Descargar Imprimir esta página
Philips AVENT SCF358/02 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SCF358/02:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SCF358
EN
User manual
Manual del usuario
ES-MX
2
FR-CA
19
PT-BR
Mode d'emploi
Manual do utilizador
38
57

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Philips AVENT SCF358/02

  • Página 1 SCF358 User manual FR-CA Mode d’emploi Manual del usuario Manual do utilizador ES-MX PT-BR...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ENGLISH Contents IMPORTANT SAFEGUARDS Introduction Instructions for use Cleaning and descaling Disposal Troubleshooting Warranty and support...
  • Página 3: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: Read all instructions. Danger - To protect against electrical shock, do not immerse the cord, plug or appliance in water or other liquid. Warning - Only use the appliance indoors.
  • Página 4 ENGLISH - Extension cords may be used if care is exercised in their use. - Do not use the appliance if the plug, the power cord or the appliance itself is damaged. If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a Philips authorized service center or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 5 ENGLISH - If the appliance is of the grounded type, the cord set or extension cord should be a grounding-type 3-wire cord. - Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. - The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
  • Página 6: Introduction

    Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. With this bottle warmer, you can warm and defrost milk in Philips Avent and other most common branded feeding bottles and baby food in containers. To help preserve the quality of your breast milk, it is important to warm the milk in a safe and controlled way.
  • Página 7 ENGLISH Explanation of settings • Select the milk volume you want to warm. You can set from 30 ml / 1 oz up to 330 ml / 11 oz. The bottle warmer warms the milk to approximately body temperature. It then Milk volume switches to keep warm mode automatically for about 60 minutes.
  • Página 8 ENGLISH The progress indicator flashes gradually to show the progress of milk warming. When the entire progress indicator lights up continuously, the milk is ready for feeding and the bottle warmer automatically switches to keep warm mode. The bottle warmer switches off automatically after about 60 minutes, including warming time.
  • Página 9 ENGLISH Feed your baby the milk Press the on / off button to switch off the appliance and take out the milk bottle. Note • If you are using a small bottle, such as a 2 oz bottle, be careful to avoid touching the hot water when you remove the bottle.
  • Página 10 ENGLISH Warm baby food Place the baby food container in the bottle warmer. Fill with drinking water to the level of the baby food. If you have a large volume of baby food, fill with water to approximately 1 cm below the top of the bottle warmer. Select the baby food warming setting and press the on / off button to switch The progress indicator flashes to show it is in the warming process.
  • Página 11 ENGLISH The bottle warmer switches off automatically after about 60 minutes, including warming time. The progress indicator turns off. 60 min Feed your baby the baby food Press the on / off button to switch off the appliance and take out the food container or jar.
  • Página 12 ENGLISH Keep warm With this setting, the built-in sensor detects the milk temperature to switch to the optimal setting. If you put warm milk into the appliance, it is warmed gradually and kept at the right temperature. Place the bottle in the bottle warmer. Fill with drinking water to the level of the milk.
  • Página 13 ENGLISH The bottle warmer switches off automatically after about 60 minutes, including warming time. The progress indicator turns off. 60 min Note • The time may vary depending on the milk volume and starting temperature. Defrost With this setting, the built-in sensor detects the milk / food temperature to find the optimal setting.
  • Página 14: Cleaning And Descaling

    The progress indicator turns off. 60 min You can also defrost baby food in the Philips Avent food container with this setting. Due to variations in baby food consistency, it is strongly recommended you continuously stir and check the baby food while you are defrosting it for optimal results.
  • Página 15 ENGLISH Wipe with a moist cloth. » Do not use abrasive, antibacterial cleaning agents, chemical solvents or sharp tools to clean the bottle warmer. Note • If you used the bottle warmer to warm baby food, make sure that no spilled baby food remains at the bottom of the bottle warmer.
  • Página 16: Disposal

    ENGLISH Disposal Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. For recycling information, please contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.com. Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance.
  • Página 17 ENGLISH Problem After switching on the bottle warmer, the entire progress indicator is on but not flashing. • The bottle warmer is still too hot to warm another bottle. You may Cause have just finished warming a bottle. Switch off and let it cool down for a few minutes.
  • Página 18: Warranty And Support

    ENGLISH Warranty and support For assistance, visit our website: www.philips.com/support or call toll free 1-800-54-Avent Full Two-Year Warranty Philips North America LLC warrants each new Philips product, Model SCF358 against defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of purchase and agrees to repair or replace any defective product without charge.
  • Página 19 ESPAÑOL Contenido PRECAUCIONES IMPORTANTES Introducción Instrucciones de uso Limpieza y eliminación de depósitos de sarro Eliminación Resolución de problemas Garantía y asistencia...
  • Página 20: Precauciones Importantes

    ESPAÑOL PRECAUCIONES IMPORTANTES Si utiliza un artefacto eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad básicas, tales como: Lea todas las instrucciones. Peligro - Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja el cable de alimentación, los conectores ni el artefacto en agua u otros líquidos.
  • Página 21 ESPAÑOL - Si necesita utilizar un cable de extensión, asegúrese de que tenga conexión a tierra y una intensidad de al menos 13 amperios. - Puede utilizar un cable de extensión si toma las precauciones debidas. - No utilice el artefacto si la clavija, el cable de alimentación o el propio artefacto están dañados.
  • Página 22 ESPAÑOL - El agua caliente puede causar quemaduras graves. Tenga cuidado cuando el calentador de biberones contenga agua caliente. - Las superficies accesibles del artefacto pueden calentarse durante el uso y están sujetas a calor residual después de su uso. - No mueva el artefacto cuando contenga agua caliente.
  • Página 23: Introducción

    Con este calentador de biberones, puede calentar y descongelar leche en biberones Philips Avent y de otras marcas más comunes, además de alimento para bebés en contenedores. Con el fin de preservar la calidad de la leche materna, es importante calentarla de forma segura y controlada.
  • Página 24: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL Instrucciones de uso Descripción general del producto Posición para conservar calor/ A Calentador de biberones descongelar Indicador de progreso Posición de volumen de leche Posición para calentar comida para Botón de encendido/apagado bebés...
  • Página 25: Explicación De Las Posiciones

    ESPAÑOL Explicación de las posiciones • Seleccione el volumen de leche que calentará. Puede establecerlo desde los 30 ml (1 oz) hasta los 330 ml (11 oz). El calentador de biberones calienta la leche a una temperatura aproximada a la corporal. Luego, se cambia Volumen de leche automáticamente al modo de conservación de calor durante unos 60 minutos.
  • Página 26 ESPAÑOL Seleccione la posición que desee según el volumen de leche y presione el botón de encendido/apagado para encender el artefacto. 210ml El indicador de progreso parpadeará gradualmente para señalar el progreso del calentamiento de la leche. Cuando el indicador de progreso se ilumine de forma completa y continua, la leche estará...
  • Página 27 ESPAÑOL Posiciones recomendadas para diferentes contenedores Contenedor Posición recomendada Plástico Posición de volumen de leche Cristal Posición de volumen de leche Silicona Posición de volumen de leche + de 3 a 4 minutos Bolsa de leche Posición para conservar calor/descongelar Verifique las instrucciones en la bolsa de leche y asegúrese de que se pueda calentar en un calentador de biberones.
  • Página 28: Reutilización Inmediata Del Calentador De Biberones Para Otro Biberón

    ESPAÑOL Reutilización inmediata del calentador de biberones para otro biberón Si desea calentar otro biberón, deje que el calentador de biberones se enfríe unos minutos. Para acelerar el proceso, llene el calentador de biberones con agua fría y fresca. Cuando encienda el calentador de biberones, el indicador de progreso parpadeará gradualmente para indicar que el artefacto está...
  • Página 29 ESPAÑOL El indicador de progreso parpadeará para señalar el desarrollo del proceso de calentamiento. Nota • Debido a las diversas consistencias de los alimentos para bebés, el artefacto no puede detectar con exactitud cuánto tiempo se deben calentar. Revuelva el alimento para bebés mientras el pote o el contenedor se encuentran en el calentador de biberones.
  • Página 30 ESPAÑOL Ingesta de alimentos del bebé Presione el botón de encendido/apagado para apagar el artefacto y retire el contenedor o el pote de comida. Siempre revise la temperatura de los alimentos antes de dárselos al bebé. Revuelva suavemente el alimento para bebés en el contenedor o el pote y pruébelo para asegurarse de que no esté...
  • Página 31 ESPAÑOL Seleccione la posición para conservar calor/descongelar y presione el botón de encendido/apagado para encender el artefacto. El indicador de progreso parpadeará para señalar que la leche se está calentando. Cuando el indicador de progreso se ilumine de forma completa y continua, la leche estará...
  • Página 32 ESPAÑOL Descongelar En esta posición, el sensor incorporado detecta la temperatura de la leche o los alimentos a fin de encontrar la posición óptima. Si coloca alimento para bebés o leche congelados en el artefacto, el calentador de biberones los descongelará por completo y luego los calentará...
  • Página 33: Limpieza Y Eliminación De Depósitos De Sarro

    60 min En esta posición, también puede descongelar el alimento para bebés en el contenedor de comida Philips Avent. Debido a las diversas consistencias de los alimentos para bebés, se recomienda encarecidamente revolver y revisar de forma continua la comida mientras la descongela para obtener un resultado óptimo.
  • Página 34: Eliminación Del Sarro

    ESPAÑOL Nota • Si utilizó el calentador de biberones para calentar alimento para bebés, asegúrese de que no queden restos de comida en la parte inferior del calentador de biberones. Eliminación del sarro Se recomienda eliminar el sarro del calentador de biberones cada cuatro semanas para garantizar su funcionamiento eficiente.
  • Página 35: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL Resolución de problemas Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el artefacto. Si no puede resolver el problema con la información que aparece a continuación, comuníquese con el servicio de atención al cliente de su país. Problema Después de encender el calentador de biberones, la totalidad del indicador de progreso parpadea rápidamente y se apaga.
  • Página 36 ESPAÑOL Problema Después de encender el calentador de biberones, el indicador de progreso está completamente iluminado, pero no parpadea. • El calentador de biberones sigue demasiado caliente para calentar Causa otro biberón. Es posible que recién haya terminado de calentar un biberón.
  • Página 37: Garantía Y Asistencia

    ESPAÑOL Garantía y asistencia Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/support o llame al número gratuito 1-800-54-Avent Garantía total durante dos años Philips North America LLC garantiza todos los productos nuevos de Philips del modelo SCF358 frente a defectos de materiales o de fabricación durante un período de dos años desde la fecha de compra, y accede a reparar o sustituir sin cargo alguno cualquier producto defectuoso.
  • Página 38 FRANÇAIS Contenu MISES EN GARDE IMPORTANTES Introduction Conditions d'utilisation Nettoyage et détartrage Mise au rebut Dépannage Garantie et assistance...
  • Página 39: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS MISES EN GARDE IMPORTANTES Quand vous utilisez un produit électrique, suivez toujours les mesures de sécurité fondamentales, notamment ce qui suit : Lisez toutes les instructions. Danger - Pour prévenir les risques de chocs électriques, ne plongez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
  • Página 40 FRANÇAIS - Si vous avez besoin d’utiliser une rallonge électrique, assurez-vous qu’il s’agit d’un cordon d’alimentation avec mise à la terre d’au moins 13 ampères. - Vous pouvez toutefois utiliser des rallonges en redoublant de vigilance. - N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé.
  • Página 41 FRANÇAIS - L'eau chaude peut causer de graves brûlures. Faites attention lorsque le chauffe-biberon contient de l'eau chaude. - Les surfaces accessibles de l’appareil peuvent devenir très chaudes en cours d’utilisation et peuvent dégager une chaleur résiduelle après utilisation. - Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il contient de l'eau chaude.
  • Página 42: Introduction

    Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et réglementations relatives à l'exposition aux champs électromagnétiques. Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips Avent! Pour profiter pleinement de tous les avantages de l’assistance Philips Avent, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome.
  • Página 43: Conditions D'utilisation

    FRANÇAIS Conditions d'utilisation Aperçu du produit Fonction de maintien au chaud/ A Chauffe-biberon décongélation Indicateur de progrès Réglage du volume de lait Fonction de réchauffage des Bouton marche/arrêt aliments pour bébés...
  • Página 44: Explication Des Fonctions

    FRANÇAIS Explication des fonctions • Sélectionnez le volume de lait que vous souhaitez réchauffer. Vous pouvez le régler de 30 ml (1 oz) à 330 ml (11 oz). Le chauffe- biberon réchauffe le lait à une température équivalant à celle du corps. Il passe ensuite Volume de lait automatiquement au mode de maintien au chaud pendant environ 60 minutes.
  • Página 45 FRANÇAIS Sélectionnez le réglage souhaité en fonction du volume de lait, puis mettez en marche l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 210ml L’indicateur de progression clignote graduellement pour indiquer la progression du réchauffement du lait. Lorsque l’ensemble de l’indicateur de progression s’allume en continu, le lait est prêt à...
  • Página 46 FRANÇAIS Réglage recommandé pour différents récipients Récipient Réglage recommandé Plastique Réglage du volume de lait Verre Réglage du volume de lait Silicone Réglage du volume de lait + 3 à 4 minutes Sac de lait Fonction de maintien au chaud/décongélation Vérifiez les instructions du fabricant de sacs de lait pour vous assurer qu’ils peuvent être réchauffés dans un chauffe-biberon.
  • Página 47 FRANÇAIS Réutiliser le chauffe-biberon immédiatement pour un autre biberon Si vous voulez réchauffer un autre biberon, laissez le chauffe-biberon refroidir pendant quelques minutes. Pour accélérer ce processus, remplissez le chauffe- biberon d’eau froide. Lorsque vous mettez le chauffe-biberon en marche, l’indicateur de progression clignote progressivement pour indiquer que l’appareil se remet à...
  • Página 48 FRANÇAIS Le voyant de progression clignote pour indiquer qu’il est en cours de réchauffage. Remarque • En raison de la grande variété d’aliments pour bébé, il est impossible pour l’appareil de détecter la durée exacte nécessaire pour réchauffer la nourriture. Remuez les aliments pour bébé...
  • Página 49: Maintien Au Chaud

    FRANÇAIS Donner les aliments à votre bébé Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil et retirez le contenant ou le récipient d’aliments. Vérifiez toujours la température des aliments avant de les donner à votre bébé. Remuez doucement les aliments dans le contenant ou le récipient et goûtez-les pour vous assurer qu’ils ne sont pas trop chauds.
  • Página 50 FRANÇAIS Sélectionnez le réglage de maintien au chaud/décongélation et mettez en marche l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt. L’indicateur de progression clignote pour indiquer que le lait est en cours de réchauffage. Lorsque l’ensemble de l’indicateur de progression s’allume en continu, le lait est prêt à...
  • Página 51 FRANÇAIS Dégivrage Avec ce réglage, le capteur intégré détecte la température du lait ou des aliments pour trouver le réglage optimal. Si vous mettez du lait ou des aliments pour bébé congelés dans l’appareil, le chauffe-biberon les décongèle à l’état liquide, puis les réchauffe à...
  • Página 52: Nettoyage Et Détartrage

    60 min Ce réglage permet aussi de décongeler des aliments pour bébé dans un contenant d’aliments Philips Avent. En raison de la grande variété d’aliments pour bébé, il est fortement recommandé de remuer continuellement les aliments et d’y goûter régulièrement en cours de décongélation pour un résultat optimal.
  • Página 53: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS Remarque • Si vous avez utilisé le chauffe-biberon pour réchauffer des aliments pour bébé, assurez- vous qu’aucun aliment ne s’est renversé au fond de l’appareil. Détartrage Il est conseillé de détartrer le chauffe-biberon toutes les quatre semaines pour assurer son bon fonctionnement. Pour détartrer l’appareil, mélangez 60 ml (2 oz) de vinaigre blanc avec 120 ml (4 oz) d’eau froide.
  • Página 54: Dépannage

    FRANÇAIS Dépannage Cette section présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des renseignements ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Après avoir allumé le chauffe-biberon, l’ensemble de l’indicateur de progression clignote rapidement, puis s’éteint.
  • Página 55 FRANÇAIS Problème Après avoir allumé le chauffe-biberon, l’ensemble de l’indicateur de progression s’allume, mais ne clignote pas. • Le chauffe-biberon est encore trop chaud pour réchauffer un autre Cause biberon. Vous venez peut-être de réchauffer un biberon. Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant quelques minutes. •...
  • Página 56: Garantie Et Assistance

    FRANÇAIS Garantie et assistance Pour obtenir de l'aide, visitez notre site Web : www.philips.com/support ou téléphonez-nous sans frais au 1 800-54-Avent. Garantie complète de deux ans. Philips North America LLC garantit chaque nouveau produit Philips, modèle SCF358, contre les défauts de matériaux ou de main-d'œuvre pour une période de deux ans à...
  • Página 57 PORTUGUÊS Sumário IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTEÇÃO Introdução Instruções de uso Limpeza e remoção de camadas de minério Descarte Resolução de problemas Garantia e suporte...
  • Página 58: Importantes Medidas De Proteção

    PORTUGUÊS IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTEÇÃO Ao utilizar aparelhos elétricos, precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo o seguinte: Leia todas as instruções. Perigo - Para evitar choques elétricos, não mergulhe o cabo, o plugue ou o aparelho em água ou em outro líquido. Aviso - Utilize o aparelho apenas em ambientes fechados.
  • Página 59 PORTUGUÊS - Se precisar utilizar um fio de extensão, certifique-se de que ele seja um fio de extensão aterrado, com uma classificação mínima de 13 amperes. - Cabos de extensão podem ser usados com o devido cuidado. - Não utilize o aparelho se o plugue, o cabo de energia ou o próprio aparelho estiverem danificados.
  • Página 60 PORTUGUÊS - As superfícies acessíveis do aparelho podem ficar quentes durante o uso e estão sujeitas a calor residual após o uso. - Não mova o aparelho quando ele estiver com água quente. - Quando o alimento ou leite atingir a temperatura desejada, remova a mamadeira ou o contêiner do aquecedor de mamadeiras.
  • Página 61: Introdução

    Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões aplicáveis e regulamentos relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips Avent! Para aproveitar todos os benefícios oferecidos por seu Philips Avent, registre seu produto em www.philips.com/welcome.
  • Página 62: Instruções De Uso

    PORTUGUÊS Instruções de uso Visão geral do produto Configuração Manter aquecido/ A Aquecedor de mamadeiras descongelar Indicador de progresso Configuração de volume do leite Ajuste de aquecimento de Botão ligar/desligar papinhas para bebê...
  • Página 63: Como Aquecer Leite

    PORTUGUÊS Explicação dos ajustes • Selecione o volume de leite que deseja aquecer. Você pode definir de 30 ml/1 oz até 330 ml/11 oz. O aquecedor de mamadeiras aquece o leite até a temperatura aproximada do corpo. Em seguida, ele muda Volume do leite automaticamente para o modo Manter aquecido por cerca de 60 minutos.
  • Página 64 PORTUGUÊS Selecione a configuração desejada com base no volume de leite e pressione o botão ligar/desligar para ligar. 210ml O indicador de progresso piscará gradualmente para mostrar o progresso do aquecimento do leite. Quando o indicador de progresso estiver completamente acesso de forma continua, o leite estará...
  • Página 65 PORTUGUÊS Configuração recomendada para diferentes contêineres Contêiner Configuração recomendada Plástico Configuração de volume do leite Vidro Configuração de volume do leite Silicone Configuração de volume do leite + 3 a 4 minutos Saco de leite Configuração Manter aquecido/descongelar Verifique as instruções da bolsa de leite e certifique-se de que ela possa ser aquecida em um aquecedor de mamadeiras.
  • Página 66: Reutilizar O Aquecedor De Mamadeiras Imediatamente Para Outra Mamadeira

    PORTUGUÊS Reutilizar o aquecedor de mamadeiras imediatamente para outra mamadeira Se você quiser aquecer outra mamadeira, deixe o aquecedor de mamadeiras esfriar por alguns minutos. Para acelerar, encha o aquecedor de mamadeiras com água fria. Quando você ligar o aquecedor de mamadeiras, o indicador de progresso piscará gradualmente para indicar que o aparelho está...
  • Página 67 PORTUGUÊS O indicador de progresso piscará para mostrar que está no processo de aquecimento. Nota • Devido às variações na consistência das papinhas para bebês, o aparelho não consegue detectar com precisão quanto tempo as papinhas para bebês devem ser aquecidas. Misture a papinha para bebê...
  • Página 68 PORTUGUÊS Como alimentar seu bebê com papinha Pressione o botão ligar/desligar para desligar o aparelho e retire o recipiente ou frasco de alimento. Sempre verifique a temperatura da papinha para bebê antes de alimentar seu bebê. Misture cuidadosamente a papinha para bebê no contêiner ou jarra e experimente-a para garantir que ela não esteja muito quente.
  • Página 69 PORTUGUÊS Selecione a configuração Manter aquecido/descongelar e pressione o botão ligar/desligar para ligar. O indicador de progresso piscará para mostrar que o leite está aquecendo. Quando o indicador de progresso estiver completamente acesso de forma continua, o leite estará pronto para alimentação e o aquecedor de mamadeiras manterá...
  • Página 70 PORTUGUÊS Descongelar Com essa configuração, o sensor integrado detecta a temperatura do leite/ alimento para encontrar a configuração ideal. Se você colocar leite/papinha para bebê congelada no aparelho, o aquecedor de mamadeiras descongelará o alimento até o estado líquido e depois o aquecerá até a temperatura certa. Coloque a mamadeira no aquecedor de mamadeiras.
  • Página 71: Limpeza E Remoção De Camadas De Minério

    60 min Você também pode descongelar papinhas para bebê no contêiner para alimentos Philips Avent com este ajuste. Devido às variações na consistência das papinhas para bebê, é altamente recomendável mexer e verificar a papinha constantemente enquanto ela descongela, para alcançar o resultado ideal.
  • Página 72: Limpeza De Impurezas

    PORTUGUÊS Nota • Se você utilizou o aquecedor de mamadeiras para aquecer papinha para bebês, certifique-se de que não haja restos de alimento no fundo do aparelho. Limpeza de impurezas Recomenda-se fazer a remoção de impurezas do aquecedor de mamadeiras a cada quatro semanas para garantir seu correto funcionamento.
  • Página 73: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que você pode entrar no aparelho. Se as informações abaixo não resolverem o problema, entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente do seu país. Problema Depois de ligar o aquecedor de mamadeiras, o indicador de progresso completo pisca rapidamente e desliga.
  • Página 74 PORTUGUÊS Problema Depois de ligar o aquecedor de mamadeiras, o indicador de progresso fica completamente aceso, mas não pisca. • O aquecedor de mamadeiras ainda está muito quente para Causa aquecer outra mamadeira. Talvez você tenha acabado de aquecer uma mamadeira. Desligue-o e deixe-o esfriar por alguns minutos. •...
  • Página 75: Garantia E Suporte

    PORTUGUÊS Garantia e suporte Para obter assistência, visite nosso site: www.philips.com/support ou ligue gratuitamente para 1-800-54-Avent Dois anos de garantia total A Philips North America LLC oferece a garantia de cada novo produto da Philips, modelo SCF358, contra defeitos de material ou fabricação por um período de dois anos a partir da data da compra e concorda em reparar ou substituir qualquer produto defeituoso gratuitamente.
  • Página 76 © 2020 Koninklijke Philips N.V. 3000 048 04441 All rights reserved.

Este manual también es adecuado para:

Scf358/00