SEVERIN FM-7635 Instrucciones De Uso
SEVERIN FM-7635 Instrucciones De Uso

SEVERIN FM-7635 Instrucciones De Uso

Masajeador de pies electrónico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
welcome home
4
8
12
16
20
24
28
31
34
38
42

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN FM-7635

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung Fußmassagegerät GB Instructions for use Foot Massager FR Mode d’emploi Thalasso-pieds NL Gebruiksaanwijzing Voetmassage apparaat ES Instrucciones de uso Masajeador de pies electrónico Manuale d’uso Idromassaggiatore per piedi DK Brugsanvisning Fodmassageapparat SE Bruksanvisning Fotbad med massage Käyttöohje...
  • Página 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Página 4: Fußmassagegerät

    Anhang). Fußmassagegerät Vor jeder Reinigung den Netzstecker ∙ ziehen und das Gerät abkühlen Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor lassen. der Benutzung des Gerätes durchlesen und ∙ Das Gerät darf aus Gründen der für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt elektrischen Sicherheit außen nicht werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
  • Página 5 verstanden haben. Gerät in einem Badezimmer benutzt, muss das Gerät außerhalb des Kinder dürfen nicht mit dem Gerät ∙ 0.60m-Bereiches (siehe Abbildung) so spielen. aufgestellt werden, dass das Gerät nicht von einer sich in der Badewanne oder Reinigung und Benutzer-Wartung ∙...
  • Página 6 gefördert und der Abtransport von Benutzung Stoffwechselschlacken angeregt. ∙ Das Gerät vor einen Stuhl auf den Boden ∙ Zwischen den Fußaufl agen befi ndet stellen. sich eine Rollenmassage, die zur ∙ Bei Bedarf den Rollenmassageeinsatz in Fußrefl exzonenmassage geeignet ist. die vorgesehene Stellen einsetzen.
  • Página 7 Ersatzteile und Zubehör Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien Ersatzteile oder Zubehör können bequem im bleiben unberührt. Internet auf unserer Homepage http://www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 8: Foot Massager

    power supply and has cooled down Foot Massager completely. ∙ To avoid the risk of electric shock, do Dear Customer, Before using the appliance, please read the not clean the appliance with water following instructions carefully and keep this and do not immerse it in water. manual for future reference.
  • Página 9 to carry out any cleaning or a rated tripping current not exceeding 30mA, into your bathroom installation. maintenance work on the appliance Please consult a qualifi ed electrician. unless they are supervised. ∙ Do not leave the appliance unattended while it is switched on. ∙...
  • Página 10: Control Settings

    underneath the studded foot pads ∙ After use, set the control switch to “0” prevents the warm water from cooling again before removing the plug from the down too fast, although it is not designed wall socket. to heat up the water. ∙...
  • Página 11 undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modifi...
  • Página 12: Thalasso-Pieds

    ∙ Débranchez toujours la fi che de Thalasso-pieds la prise murale et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ∙ Pour éviter le risque de chocs soigneusement les instructions suivantes et électriques, ne pas nettoyer l’appareil conserver ce manuel pour future référence.
  • Página 13 sécurité à prendre. mains soient sèches. ∙ Ne pas utiliser l’appareil à proximité ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à d’un lavabo, d’un bac de douche ou jouer avec l’appareil. d’une baignoire. S’il est utilisé dans une salle de bain, il doit être placé à plus de ∙...
  • Página 14 Généralités Fonctionnement Le massage des pieds contribue à réduire la ∙ Posez le thalasso-pieds sur le sol, devant tension dans les zones des muscles et des une chaise. tissus, intensifi ant la circulation sanguine ∙ Si nécessaire, l’insert bille peut être tout en stimulant le processus métabolique, in stallé...
  • Página 15 le commerce peuvent aussi être utilisés face au revendeur résultant du contrat pour le nettoyage. de vente/d‘achat. Si votre appareil ne ∙ L'insert bille peut être enlevé pour le fonctionne plus normalement, veuillez nettoyage. Rincez-le sous l'eau du robinet l‘adresser, sous emballage solide, à une de en le frottant avec une brosse souple si nos stations de service après-vente agréées, nécessaire.
  • Página 16: Voetmassage Apparaat

    ∙ Voordat het apparaat Voetmassage apparaat schoongemaakt wordt, ervoor zorgen dat het losgekoppeld is van de Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de netvoeding en volledig afgekoeld is. volgende instructies goed doorlezen en ∙ Om het risico van een elektrische deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Página 17 begrijpen. men de stekker uit het stopcontact verwijderd. ∙ Kinderen mogen niet met het ∙ Gebruik dit apparaat nooit bij een apparaat spelen. gootsteen, douche of bad. Wanneer het apparaat is gebruikt in de badkamer, moet ∙ Kinderen mogen aan dit het zodanig buiten de 0.6 m area (zie apparaat geen schoonmaak-of diagram) geplaatst worden, dat het buiten...
  • Página 18 Algemene informatie Verwarming + bubble functie + Een massage verminderd de spanning in massage de spieren en de huid, helpt bij de circulatie van de bloedsomloop waarbij tegelijkertijd de Gebruik stofwisseling gestimuleerd wordt. Verschoont ∙ Plaats het massage apparaat op de vloer het lichaam van afvalstoffen.
  • Página 19 ∙ The rolmassage-inzet kan verwijderd worden om schoon te maken. Het mag afgespoelt worden onder stromend water, en gebruik van een zachte borstel wanneer nodig. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen.
  • Página 20: Masajeador De Pies Electrónico

    ∙ Antes de limpiar el aparato, Masajeador de pies electrónico asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente haya enfriado por completo. estas instrucciones y conserve este manual ∙...
  • Página 21 seguridad. la pared, asegúrese de tener las manos secas. ∙ Los niños no deben jugar con el ∙ No utilice el aparato cerca de un lavabo, aparato. ducha o baño. Si se utiliza en un cuarto de baño, se debe colocar fuera de la zona ∙...
  • Página 22: Funcionamiento

    Información general Calefacción + función de burbujas + Un masaje de pie ayuda a reducir la masaje tensión en las zonas de músculo y tejido, activando la circulación de la sangre y Funcionamiento simultáneamente estimulando el proceso ∙ Coloque la unidad de masaje en el suelo metabólico, de este modo limpiando el tejido delante de una silla.
  • Página 23: Eliminación

    Se pueden usar también los productos garantía no afecta a los derechos legales del de limpieza especiales para materiales consumidor ante la falta de conformidad del sintéticos disponibles en las tiendas. producto con el contrato de compraventa. ∙ El accesorio para el masaje con rodillo se puede extraer para limpiarlo.
  • Página 24: Idromassaggiatore Per Piedi

    di inviare l’apparecchio al nostro Idromassaggiatore per piedi centro di assistenza tecnica (v. in appendice). Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi ∙ Assicuratevi che l’apparecchio sia raccomandiamo di leggere attentamente le disinserito dalla presa di corrente e si seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 25 state date loro istruzioni sull’uso ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa - dopo l’uso, dell’apparecchio e comprendano - in caso di cattivo funzionamento, pienamente i rischi e le precauzioni - prima di pulire l’apparecchio. ∙ Per disinserire la spina dalla presa di sicurezza che l’apparecchio di corrente, non tirate mai il cavo di comporta.
  • Página 26 - da clienti di alberghi, motel e prima di utilizzare l’apparecchio. stabilimenti simili, - da clienti di pensioni “bed-and- Regolazioni breakfast” (letto & colazione). Apparecchio spento Non è studiato per trattamenti medici o uso commerciale. Funzione massaggio ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o Funzioni calore + idrobolle dalla non conformità...
  • Página 27: Smaltimento

    ∙ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, La garanzia decade nel momento in cui gli non pulite con acqua né immergete apparecchi vengono aperti o manomessi da nell’acqua il corpo dell’apparecchio. Centri non da noi autorizzati. ∙ Non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati.
  • Página 28: Fodmassageapparat

    ∙ For at undgå elektrisk stød bør Fodmassageapparat apparatet ikke rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand. Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne ∙ Advarsel: Benyt aldrig under nogen brugsanvisning læses omhyggeligt, og omstændigheder apparatet, hvis det derefter gemmes til senere reference.
  • Página 29 ∙ Advarsel: Hold børn væk fra vand i. emballeringen, da denne udgør en ∙ Dette apparat er beregnet til privat brug mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. eller i tilsvarende omgivelser, såsom kvælning. - kontorer eller andre mindre ∙ Inden apparatet benyttes må både virksomheder, apparatet og dets tilbehør ses grundigt - landbrugsvirksomheder,...
  • Página 30 tages i brug. rengøringsmidler. ∙ Fodmassageapparatet kan rengøres både Kontrolknappernes indstillinger ind- og udvendigt med en letfugtig fnugfri Apparatet er slukket klud. Brug køkkenrulle til at tørre efter med. Der kan også benyttes specielle Massage rengøringsmidler der er velegnede til syntetiske materialer til rengøringen.
  • Página 31: Fotbad Med Massage

    innan rengöring påbörjas. Fotbad med massage ∙ På grund av risken för elektrisk stöt bör apparaten inte rengöras eller Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa doppas i vatten. denna bruksanvisning noga och spara den ∙ Varning: Använd under inga för framtida referens.
  • Página 32 ∙ Apparaten och dess elsladd bör ∙ Stå inte på apparaten, utan använd den endast sittande. hållas utom räckhåll för barn under 8 ∙ Använd inte apparaten utan ha fyllt på år. vatten. ∙ Apparaten är avsedd för hemmabruk eller ∙...
  • Página 33 Rengöring och underhåll eventuella material- och personskador. ∙ Innan du påbörjar rengöring av apparaten bör du se till att apparaten inte är ansluten Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, till vägguttaget. Tyskland.
  • Página 34: Jalkahierontalaite

    ∙ Sähköiskun välttämiseksi älä Jalkahierontalaite puhdista laitetta vedellä äläkä upota sitä veteen. Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ∙ Varoitus: Älä käytä laitetta missään laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa olosuhteissa, jos siitä nähdään tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin vuotavan vettä.
  • Página 35 aina pitää alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa. ∙ Älä seiso hierontalaitteen päällä; käytä ulottumattomissa. ainoastaan istualtasi. ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa ∙ Älä käytä laitetta ilman että se sisältää pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vettä. vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran ∙ Tämä laite on tarkoitettu vuoksi. kotitalouskäyttöön tai vastaaviin ∙...
  • Página 36 ∙ laskimotulehduksia säärissä, laitteessa ei ole virtaa. ∙ suonikohjuja (jos ne vuotavat verta ∙ Välttyäksesi sähköiskulta älä pese helposti), hierontalaitteen runkoa vedellä äläkä ∙ ihottumaa tai allergista ihottumaa, myöskään upota sitä veteen. ∙ tulehtuneet tai kroonisesti turvonneet ∙ Älä käytä hankaavia tai voimakkaita jalat, puhdistusaineita.
  • Página 37 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Página 38: Aparat Do Masażu Stóp

    załącznik). Aparat do masażu stóp ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy sprawdzić, czy Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie urządzenie zupełnie ostygło i jest zapoznać się z poniższą instrukcją, wyłączone z sieci elektrycznej. którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane ∙...
  • Página 39 zostały poinstruowane, jak używać elektrycznego: - po zakończeniu pracy urządzenia i są w pełni świadome - w przypadku awarii urządzenia wszelkich zagrożeń i wymaganych - przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia. środków ostrożności. ∙ Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie ∙ Nie dopuszczać do używania należy szarpać...
  • Página 40 (przez klientów); ∙ bóle nieokreślonego pochodzenia; - pensjonatach. powinny skonsultować się z lekarzem Nie jest natomiast przeznaczone przed rozpoczęciem korzystania z do zastosowań medycznych ani urządzenia. komercyjnych. ∙ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego Ustawianie regulatora używania sprzętu lub użytkowania Aparat wyłączony (off) niezgodnego z instrukcją...
  • Página 41 Konserwacja i czyszczenie materiału i wykonania przez okres dwóch ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, lat od daty zakupu produktu. W ramach należy sprawdzić, czy urządzenie jest gwarancji producent zobowiązuje się do wyłączone z sieci elektrycznej. naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych ∙...
  • Página 42: Συσκευή Για Μασάζ Ποδιών

    παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή Συσκευή για μασάζ ποδιών στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών μας (δείτε παράρτημα). Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες βεβαιωθείτε ότι είναι χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για...
  • Página 43 επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί - σε περίπτωση δυσλειτουργίας, - μετά τη χρήση, οδηγίες σχετικά με τη χρήση της - κατά τον καθαρισμό. συσκευής και κατανοούν πλήρως ∙ Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν θέλετε να βγάλετε τη συσκευή από την πρίζα. όλους...
  • Página 44 - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. Ρυθμίσεις διακόπτη ελέγχου Δεν έχει σχεδιαστεί για ιατρικές ή Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη εμπορικές εφαρμογές. ∙ Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που Μασάζ προκαλούνται λόγω εσφαλμένης χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσες Θέρμανση...
  • Página 45 ποδιών με νερό και μη βυθίζετε τη χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει συσκευή σε νερό. τα νομοθετημένα δικαιώματά σας, ούτε ∙ Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή σκληρά οποιοδήποτε νόμιμο δικαίωμα έχετε ως καθαριστικά διαλύματα. καταναλωτής σύμφωνα με την ισχύουσα ∙ Μπορείτε να καθαρίσετε το εσωτερικό εθνική...
  • Página 46: Гидромассажная Ванна Для Ног

    обслуживания. Если необходим Гидромассажная ванна для ног ремонт, отправьте, пожалуйста, прибор в наш отдел сервисного Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора обслуживания (см. приложение). прочитайте, пожалуйста, внимательно ∙ Перед тем как приступить к чистке данное руководство и держите его под рукой, так как оно может прибора, отключите...
  • Página 47 не обладающими достаточным повреждение может отрицательно сказаться на эксплуатационной опытом и умением только при безопасности прибора. условии, что они находятся ∙ Всегда вынимайте вилку из розетки - после использования прибора; под присмотром или получили - при любой неполадке; инструктаж по пользованию - перед...
  • Página 48 помещениях; ∙ воспаления в суставах или - в предприятиях, расположенных в хронического опухания ног, сельской местности; ∙ боли неизвестного происхождения, - постояльцами в отелях, мотелях и т. должны обратиться к врачу перед д. и в других подобных заведениях; использованием прибора. - в...
  • Página 49 Чистка и уход „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В ∙ Прежде чем приступить к чистке течение этого времени мы бесплатно прибора, убедитесь, что он отключен устраним все дефекты, возникшие в от сети. результате производственного брака или ∙ Во избежание поражения...
  • Página 50 Hedeager 5 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Estonia: Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar tel: 654 3000...
  • Página 51 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Página 52 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Tabla de contenido