Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по эксплуатации
Standmixer
Blender
Mixeur
Blender
Licuadora
Frullatore
Blender
Mixer
Tehosekoitin
Mikser
Μπλ ντερ
Блендер
FIN
RUS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para sewerin SM-3715

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Standmixer Instructions for use Blender Mode d'emploi Mixeur Gebruiksaanwijzing Blender Instrucciones de uso Licuadora Manuale d’uso Frullatore Brugsanvisning Blender Bruksanvisning Mixer Käyttöohje Tehosekoitin Instrukcja obsługi Mikser Οδηγ ες χρ σεως Μπλ ντερ Руководство по эксплуатации Блендер...
  • Página 2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
  • Página 4 benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Standmixer Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. ● Kinder sollten beaufsichtigt werden, um Liebe Kundin, lieber Kunde, sicherzustellen, dass sie nicht mit dem jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Gerät spielen. ●...
  • Página 5 Deckel vor der ersten Benutzung (siehe dem Schalter die gewünschte Stufe Reinigung). einschalten. Je nach Mixgut kann das Gerät auch kurzzeitig Schaltstellungen Schalterposition P eingeschaltet werden. Es gibt folgende Schaltstufen: Die Betriebskontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Gerät ist eingeschaltet, solange der Benutzen Sie den Mixer nicht ohne Drehknebel auf dieser Position Inhalt!
  • Página 6 Messereinsatz von unten auf den gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Mixbehälter. Drehen Verkäufergarantien bleiben unberührt. Bodenverschluss im Uhrzeigersinn fest an. Achten Sie darauf, dass Sie den Kontaktstift nicht berühren, um Verletzungen zu vermeiden! Lässt sich der Sicherheitsschalter am Gehäuse später nicht mehr mit dem Kontaktstift betätigen, ist der Bodenverschluss nicht richtig montiert worden.
  • Página 7 use of the appliance by a person Blender responsible for their safety. ● Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ● Dear Customer Caution: Keep any packaging materials Before using the appliance, the user must well away from children, as they are a read the following instructions carefully.
  • Página 8 section General Care and Cleaning. indicator light shows that the appliance is switched on. Do not operate when the Switch settings blender jug is empty. - After using the blender, switch off and The following settings can be selected: remove the plug from the wall socket. The appliance remains switched on as Wait until the motor has come to a long as the rotary switch is held in this...
  • Página 9 base lock. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned...
  • Página 10 souffrant d'une déficience physique, Mixeur sensorielle ou mentale, ou manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si cette personne a été formée à l'utilisation Chère Cliente, Cher Client, de l'appareil par une personne Avant d’utiliser cet appareil, nous vous responsable de sa sécurité, ou est conseillons vivement de lire attentivement surveillée par celle-ci.
  • Página 11 compris le remplacement d’un cordon déborder pendant leur traitement les d’alimentation, doit être effectuée par un ingrédients légers ou susceptibles de agent qualifié. En cas de panne, envoyez mousser tels que le lait, veillez à ne pas votre appareil à un de nos centres de dépasser le repère de 1000 ml.
  • Página 12 le couvercle et le bouchon. Tous les d'une intervention à titre de réparation ou éléments seront ensuite soigneusement d'entretien par des personnes non-agréées essuyés. par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte - L'unité porte-lames du récipient et le pas les droits légaux des consommateurs couteau peut être démontés pour le sous les lois nationales applicables en nettoyage.
  • Página 13 zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of Blender gebrek aan ervaring en wetenschap, behalve wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad heeft Beste klant van een persoon verantwoordelijk voor Voordat het apparaat wordt gebruikt moet hun veiligheid. ● de gebruiker eerst de volgende instructies Kinderen moeten onder begeleiding zijn zorgvuldig lezen.
  • Página 14 Voor het eerste gebruik omhoog te tillen. Stop geen voorwerpen Voordat men het apparaat voor het eerst in de blender terwijl deze in gebruik is. gebruikt moet men de blenderkan en de - Stop de stekker in het stopcontact en gebruik de controleknop om de deksel goed schoonmaken zoals staat beschreven in de sectie Algemeen...
  • Página 15 scherp. De mesunit mag schoongemaakt worden met een geschikte borstel. Wanneer men het mesinzet met de afdichting terugplaatst, zorg er dan voor dat het geplaats word in het deel met de schroefdraad van de basissluiting. Pas de basissluiting met de afdichting en het mesinzet op de blenderkan van onderen en draai de basissluiting rechtsom vast totdat het veilig aagesloten is.
  • Página 16 experiencia ni conocimiento, a menos Licuadora que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable y por Estimado Cliente, su propia seguridad. ● Antes de utilizar el aparato, el usuario debe Los niños deben estar bajo supervisión leer detenidamente siguientes...
  • Página 17 postventa. Las direcciones se encuentran tapa se puede extraer girando el tapón en en el apéndice de este manual. sentido contrario a las agujas del reloj y alzándolo. No introduzca objetos dentro Antes usarlo por primera vez del jarro mientras que la licuadora está Antes de usar el aparato por primera vez, en marcha.
  • Página 18 en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta extraerlo. Precaución: las cuchillas son muy afiladas. La cuchilla se puede limpiar con un cepillo adecuado. Al volver a instalar la cuchilla con la pieza selladora, compruebe que se introduce en la parte de rosca del cierre de la base.
  • Página 19 compresi) con ridotte capacità fisiche, Frullatore sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza o conoscenza, a meno che non siano adeguatamente sorvegliate o Gentile Cliente, istruite sull’uso dell’apparecchio dalla Vi ricordiamo che è assolutamente persona responsabile della loro sicurezza. ● necessario leggere con estrema attenzione le È...
  • Página 20 alimentazione – devono essere effettuate massima del bicchiere è 1400 ml. Per da personale specializzato. Nel caso in cui evitare che durante la lavorazione alcuni l’apparecchio richieda una riparazione, ingredienti leggeri trabocchino o creino rinviatelo ad uno dei nostri Centri eccessiva schiuma, come il latte, è...
  • Página 21 versate nel bicchiere del frullatore circa acquisiti in quanto consumatore e 1250 ml d’acqua calda con aggiunta d’un riconosciuti dalla legislazione nazionale leggero detersivo. Lasciate l’apparecchio vigente che disciplina l'acquisto di beni. La funzionare per un minuto, nel modo garanzia decade nel momento in cui gli indicato alla sezione Funzionamento.
  • Página 22 ● Børn bør være under opsyn for at sikre at Blender de ikke leger med apparatet. ● Advarsel: Hold børn væk emballeringen, da denne udgør en mulig Kære kunde! risiko for tilskadekomst, ved f.eks. Inden apparatet tages i brug bør denne kvælning.
  • Página 23 Indstillinger er tændt. Kør aldrig blenderen når De følgende indstillinger kan benyttes: blenderglasset er tomt. - Efter brug, sættes tænd/sluk-knappen hen på “0” og stikket tages ud af Blenderen er tændt så længe drejeknappen holdes på denne stikkontakten. Vent med at tage position.
  • Página 24 Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på...
  • Página 25 få tillräckliga instruktioner beträffande Mixer apparatens användning. ● Se till att barn inte leker med apparaten. ● Varning: Håll barn på avstånd från Bästa kund! apparatens förpackningsmaterial Innan du använder apparaten bör du läsa eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det bruksanvisningen noga.
  • Página 26 rengöring. påkopplad. Starta inte apparaten när mixerkannan är tom. Funktionsknappens lägen - Efter det att mixern använts, stänger du av apparaten och drar stickproppen ur Följande inställningar finns: vägguttaget. Vänta tills motorn har Apparaten förblir påkopplad så länge stannat helt innan du avlägsnar vridknappen hålls i denna position.
  • Página 27 Bortskaffning Kasta inte gamla eller söndriga apparater med hushållsavfallet, utan lämna dem till din hemorts återvinningsstation. Garanti i Sverige och Finland För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren.
  • Página 28 ● Lapsia on valvottava, jotta estetään, Tehosekoitin etteivät he leiki laitteella. ● Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen Hyvä asiakas, vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti vuoksi. ● ennen laitteen käyttämistä. Varoitus: Teräosa on vaarallisen terävä. Vältä vahinko puhdistamalla koko laite Verkkoliitäntä...
  • Página 29 Käyttökytkin - Käytön jälkeen katkaise virta laitteesta Valitse seuraavista asetuksista: käyttökytkimellä ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Poista sekoitusastia vasta Laite on kytkettynä päälle niin kauan sitten, kun moottorin toiminta on kuin kiertokytkintä pidetään tässä lakannut kokonaan. asennossa. Laite ei ole kytkettynä päälle. Puhdistus ja hoito ●...
  • Página 30 Jätehuolto Käytöstä poistettavat laitteet tulisi viedä jätteiden hyötykäyttöasemalle. Takuu Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle.
  • Página 31 Mikser użytku przez osoby (także dzieci) o ograniczonych zdolnościach motorycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, którym brakuje Szanowni Klienci doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba Przed przystąpieniem do eksploatacji że są one pod nadzorem osoby urządzenia należy dokładnie zapoznać się z odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, niniejszą...
  • Página 32 być dokonywane przez wykwalifikowany 1000 ml. i upoważniony do tego personel. Dotyczy - Przykrywamy dzbanek pokrywką i również wymiany przewodu mocujemy. W celu dodania składników zasilającego. Jeśli urządzenie wymaga podczas miksowania, odkręcić zatyczkę naprawy, prosimy wysłać je do jednego z w lewo i zdjąć...
  • Página 33 wyschły. jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd. - W celu dokładnego umycia można zdjąć Niniejsza gwarancja nie ogranicza podstawę blokującą dzbanka wraz z ustawowych praw konsumenta ani innych nożami tnącymi. Należy obrócić praw, jakie konsument posiada zgodnie z podstawę w lewo, tak aby można było ją obowiązującymi przepisami, które dotyczą...
  • Página 34 Μπλ ντερ επιτ ρηση κατ τη χρ ση. Η συσκευ αυτ δεν προορ ζεται για ● χρ ση απ οποιοδ ποτε τομο (περιλαμβανομ νων των παιδι ν) με Αγαπητο πελ τες, μειωμ νες σωματικ ς, αισθητ ριες Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , διανοητικ...
  • Página 35 χρ ση. προς τα δεξι . Βεβαιωθε τε τι η περ νη Για να τηρε τε τους καν νες ασφ λειας επαφ ς ε ναι καλ ασφαλισμ νη στο ● και να αποφε γετε πιθανο ς κ νδυνους, μηχανισμ του διακ πτη ασφαλε ας. να...
  • Página 36 χωρ ς χνο δι. Απ ρριψη Μη χρησιμοποιε τε διαβρωτικ , σκληρ Μην απορρ πτετε τις παλι ς ● απορρυπαντικ διαλ ματα σκληρ ς ελαττωματικ ς συσκευ ς μαζ με βο ρτσες για τον καθαρισμ και μη τα οικιακ απορρ μματ σας. Να β...
  • Página 37 Блендер прибора. ● Нельзя оставлять блендер без присмотра, когда он включен. ● Этот прибор не предназначен для использования без присмотра лицами (включая детей) с Перед использованием этого изделия ограниченными физическими, пользователь должен внимательно сенсорными или умственными прочитать данное руководство по способностями, а...
  • Página 38 вызванное неправильной находится в положении 0. В этом эксплуатацией или нарушением положении переключатель должен настоящих указаний. также находиться при установке чаши ● Это устройство предназначено блендера на корпус привода. Если исключительно для домашнего переключатель не стоит в положении применения и не...
  • Página 39 включает безопасный выключатель, ● Всегда вынимайте вилку из розетки, причиной этого может быть прежде чем приступить к чистке ненадлежащая установка фиксатора электроприбора. чаши. Подтяните фиксатор, если ● Чтобы не допустить поражения это необходимо. электрическим током, не мойте корпус привода и шнур питания с водой...
  • Página 40 Kundendienstzentralen Croatia France TD Medimurka d.d. SEVERIN France Sarl Service Centres 4, rue de Thal Centrales service-après-vente Trg. Republike 6 Oficinas centrales del servicio HR-40000 Cakovec B.P. 38 Centros de serviço Croatia 67211 Obernai Cedex Tel: +385-40 328 650 Tél. 03 88 47 62 08 Centrale del servizio clienti Fax 03 88 47 62 09 Service-centrales...
  • Página 41 Korea Norway Schweiz Løkken Trading AS VB Handels Sàrl GmbH Jung Shin Electronics co., ltd. Postfach 306 501, Megaventuretower 77-9, Trollåsveien 34, 1414 Trollåsen Moonrae-Dong 3ga, Tlf. 40 00 67 34 1040 Echallens Yongdeungpo-Gu Fax: 66 80 45 60 Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 Seoul, Korea eMail: severin@helt.ch...
  • Página 42 I/M No.: 8306.0000...