny ● Uwaga! Nie należy używać grzejnika w pobliżu wanny, prysznica, umywalki, Szanowni Klienci basenu lub innego zbiornika z wodą. ●...
Página 34
ścianie. obsługi klienta. Odpowiednie adresy znajdują się na karcie gwarancyjnej w Mocowanie na ścianie języku polskim. (Modele HL 8101, SH 8401) ● Model HL 8111 wyposażony w oscylator Przełącznik nie nadaje się do umocowania na ścianie. ●...
Página 35
Gwarancja wyrównać go z dolną przekładką Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia dystansującą. Wgłębienie w zaczepie gwarancja, na podstawie i według warunków musi być równo z otworem na przewód karty gwarancyjnej wydanej przez zasilający (patrz rysunek).
Página 36
Αερ θερμο σε ε φλεκτα υλικ . Tο αερ θερμο μπορε να ● χρησιμοποιε ται μ νο σε ελ χιστη απ σταση 50 εκατοστ ν απ το χους Αγαπητο πελ τες, αντικε μενα, σε ευθε α πλ για θ ση. Πριν...
Página 37
αερ θερμο χει τοποθετηθε στον το χο. = Πλ ρης νταση Τοποθ τηση στον το χο Θερμοστατικ ς λεγχος (Τ ποι HL 8101, SH 8401) (Τ ποι HL 8111, SH 8401) Tο αερ θερμο HL 8111 με τις ● Χρησιμοποι ντας τον θερμοστατικ...
Página 38
μπ νιο, πρ πει να τηρηθε ελ χιστη βεβαιωθε τε τι χετε βγ λει το καλ διο απ σταση 3 μ τρων απ τη μπανι ρα, απ την πρ ζα κι τι η συσκευ χει το ντους τον νιπτ ρα κλπ. κρυ...
Página 39
Тепловентиляторы вблизи легковоспламеняющихся материалов. ● Тепловентилятор должен использоваться на расстоянии не менее 50 см от стены и других Перед использованием этого изделия предметов в любом направлении. ● внимательно прочитайте эти указания. ! Не пользуйтесь тепловентилятором вблизи ванн, душа, раковин или в Напряжение...
Página 40
для проверки использоваться в коммерческих квалифицированному специалисту. целях. ● В соответствии с требованиями правил техники безопасности и для исключения возможного (HL 8101, SH 8401) травматизма ремонт Данный тепловентилятор снабжен электроприборов, включая и замену дополнительным защитным шнура питания, должен выключателем, расположенным в...
Página 41
и обеспечивает правильную установку Гарантийный срок на приборы фирмы скобы. “Severin” - 2 года со дня их продажи. В - На задней стенке прибора имеются течение этого времени мы бесплатно два отверстия в форме замочной устраним все дефекты, возникшие в...
Página 42
аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
Página 44
Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95 Centrale del servizio clienti Fax: 0164 / 61 32 71 France Service-centrales SEVERIN France Sarl Centrale serviceafdelinger Croatia 4, rue de Thal Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. B.P. 38 Keskushuollot Trg.
Página 45
The Right Angle S.A.L. ul.Wspólna9 Tel: 021 881 60 45 Boulos Building 45-831 Opole Fax: 021 881 60 46 Hazmieh- Damascus Highway tel./fax (077) 457-50-06 eMail: severin@helt.ch P.O. Box 1656-09 e-mail: centralny@serv-serwis.pl BEIRUT, Lebanon Serbia Tel.: 05-952 162 and 3 Portugal SMIL doo...